sponsored links
TEDxEdmonton

Cameron Herold: Let's raise kids to be entrepreneurs

キャメロン・ヘロルド 「子供を起業家に育てよう」

March 13, 2010

学校にうんざりし、授業に落ちこぼれ、クラスメートとも合わない? もしかしたらその子は起業家タイプかもしれないと、キャメロン・ヘロルドは言います。TEDxEdmontonで彼は、起業家志望の子供たちや大人たちが才能を開花させられるよう、育成と教育の必要性を主張しています。

Cameron Herold - Entrepreneur
An entrepreneur since childhood, Cameron Herold wants parents and teachers to recognize -- and foster -- entrepreneurial talent in kids. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
I would be willing to bet that I'm the dumbest guy in the room
私はきっと この場で一番頭が悪い人間だろうと思います
00:16
because I couldn't get through school. I struggled with school.
私は学校を終えることもできませんでした
00:19
But what I knew at a very early age
でも私が幼い頃から分かっていたのは
00:21
was that I loved money and I loved business
自分がお金と ビジネスと
00:23
and I loved this entrepreneurial thing,
起業というやつが好きだということです
00:25
and I was raised to be an entrepreneur,
それに私は 家で起業家として育てられました
00:27
and what I've been really passionate about ever since --
小さな頃から ずっと夢中でした…
00:29
and I've never spoken about this ever, until now --
このことは最近まで誰にも話したことがなかったので
00:31
so this is the first time anyone's ever heard it, except my wife three days ago,
妻を別にすると 皆さんがこの話を聞く最初の人ということになります
00:34
because she said, "What are you talking about?" and I told her --
妻には3日前に「TEDでは何の話をするの?」と聞かれて話しました
00:37
is that I think we miss an opportunity
それで言ったのは
00:40
to find these kids
起業家の資質を持った
00:42
who have the entrepreneurial traits,
子供を見つけて仕込んでやり
00:44
and to groom them or show them
起業家は素晴しいと教える機会を
00:46
that being an entrepreneur is actually a cool thing.
私たちが欠いているということです
00:48
It's not something that is a bad thing and is vilified,
起業家は悪いものでも 貶されるべきものでもないのに
00:50
which is what happens in a lot of society.
多くの社会ではそんな扱いを受けています
00:53
Kids, when we grow up, have dreams,
子供は 成長していく中で夢を持っているものです
00:56
and we have passions, and we have visions,
情熱とビジョンを持っています
00:59
and somehow we get those things crushed.
しかしそれがどこかで潰されてしまうのです
01:01
We get told that we need to study harder
そしてもっと熱心に勉強しろとか 集中しろとか
01:03
or be more focused or get a tutor.
家庭教師から習えとか言われます
01:06
My parents got me a tutor in French,
両親は私にフランス語の先生を付けましたが
01:08
and I still suck in French.
フランス語は今でも全然駄目です
01:10
Two years ago, I was the highest-rated lecturer
2年前 私はMITの起業家マスタープログラムで
01:13
at MIT's entrepreneurial master's program.
一番評価の高い講師に選ばれました
01:15
And it was a speaking event in front of groups of entrepreneurs from around the world.
世界中の起業家たちを前に話すイベントでのことです
01:18
When I was in grade two, I won a city-wide speaking competition,
私は2年生のとき 市のスピーチコンテストで優勝しました
01:21
but nobody had ever said,
しかし誰も
01:24
"Hey, this kid's a good speaker.
「この子はスピーチがうまいじゃないか
01:26
He can't focus, but he loves walking around and getting people energized."
落ち着きがないけど 活発で みんなに元気を分けてくれる」とは言いません
01:28
No one said, "Get him a coach in speaking."
「スピーチの先生を付けよう」とは言いません
01:31
They said, get me a tutor in what I suck at.
代わりに私が全然駄目なことを習わせたのです
01:33
So as kids show these traits --
子供はそういった資質を示すのですから
01:35
and we need to start looking for them --
私たちは気付いてやる必要があります
01:37
I think we should be raising kids
私たちは子供を弁護士よりも
01:39
to be entrepreneurs instead of lawyers.
起業家になるよう育てるべきだと思います
01:41
Unfortunately the school system
しかし教育に当たる学校システムは
01:43
is grooming this world
「さあ弁護士になろう」とか
01:45
to say, "Hey, let's be a lawyer or let's be a doctor,"
「医者になろう」と言っています
01:47
and we're missing that opportunity because
「さあ起業家になろう」とは誰も言わず
01:49
no one ever says, "Hey, be an entrepreneur."
チャンスを逸しているのです
01:51
Entrepreneurs are people -- because we have a lot of them in this room --
起業家というのは…この場にはたくさんいますが…
01:54
who have these ideas and these passions or see these needs in the world
アイデアと情熱を持ち 世の中の必要に目を向け
01:56
and we decide to stand up and do it.
立ち上がってそれを解決しようとする人です
01:59
And we put everything on the line to make that stuff happen.
そして様々なリスクを負いながら 何かを実現しようとする人です
02:01
We have the ability to get those groups of people around us
そして夢をいっしょに実現したいと思う人たちを
02:04
that want to kind of build that dream with us,
引き付ける力も持っています
02:06
and I think if we could get kids
子供たちが早い時期から 起業家になるよう
02:08
to embrace the idea at a young age of being entrepreneurial,
励まされていたなら 今日世界で問題になっている
02:10
we could change everything in the world that is a problem today.
あらゆることが 違っていただろうと思います
02:13
Every problem that's out there, somebody has the idea for.
どんな問題に対しても 誰かアイデアを持った人はいるものだからです
02:16
And as a young kid, nobody can say it can't happen
小さな子供に そんなの出来っこないよとは
02:19
because you're too dumb to realize
誰にも言えないのです 自分が馬鹿で
02:21
that you couldn't figure it out.
分からなかったというだけなのですから
02:23
I think we have an obligation as parents and a society
私たちには親として 社会として 義務があります
02:25
to start teaching our kids to fish
子供に魚を与える代わりに
02:28
instead of giving them the fish --
釣りの仕方を教え始めるべきです
02:30
the old parable: "If you give a man a fish, you feed him for a day.
「魚を与えれば その人は一日の糧を得
02:32
If you teach a man to fish, you feed him for a lifetime."
魚の釣り方を教えれば その人は一生の糧を得る」のです
02:34
If we can teach our kids to become entrepreneurial --
起業家になる方法を子供たちに教えられたら?
02:37
the ones that show those traits to be --
その資質がある子供にです
02:39
like we teach the ones who have science gifts to go on in science,
ちょうど科学の才能がある子供を 科学の道へと導くように
02:41
what if we saw the ones who had entrepreneurial traits
起業家の資質を示す子供に
02:44
and taught them to be entrepreneurs?
起業家になる方法を教えるのです
02:46
We could actually have all these kids spreading businesses
その子たちは政府の施しを待つ代わりに
02:48
instead of waiting for government handouts.
みんな会社を起こすようになるかもしれません
02:50
What we do is we sit and teach our kids all the things they shouldn't do:
私たちは教室で 子供たちにすべきでないことを教えています
02:52
Don't hit; don't bite; don't swear.
叩かない 噛み付かない 汚い言葉を使わない
02:55
Right now we teach our kids to go after really good jobs,
私たちが子供たちに教えているのは 良い仕事を得る方法です
02:57
you know, and the school system teaches them to go after things like
学校システムが子供に勧めるのは
03:00
being a doctor and being a lawyer
医者や 弁護士や
03:02
and being an accountant and a dentist
会計士や 歯医者や
03:04
and a teacher and a pilot.
教師や パイロットになることです
03:06
And the media says that it's really cool if we could go out
そしてメディアは モデルや 歌手や
03:08
and be a model or a singer
シドニー クロスビーみたいな
03:10
or a sports hero like Luongo, Crosby.
スポーツ選手になるのがカッコイイと言っています
03:12
Our MBA programs do not teach kids to be entrepreneurs.
MBAプログラムは起業家になる方法を教えていません
03:15
The reason that I avoided an MBA program --
私がMBAを取ろうとしなかったのは…
03:18
other than the fact that I couldn't get into any
高校での平均点が61では
03:20
because I had a 61 percent average out of high school
カナダで入れる大学は
03:22
and then 61 percent average at
カールトンくらいしかなかった
03:24
the only school in Canada that accepted me, Carlton --
というのを別にすればですが…
03:26
but our MBA programs don't teach kids to be entrepreneurs.
MBAプログラムでは 起業家になる方法を学べないからです
03:28
They teach them to go work in corporations.
MBAで教わるのは 会社の中で働く方法です
03:31
So who's starting these companies? It's these random few people.
では誰がその会社を始めるのか? 一握りの雑多な人たちです
03:33
Even in popular literature, the only book I've ever found --
文学の世界においてすら 私の知る限り…
03:36
and this should be on all of your reading lists --
この本はきっと皆さん 読まれていると思いますが…
03:39
the only book I've ever found
起業家がヒーローとして描かれている
03:41
that makes the entrepreneur into the hero is "Atlas Shrugged."
唯一の本は『肩をすくめるアトラス』です
03:43
Everything else in the world tends to look at entrepreneurs
それ以外の本では 起業家は
03:45
and say that we're bad people.
悪人のように描かれています
03:47
I look at even my family.
私自身の家族について言えば
03:49
Both my grandfathers were entrepreneurs. My dad was an entrepreneur.
祖父は2人とも起業家で 父も起業家でした
03:51
Both my brother and sister and I, all three of us own companies as well.
兄弟は3人とも会社を持っています
03:53
And we all decided to start these things
そして私たちが起業した理由は
03:56
because it's really the only place we fit.
自分に合う場所が そこしかなかったからです
03:58
We didn't fit in the normal work. We couldn't work for somebody else
強情さやそのほかの性質のために
04:00
because we're too stubborn and we have all these other traits.
他人の下で働くということが 私達には出来なかったのです
04:02
But kids could be entrepreneurs as well.
そういう子供でも起業家にはなり得るのです
04:05
I'm a big part of a couple organizations globally
私は2つの世界的な組織に属しています
04:07
called the Entrepreneurs' Organization and the Young Presidents' Organization.
「起業家機構」と「YPO」(若手経営者ネットワーク)です
04:09
I just came back from speaking in Barcelona
私はちょうどバルセロナであった
04:11
at the YPO global conference,
YPOの世界会議で講演をして戻ってきたばかりです
04:13
and everyone that I met over there
そこで会った人はみんな
04:16
who's an entrepreneur
学校では苦しんでいた
04:18
struggled with school.
起業家たちです
04:20
I have 18 out of the 19 signs of attention deficit disorder diagnosed.
私は注意力欠如障害の症状19個のうち18個があると診断されました
04:22
So this thing right here is freaking me out.
こういうのを見るとぞっとします
04:25
(Laughter)
(笑)
04:28
It's probably why I'm a little bit panicked right now --
たぶん今パニックを起こしかけているのはこれのせいですね
04:30
other than all the caffeine that I've had and the sugar --
たっぷり取ったカフェインと砂糖を別にすると
04:32
but this is really creepy for an entrepreneur.
起業家タイプには本当にぞっとするものです
04:34
Attention deficit disorder, bipolar disorder.
注意力欠如障害に 躁鬱病
04:37
Do you know that bipolar disorder is nicknamed the CEO disease?
躁鬱病が「CEOの病」とあだ名されているのはご存じですか?
04:39
Ted Turner's got it. Steve Jobs has it.
テッド ターナーもそう スティーブ ジョブズもそう
04:42
All three of the founders of Netscape had it.
Netscapeの創業者は3人ともそうです
04:45
I could go on and on.
例ならいくらでも挙げられます
04:48
Kids -- you can see these signs in kids.
子供たちにそういう兆候があったときに
04:50
And what we're doing is we're giving them Ritalin and saying,
私たちがしているのは リタリンを投与して
04:52
"Don't be an entrepreneurial type.
「起業家タイプになんかなるな」と言うことです
04:54
Fit into this other system and try to become a student."
「まわりに合わせて 良い学生になりなさい」と
04:56
Sorry, entrepreneurs aren't students.
起業家というのは良い学生ではありません
04:58
We fast-track. We figure out the game.
裏技を見つけてゲームを攻略します
05:00
I stole essays. I cheated on exams.
レポートの盗作に カンニング
05:02
I hired kids to do my accounting assignments in university
大学の会計学の宿題を 13回連続で 他の学生に
05:04
for 13 consecutive assignments.
お金を払ってやってもらっていました
05:07
But as an entrepreneur you don't do accounting, you hire accountants.
起業家は会計を自分でせずに会計士を雇います
05:09
So I just figured that out earlier.
だから早めにそうしたというだけのことです
05:12
(Laughter)
(笑)
05:14
(Applause)
(拍手)
05:16
At least I can admit I cheated in university; most of you won't.
私は大学でズルをしたと打ち明けられますが 皆さんは違うでしょう
05:18
I'm also quoted -- and I told the person who wrote the textbook --
それからまた 私が教科書の著者に話した内容が
05:21
I'm now quoted in that exact same university textbook
今ではカナダ中の大学で使われている
05:24
in every Canadian university and college studies.
教科書に載っているのです
05:26
In managerial accounting, I'm chapter eight.
管理会計の第8章の始めで
05:29
I open up chapter eight talking about budgeting.
予算作成の話をしています
05:32
And I told the author, after they did my interview, that I cheated in that same course.
インタビューの後に 私はまさにその授業でズルをしていたことを話しました
05:34
And she thought it was too funny to not include it anyway.
その著者はそれがカットしてしまうには面白すぎると思ったようです
05:37
But kids, you can see these signs in them.
子供たちの中にそういう兆候が見つかります
05:40
The definition of an entrepreneur is "a person who organizes, operates
起業家の定義とは
05:43
and assumes the risk of a business venture."
「リスクを理解しつつ投機的事業を組織し 運営する人」です
05:45
That doesn't mean you have to go to an MBA program.
MBAを出ている必要はないのです
05:48
It doesn't mean you have to get through school.
大学を卒業している必要もありません
05:50
It just means that those few things have to feel right in your gut.
ただそれが自分のすべきことだと心の底から思っていれば足りるのです
05:52
And we've heard those things about "is it nurture or is it nature," right?
良く聞かれるのは 才能か環境かということです
05:55
Is it thing one or thing two? What is it?
1ですか2ですか? どちらでしょう?
05:58
Well, I don't think it's either. I think it can be both.
どちらというわけではなく 両方というのが答えでしょう
06:00
I was groomed as an entrepreneur.
私は起業家として育てられました
06:03
When I was growing up as a young kid, I had no choice,
子供の頃の私に選択肢はありませんでした
06:05
because I was taught at a very early, young age --
すごく小さな頃から教え込まれたからです
06:07
when my dad realized I wasn't going to fit into
父は私が学校で教えていることには
06:09
everything else that was being taught to me in school --
何も向いていないとわかると
06:11
that he could teach me to figure out business at an early age.
商売を教えることにしたのです
06:13
He groomed us, the three of us,
父は私たち兄弟3人を
06:16
to hate the thought of having a job
職に就くことを嫌い
06:18
and to love the fact of creating companies that we could employ other people.
自分で会社を作って人を雇おうと思う人間に育てました
06:20
My first little business venture: I was seven years old, I was in Winnipeg,
私がやった最初の事業は 7歳でウィニペグでのことです
06:23
and I was lying in my bedroom with one of those long extension cords.
部屋に長い延長コードを引き込んで
06:26
And I was calling all the dry cleaners in Winnipeg
町中のクリーニング屋に電話をかけ
06:28
to find out how much would the dry cleaners
ハンガーに幾ら出してくれるか
06:30
pay me for coat hangers.
聞いていました
06:32
And my mom came into the room and she said,
母が部屋に入ってきて尋ねました
06:34
"Where are you going to get the coat hangers to sell to the dry cleaners?"
「ハンガーをどこから手に入れるつもり?」
06:36
And I said, "Let's go and look in the basement."
私は 「地下室に来て」と言い
06:39
And we went down to the basement. And I opened up this cupboard.
下に降りていき 押し入れを開けました
06:41
And there was about a thousand coat hangers that I'd collected.
そこには私が集めたハンガーが千本くらいもありました
06:44
Because, when I told her I was going out to play with the kids,
他の子たちと遊びに行くと言いながら
06:46
I was going door to door in the neighborhood to collect coat hangers
私は近所の家を回ってハンガーを集め
06:49
to put in the basement to sell.
売るために地下室にため込んでいたのです
06:51
Because I saw her a few weeks before that --
何週間か前に お金に換えられると
06:53
you could get paid. They used to pay you two cents per coat hanger.
知ったためです 普通は1本2セントでした
06:55
So I was just like, well there's all kinds of coat hangers.
ハンガーならたくさんあるから
06:58
And so I'll just go get them.
集めてみようと思ったのでした
07:00
And I knew she wouldn't want me to go get them, so I just did it anyway.
ハンガーを集め回ったりしたら母が嫌な顔をすると思って そんな風にしていたのでした
07:02
And I learned that you could actually negotiate with people.
物事は交渉できるということを この時に学びました
07:06
This one person offered me three cents and I got him up to three and a half.
3セントと言う相手に 3.5セントに引き上げさせたのです
07:08
I even knew at a seven-year-old age
7歳にして
07:11
that I could actually get a fractional percent of a cent,
小数の値段を付けられるということも理解していました
07:13
and people would pay that because it multiplied up.
何倍かすれば それでも払うことができるのだと
07:16
At seven years old I figured it out. I got three and a half cents for a thousand coat hangers.
7歳児が気付いていたのです 1本3.5セントで千本のハンガーを売りました
07:18
I sold license plate protectors door to door.
ナンバープレートカバーを戸別訪問して売りました
07:21
My dad actually made me go find someone
父がそれを卸してくれる人を
07:23
who would sell me these things at wholesale.
私に探させたのです
07:25
And at nine years old, I walked around in the city of Sudbury
9歳の時で サドベリーの町を歩き回り
07:27
selling license plate protectors door to door to houses.
一軒一軒訪ねてナンバープレートカバーを売りました
07:29
And I remember this one customer so vividly
あるお客のことを とても良く覚えています
07:32
because I also did some other stuff with these clients.
私は他のものも売っていました
07:35
I sold newspapers.
新聞も売りましたが
07:37
And he wouldn't buy a newspaper from me ever.
その人は私から新聞を買ったことがありませんでした
07:39
But I was convinced I was going to get him to buy a license plate protector.
それでどうしてもナンバープレートカバーを売ってやろうという気になっていました
07:41
And he's like, "Well, we don't need one."
その人は「必要ないよ」と
07:44
And I said, "But you've got two cars ..." -- I'm nine years old.
私は「でも車を2台お持ちですよね…」と 9歳の子供がです
07:45
I'm like, "But you have two cars and they don't have license plate protectors."
「車が2台あって ナンバープレートカバーが付いてません」
07:48
And he said, "I know."
彼は「分かってる」と
07:51
And I said, "This car here's got one license plate that's all crumpled up."
「こっちのはプレートがクシャクシャになってますよ」
07:53
And he said, "Yes, that's my wife's car." And I said, "Why don't we just test one
「ああ 妻のだからな」「じゃあ奥さんの車の前にだけ付けてみて―
07:55
on the front of your wife's car and see if it lasts longer."
長持ちするか試してみてはいかがですか?」
07:58
So I knew there were two cars with two license plates on each.
2台車があって それぞれにナンバープレートが2つあります
08:00
If I couldn't sell all four, I could at least get one.
4つは駄目でも1つだけなら買ってもらえるかもしれない
08:03
I learned that at a young age.
子供の時に学んだのです
08:05
I did comic book arbitrage.
コミックの鞘取りもしました
08:07
When I was about 10 years old, I sold comic books
10歳のときで ジョージア湾の別荘で
08:09
out of our cottage on Georgian Bay.
コミックブックを売っていました
08:11
And I would go biking up to the end of the beach
自転車でビーチの一方の側に行き
08:13
and buy all the comics from the poor kids.
貧しい子からコミックを買い取りました
08:15
And then I would go back to the other end of the beach and sell them to the rich kids.
それからビーチの別な側に行って 金持ちの子にそれを売りました
08:17
But it was obvious to me, right? Buy low, sell high.
私には当たり前なことでした 安く買って高く売る
08:20
You've got this demand over here that has money.
お金と需要を持った人を見つけるのです
08:22
Don't try to sell to the poor kids; they don't have cash. The rich people do. Go get some.
お金のない貧乏な子ではなく 金持ちの子に売って お金を頂く
08:24
So that's obvious, right.
私には当たり前なことでした
08:27
It's like a recession. So, there's a recession.
不景気な時期でしたが
08:29
There's still 13 trillion dollars circulating in the U.S. economy.
不景気でもアメリカ経済には13兆ドルものお金が巡っているのです
08:31
Go get some of that. And I learned that at a young age.
稼ぎどころはある 私はそのことを子供の頃に学びました
08:34
I also learned, don't reveal your source,
もう1つ 出所を明かさないということも学びました
08:37
because I got beat up after about four weeks of doing this
それを4週間くらい続けた後
08:39
because one of the rich kids found out where I was buying my comics from,
コミックの入手元が 金持ちの子にバレて ぼこぼこにされました
08:41
and he didn't like the fact that he was paying a lot more.
高いお金を払わされていたのが気に食わなかったようです
08:44
I was forced to get a paper route at 10 years old.
10歳のときに新聞配達をやらされました
08:46
I didn't really want a paper route,
本当はやりたくなかったのですが
08:48
but at 10, my dad said, "That's going to be your next business."
「次にやる商売はこれだ」と父に言われたのです
08:50
So not only would he get me one, but I had to get two,
1人分だけでなく2人分の仕事を請け負って
08:52
and then he wanted me to hire someone to deliver half the papers,
半分は誰か雇ってやらせるようにと
08:54
which I did, and then I realized that collecting tips was where you made all the money.
お金が手に入るのはチップを集めるときです
08:57
So I would collect the tips and get payment.
だから私はチップを集めることにしました
09:00
So I would go and collect for all the papers.
全部の集金をするのです
09:02
He could just deliver them.
相方の方は新聞を配達するだけです
09:04
Because then I realized I could make the money.
そうすれば儲かると気付いたのです
09:06
By this point, I was definitely not going to be an employee.
この時点で もう私がどこかの社員になる可能性は消えました
09:08
(Laughter)
(笑)
09:11
My dad owned an automotive and industrial repair shop.
父は自動車修理工場を持っていました
09:13
He had all these old automotive parts lying around.
古い自動車の部品が散乱していました
09:15
They had this old brass and copper.
真鍮や銅の廃品がありました
09:17
I asked him what he did with it, and he said he just throws it out.
それで何をするのかと聞くと 捨てると言います
09:19
I said, "But wouldn't somebody pay you for that?" And he goes, "Maybe."
「お金を出す人がいるかも」「どうかな」
09:22
Remember at 10 years old -- so 34 years ago
私が10歳だったことを思い出してください
09:24
I saw opportunity in this stuff.
34年前 私はそこに可能性を見出したのです
09:26
I saw there was money in garbage.
ゴミの中にお金を見たのです
09:28
And I was actually collecting it from all the automotive shops in the area on my bicycle.
私は自転車で行ける範囲内にある自動車工場を回って廃品を集めました
09:30
And then my dad would drive me on Saturdays
土曜日に金属スクラップ回収業者へ
09:33
to a scrap metal recycler where I got paid.
父に車で乗せていってもらい お金に換えました
09:35
And I thought that was kind of cool.
すごくいかしていると思いました
09:37
Strangely enough, 30 years later, we're building 1-800-GOT-JUNK?
奇妙なことに 30年後 私たちは「1-800-GOT-JUNK?」という
09:39
and making money off that too.
廃品回収会社を立ち上げることになりました
09:42
I built these little pincushions when I was 11 years old in Cubs,
11歳のときにカブスカウトで 母の日に贈るための
09:44
and we made these pin cushions for our moms for Mother's Day.
小さな針刺しを作りました
09:47
And you made these pincushions out of wooden clothespins --
洗濯物を物干し紐に留めるための
09:49
when we used to hang clothes on clotheslines outside.
木製の洗濯ばさみを使い
09:52
And you'd make these chairs.
椅子の形をした
09:54
And I had these little pillows that I would sew up.
小さな針刺しを作ったのです
09:56
And you could stuff pins in them.
縫い針を挿しておくことができます
09:58
Because people used to sew and they needed a pin cushion.
昔はみんな裁縫をして針刺しを使っていたものです
10:00
But what I realized was that you had to have options.
私が気付いたのは 選択肢が必要だということです
10:03
So I actually spray painted a whole bunch of them brown.
それで私は茶色に塗ったやつをたくさん作りました
10:06
And then when I went to the door, it wasn't, "Do you want to buy one?"
「おひとついかがですか?」と言う代わりに
10:08
It was, "Which color would you like?"
「どっちの色が好きですか?」と聞くのです
10:10
Like I'm 10 years old; you're not going to say no to me,
10歳の子供相手にノーとは言いません
10:12
especially if you have two options -- you have the brown one or the clear one.
特に2つの選択肢がある場合には 茶色か白か選べるんです
10:14
So I learned that lesson at a young age.
私はこの教訓を幼くして学びました
10:17
I learned that manual labor really sucks.
手作業は最悪だということを学びました
10:19
Right, like cutting lawns is brutal.
芝生を刈るのは重労働です
10:24
But because I had to cut lawns all summer for all of our neighbors and get paid to do that,
夏の間中 近所の芝生という芝生を刈って お金をもらっていました
10:26
I realized that recurring revenue
そして一人の顧客から得られる
10:29
from one client is amazing.
継続収入はすごい ということに気付きました
10:31
That if I land this client once,
一度顧客を手にしたら
10:34
and every week I get paid by that person,
その人から毎週収入が得られるのです
10:36
that's way better than trying to sell
それは洗濯ばさみ細工を
10:38
one clothespin thing to one person.
1個ずつ売ろうとするよりずっといいです
10:40
Because you can't sell them more.
洗濯ばさみ細工は1つしか売れませんから
10:42
So I love that recurring revenue model I started to learn at a young age.
継続収入形態は素晴しいということを 小さな時に学んだのです
10:44
Remember, I was being groomed to do this. I was not allowed to have jobs.
私はそのように育てられました 雇われ人にはなれません
10:47
I would caddy, I would go to the golf course and caddy for people.
私はゴルフコースに行ってキャディをしようと思いました
10:50
But I realized that there was this one hill on our golf course,
そのゴルフコースには 13番ホールのところに
10:53
the 13th hole that had this huge hill.
大きな丘があって みんなゴルフバッグを
10:55
And people could never get their bags up it.
担ぎ上げるのに苦労していました
10:57
So I would sit there with a lawn chair
私はそこに折りたたみ椅子で陣取って
10:59
and just carry up all the people who didn't have caddies.
キャディのいない人のためにバッグを運んでやりました
11:01
I would carry their golf bags up to the top, and they'd pay me a dollar.
上までバッグを運んで1ドルもらいます
11:04
Meanwhile, my friends were working for five hours
一方で私の友達は 5時間ずっと
11:07
to haul some guy's bag around and get paid 10 bucks.
誰かのバッグを運んで10ドルもらっていました
11:09
I'm like, "That's stupid because you have to work for five hours.
「5時間も働かなきゃならないなんて馬鹿みたいだ」と思いました
11:11
That doesn't make any sense." You just figure out a way to make more money faster.
もっと早くお金になる方法を見つけるべきなのです
11:14
Every week, I would go to the corner store and buy all these pops.
毎週私は角の店に行ってジュースをたくさん買い込み
11:17
Then I would go up and deliver them to these 70-year-old women playing bridge.
ブリッジをしている70歳のおばあちゃんたちに届けることにしました
11:20
And they'd give me their orders for the following week.
その後毎週注文をもらうようになり
11:23
And then I'd just deliver pop and I'd just charge twice.
私はジュースを届け 2倍の値段で売りました
11:25
And I had this captured market. You didn't need contracts.
市場を押えたのです 契約は必要ありません
11:27
You just needed to have a supply and demand
需要と供給があり
11:30
and this audience who bought into you.
自分を気に入ってくれる客がいればいいのです
11:32
These women weren't going to go to anybody else
彼女たちは私のことを気に入ってくれていたので
11:34
because they liked me, and I kind of figured it out.
他所から買うことはないと分かっていました
11:36
I went and got golf balls from golf courses.
ゴルフコースでボール拾いをしました
11:38
But everybody else was looking in the bush
他の人はみんな藪とか溝の中を探します
11:41
and looking in the ditches for golf balls.
私は彼らを出し抜きました
11:43
I'm like, screw that. They're all in the pond
ボールはみんな池の中にあったのですが
11:45
and nobody's going into the pond.
池に入る人は誰もいなかったのです
11:47
So I would go into the ponds and crawl around and pick them up with my toes.
それで私は池に入って つま先でボールを拾い上げました
11:49
You just pick them up with both feet.
両方の足を使って拾い上げるのです
11:52
You can't do it on stage.
ステージ上ではちょっとできませんけど
11:54
You get the golf balls, and you just throw them in your bathing suit trunks
ボールを見つけたら水着のトランクスに突っ込み
11:56
and when you're done you've got a couple hundred of them.
終わる頃には200個も溜まっていました
11:58
But the problem is that people all didn't want all the golf balls.
問題はみんな古いゴルフボールは欲しがらないということです
12:01
So I just packaged them. I'm like 12, right?
それでパッケージを作りました 12歳の時です
12:04
I packaged them up three ways.
3種類のパッケージを用意しました
12:06
I had the Pinnacles and DDHs and the really cool ones back then.
「ピナクル」とか「DDH」のような
12:08
Those sold for two dollars each.
当時の一流品は 1個2ドルで売りました
12:10
And then I had all the good ones that didn't look crappy. They were 50 cents each.
それからきれいなやつは 1個50セントにしました
12:12
And then I'd sell 50 at a time of all the crappy ones.
汚いやつは練習用として
12:15
And they could use those for practice balls.
50個まとめて売りました
12:18
I sold sunglasses, when I was in school,
中学のときには 学校中の人に
12:20
to all the kids in high school.
サングラスを売りました
12:22
This is what really kind of gets everybody hating you
友達みんなから始終お金を取ろうとしているわけですから
12:24
is because you're trying to extract money from all your friends all the time.
煙たがられましたけど
12:27
But it paid the bills.
お金にはなりました
12:30
So I sold lots and lots of sunglasses.
すごくたくさんのサングラスを売りました
12:32
Then when the school shut me down --
それから学校に禁止されました
12:34
the school actually called me into the office and told me I couldn't do it --
職員室に呼び出されて もうやめろと言われたのです
12:36
so I went to the gas stations and
それで私はガソリンスタンドに行って
12:38
I sold lots of them to the gas stations
彼らが客に売るための
12:40
and had the gas stations sell them to their customers.
サングラスをたくさん売りました
12:42
That was cool because then I had retail outlets.
販路を手に入れたわけです
12:44
And I think I was 14.
14の時だったと思います
12:46
Then I paid my entire way through first year university at Carlton
カールトン大の最初の年の学費は
12:48
by selling wine skins door to door.
ワイン用の革袋を売って稼ぎ出しました
12:51
You know that you can hold a 40-ounce bottle of rum
ラム酒の40オンス瓶や
12:53
and two bottles of coke in a wineskin? So what, right?
コーラが2本分入ります 何に使うか分かりますか?
12:55
Yeah, but you know what? You stuff that down your shorts,
ズボンに忍ばせておけば
12:57
when you go into a football game you can get booze in for free,
フットボールの試合のときに タダで酒盛りができるので
12:59
everybody bought them.
みんな買ってくれました
13:02
Supply, demand, big opportunity.
需要と供給 大きなチャンス
13:04
I also branded it, so I sold them for five times the normal cost.
私はブランド化も図って
13:07
It had our university logo on it.
大学のロゴを入れたのを 5倍の値段で売りました
13:09
You know we teach our kids and we buy them games,
子供たちにゲームを買う代わりに
13:11
but why don't we get them games, if they're entrepreneurial kids,
起業家の素質がある子供には 素質を伸ばせるような
13:13
that kind of nurture the traits that you need to be entrepreneurs?
ゲームを与えてはどうでしょう?
13:16
Why don't you teach them not to waste money?
お金を無駄にしないことを教えるのです
13:19
I remember being told to walk out in the middle of a street in Banff, Alberta
バンフで 道路の真ん中へ行けと言われた時のことを よく覚えています
13:22
because I'd thrown a penny out in the street,
私が1ペンスを道に投げたので
13:25
and my dad said, "Go pick it up."
父が言ったのです「拾ってこい」
13:27
He said, "I work too damn hard for my money. I'm not going to see you ever waste a penny."
「働いて得た金だ 1ペンスたりとも無駄にするな」
13:29
And I remember that lesson to this day.
私はこの教訓を今日まで心に刻んでいます
13:31
Allowances teach kids the wrong habits.
お小遣いは子供に悪い習慣を与えます
13:33
Allowances, by nature, are teaching kids
お小遣いというのは
13:36
to think about a job.
雇われ人になるよう教えることになります
13:38
An entrepreneur doesn't expect a regular paycheck.
起業家なら定期収入を期待すべきではありません
13:40
Allowance is breeding kids at a young age
お小遣いは子供に小さな頃から
13:43
to expect a regular paycheck.
定期収入を期待するようにさせます
13:45
That's wrong, for me, if you want to raise entrepreneurs.
起業家を育てたければ これは間違っています
13:47
What I do with my kids now -- I've got two, nine and seven --
私には9歳と7歳の子供がいますが
13:49
is I teach them to walk around the house and the yard,
家や庭を見て回り
13:51
looking for stuff that needs to get done.
何かできることがないか探すように教えています
13:53
Come to me and tell me what it is.
見つけたら子供たちは私のところに言いに来ます
13:55
Or I'll come to them and say, "Here's what I need done."
あるいは私の方から「これをやって欲しい」と言うこともあります
13:57
And then you know what we do? We negotiate.
それから何をすると思いますか? 価格交渉です
13:59
They go around looking for what it is.
子供たちは仕事内容を理解して
14:01
But then we negotiate on what they're going to get paid.
その仕事を幾らでするか交渉するのです
14:03
And then they don't have a regular check, but they have more opportunities to find more stuff,
子供たちに定期収入はありませんが たくさんの仕事を見つける機会があります
14:05
and they learn the skill of negotiating,
交渉のスキルを学び
14:08
and they learn the skill of finding opportunities as well.
機会を見つけるスキルを学んでいます
14:10
You breed that kind of stuff. Each of my kids has two piggy banks.
そういう能力を育てるのです 子供たちは貯金箱を2つ持っています
14:12
Fifty percent of all the money that they earn or get gifted,
稼いだりもらったりしたお金の
14:15
50 percent goes in their house account,
半分は家用口座に
14:17
50 percent goes in their toy account.
半分はオモチャ用口座に入れます
14:19
Anything in their toy account they can spend on whatever they want.
オモチャ用口座のお金は 好きなように使えます
14:21
The 50 percent that goes in their house account, every six months, goes to the bank.
家用口座のお金は 6ヶ月ごとに 銀行へ いっしょに預けに行きます
14:23
They walk up with me. Every year all the money in the bank goes to their broker.
それから毎年銀行のお金を株式仲介人に預託します
14:26
Both my nine- and seven-year-olds have a stock broker already.
9歳と7歳の子供が 既に株式投資しているのです
14:29
But I'm teaching them to force that savings habit.
そうやって貯蓄の習慣を身につけさせます
14:33
It drives me crazy that 30-year-olds are saying,
30歳の人が「そろそろ年金のこと考えたほうがいいかな」
14:35
"Maybe I'll start contributing to my RSP now."
などと言うのを聞くと 頭がおかしくなりそうです
14:38
Shit, you've missed 25 years.
25年も何をしていたんでしょうか
14:40
You can teach those habits to young kids
そういう習慣は 不安を感じ始める前に
14:42
when they don't even feel the pain yet.
小さな子供の時に教えることができるのです
14:44
Don't read them bedtime stories every night.
子供に毎晩お話を読み聞かせないで
14:46
Maybe four nights out of the week read them bedtime stories
週に4日だけ お話を読み聞かせ
14:48
and three nights of the week have them tell stories.
あとの3日は 子供たちに お話をさせることです
14:50
Why don't you sit down with kids and give them four items,
いっしょに座って 何か4つのもの
14:52
a red shirt, a blue tie, a kangaroo and a laptop,
例えば赤シャツと 青いネクタイと カンガルーと ノートPCを挙げて
14:55
and have them tell a story about those four things?
その4つのものを入れた お話を作らせるのです
14:58
My kids do that all the time.
私の子供たちは いつもやっています
15:00
It teaches them to sell; it teaches them creativity;
これで売り込みを学べ 創作を学べます
15:02
it teaches them to think on their feet.
自分で考えることを学べます
15:04
Just do that kind of stuff and have fun with it.
そういったことを 楽しみながらできるのです
15:06
Get kids to stand up in front of groups and talk,
子供たちには人前で話をさせることです
15:08
even if it's just stand up in front of their friends
友達の前に立って劇をしたり
15:10
and do plays and have speeches.
スピーチをするというのでも構いません
15:12
Those are entrepreneurial traits that you want to be nurturing.
これは育てるべき起業家のスキルです
15:14
Show the kids what bad customers or bad employees look like.
悪い顧客サービスや悪い社員が何か教えることです
15:16
Show them the grumpy employees.
愛想の悪い社員を それと示すことです
15:19
When you see grumpy customer service, point that out to them.
態度の悪い顧客サービスに出会ったら
15:21
Say, "By the way, that guy's a crappy employee."
「これは悪い社員の例だからね」と教えましょう
15:23
And say, "These ones are good ones."
それから「これが良い社員の例だよ」と
15:25
(Laughter)
(笑)
15:28
If you go into a restaurant and you have bad customer service,
レストランに行ってサービスがひどかったら
15:30
show them what bad customer service looks like.
まずいカスタマサービスについて教えてやれます
15:32
(Laughter)
(30分待っても何も来なかったぞ―笑)
15:34
We have all these lessons in front of us,
目の前に たくさんの教訓があるというのに
15:36
but we don't take those opportunities; we teach kids to go get a tutor.
みんなその機会を生かさず 代わりに家庭教師を付けて教育しているのです
15:38
Imagine if you actually took
大きくなった子供たちにはいらなくなった
15:41
all the kids' junk that's in the house right now,
家にある2年前のガラクタを集めて
15:43
all the toys that they've outgrown two years ago
「これをCraigslistやキジジで売ってみようか?」
15:45
and said, "Why don't we start selling some of this on Craigslist and Kijiji?"
と言ってみましょう
15:47
And they can actually sell it
売るという体験から
15:50
and learn how to find scammers when they get email offers come in.
メールが来たときに詐欺師を見分ける方法を学べます
15:52
They can come into your account or a sub account or whatever.
そういうのが現れるでしょうから
15:54
But teach them how to fix the price, guess the price,
値段の決め方 値段の見当の付け方
15:56
pull up the photos.
写真のアップの仕方を学べます
15:59
Teach them how to do that kind of stuff and make money.
そういうやり方や お金の稼ぎ方を教えるのです
16:01
Then the money they get, 50 percent goes in their house account,
お金が手に入ったら 50%は家用口座に
16:03
50 percent goes in their toy account.
50%はオモチャ用口座に入れます
16:05
My kids love this stuff.
子供たちは喜んでそうします
16:07
Some of the entrepreneurial traits that you've got to nurture in kids:
子供たちに育てるべき起業家の資質には
16:09
attainment, tenacity, leadership, introspection, interdependence, values.
達成、粘り強さ、リーダーシップ、内省、相互依存、価値観などがあります
16:12
All these traits you can find in young kids, and you can help nurture them.
これらの資質は小さな子供にも見られ 伸ばせるよう手助けできます
16:15
Look for that kind of stuff.
そういったものに注意してください
16:18
There's two traits that I want you to also look out for
それから壊さないように
16:20
that we don't kind of get out of their system.
注意してほしい資質があります
16:22
Don't medicate kids for attention deficit disorder
注意力欠如障害の子を 薬漬けにしないでください
16:25
unless it is really, really freaking bad.
どうしようもなく酷いのでもない限りは
16:27
(Applause)
(拍手)
16:29
The same with the whole things on mania and stress and depression,
躁病や緊張や抑鬱も
16:31
unless it is so clinically brutal, man.
症状がよほど酷くない限りはそうです
16:34
Bipolar disorder is nicknamed the CEO disease.
躁鬱病は「CEOの病」とあだ名されています
16:36
When Steve Jurvetson and Jim Clark
スティーブ ジャーベソン、ジム クラーク、
16:38
and Jim Barksdale have all got it,
ジム バークスデールはみんな躁鬱病ですが
16:40
and they built Netscape --
Netscapeを作ったのです
16:42
imagine if they were given Ritalin.
彼らがリタリンを投与されていたら
16:44
We wouldn't have have that stuff, right?
どうなっていたか考えてみてください
16:46
Al Gore really would have had to invented the Internet.
アル ゴアが本当にインターネットを作っていたかもしれません
16:48
(Laughter)
(笑)
16:51
These skills are the skills we should be teaching in the classroom
起業家のスキルは その他のことと同様に
16:53
as well as everything else.
教室で教えるべきです
16:55
I'm not saying don't get kids to want to be lawyers.
子供を弁護士なんかにするなと言っているわけではありません
16:57
But how about getting entrepreneurship
ただ起業家というのも
16:59
to be ranked right up there with the rest of them as well?
他のものと同じように扱ってほしいということです
17:01
Because there's huge opportunities in that.
そこにはものすごい可能性があるのですから
17:03
I want to close with a quick little video.
最後に短いビデオをお見せして終わりにしたいと思います
17:05
It's a video that was done by one of the companies that I mentor.
私がアドバイスをしている会社が作ったビデオです
17:07
These guys, Grasshopper.
Grasshopperという会社です
17:10
It's about kids. It's about entrepreneurship.
子供と 起業をテーマにしています
17:12
Hopefully this inspires you to take what you've heard from me
これに刺激を受けて 私から聞いた話を生かし
17:14
and do something with it to change the world.
世界を変える何かをしていただけたらと思います
17:17
[Kid ... "And you thought you could do anything?"]
子供の頃…何だってできると思っていた?
17:19
[You still can.]
今でもできるんだよ
17:22
[Because a lot of what we consider impossible ...]
不可能だと思うことの多くは―
17:24
[... is easy to overcome]
実は簡単に乗り越えられる
17:26
[Because in case you haven't noticed, we live in a place where]
気付かなかったかもしれないけど 私たちが住んでいるのは
17:29
[One individual can make a difference]
1人の人間が 違いを生み出せる世界なのだから
17:32
[Want proof?]
証拠が欲しい?
17:35
[Just look at the people who built our country;]
この国を作った人たち
17:36
[Our parents, grandparents, our aunts, uncles ...]
両親 祖父母 叔父さん 叔母さん
17:37
[They were immigrants, newcomers ready to make their mark]
彼らは移民で 一旗揚げようという新参者だった
17:40
[Maybe they came with very little]
ほんのわずかのものしか持たずにやってきて
17:43
[Or perhaps they didn't own anything except for ...]
もしかしたら持っていたのはただ1つ―
17:46
[... a single brilliant idea]
素晴しいアイデアだけだったのかも
17:49
[These people were thinkers, doers ...]
彼らは思想家とか 行動家とか
17:52
[... innovators ...]
イノベーターと呼ばれていた
17:55
[... until they came up with the name ...]
そう 相応しい名前が見つかるまでは…
17:57
[... entrepreneurs!]
起業家!
18:01
[They change the way we think about what is possible.]
彼らは何が可能かという みんなの意識を変える
18:04
[They have a clear vision of how life can be better]
生活をもっと良くできるというビジョンを示す
18:07
[for all of us, even when times are tough.]
みんなのために たとえ厳しい時であろうとも…
18:09
[Right now, it's hard to see ...]
今は見通しが悪く
18:12
[... when our view is cluttered with obstacles.]
視界は障害に遮られているけど
18:14
[But turbulence creates opportunities]
社会の動揺はチャンスをも生み出す
18:16
[for success, achievement, and pushes us ...]
成功や達成のチャンスがある そして後押しをする―
18:19
[to discover new ways of doing things]
新しいやり方を見つけるようにと
18:22
[So what opportunities will you go after and why?]
何のために どんなチャンスを 追いかけるのか?
18:25
[If you're an entrepreneur]
起業家なら
18:28
[you know that risk isn't the reward.]
求めるべきものがリスクではないことを知っている
18:31
[No. The rewards are driving innovation ...]
求めるべきものは イノベーションを駆り立てること
18:34
[... changing people's lives. Creating jobs.]
人々の生活を変えること 仕事を生み出すこと
18:36
[Fueling growth.]
成長の力になること
18:39
[And making a better world.]
そして より良い世界を作り出すこと
18:41
[Entrepreneurs are everywhere.]
起業家はあらゆるところにいる
18:44
[They run small businesses that support our economy,]
小さな会社を回して経済を支えている
18:46
[design tools to help you ...]
役に立つツールをデザインしている
18:48
[... stay connected with friends, family and colleagues around the world.]
友達や 家族や 世界中の仲間と繋がれるように
18:50
[And they're finding new ways of helping to solve society's oldest problems.]
古くからの社会の問題を解決する 新しい方法を見出している
18:52
[Do you know an entrepreneur?]
誰か起業家を知っている?
18:55
[Entrepreneurs can be anyone ...]
誰だって起業家になれるんだ
18:57
[Even ... you!]
そう…君自身だって!
18:58
[So seize the opportunity to create the job you always wanted]
ずっと望んでいた仕事を作る機会を掴もう
19:00
[Help heal the economy]
経済が癒える手助けをしよう
19:03
[Make a difference.]
違いを生み出そう
19:05
[Take your business to new heights.]
自分の仕事を新たな高みに引き上げよう
19:06
[But most importantly,]
でも一番大切なのは―
19:08
[remember when you were a kid ...]
子供の頃を思い出して
19:10
[when everything was within you reach,]
何にでも手が届いた時のことを
19:13
[and then say to yourself quietly, but with determination:]
そして静かに 決然と自分に言おう
19:16
["It still is."]
今だってそうなのだと
19:22
Thank you very much for having me.
どうもありがとうございました
19:26
Translator:Yasushi Aoki
Reviewer:Masahiro Kyushima

sponsored links

Cameron Herold - Entrepreneur
An entrepreneur since childhood, Cameron Herold wants parents and teachers to recognize -- and foster -- entrepreneurial talent in kids.

Why you should listen

For 20 years, Cameron Herold has been coaching entrepreneurs on five continents, helping them build their companies. He started BackPocket COO to coach and mentor young, fun companies -- and help them make their dreams happen.

Herold was a leading force behind one of the most successful new business ventures of the last decade, 1-800-GOT-JUNK?. He was Chief Operating Officer for nearly seven years. Prior to that, he was VP of Corporate Development at Ubarter.com.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.