ABOUT THE SPEAKER
Dean Kamen - Inventor
Dean Kamen landed in the limelight with the Segway, but he has been innovating since high school, with more than 150 patents under his belt. Recent projects include portable energy and water purification for the developing world, and a prosthetic arm for maimed soldiers.

Why you should listen

Dean Kamen is an innovator, but not just of things. He hopes to revolutionize attitudes, quality of life, awareness. While an undergraduate, he developed the first portable infusion device, which delivers drug treatments that once required round-the-clock hospital care. And, through his DEKA Research and Development, which he cofounded in 1982, he developed a portable dialysis machine, a vascular stent, and the iBOT -- a motorized wheelchair that climbs stairs (Stephen Colbert took one for a spin).

Yes, he's a college dropout, but he's a huge believer in education, and in 1989 established the nonprofit FIRST (For Inspiration and Recognition of Science and Technology) to inspire teenagers to pursue careers in science. FIRST sponsors lively annual competitions, where students form teams to create the best robot.

His focus now is on off-grid electricity and water purification for developing countries; another recent project, previewed at TED2007, is a prosthetic arm for maimed soldiers (read an update here). He's also working on a power source for the wonderful Think car. And, with more funding in the works, we haven't seen the last of the Segway.

More profile about the speaker
Dean Kamen | Speaker | TED.com
TED2002

Dean Kamen: To invent is to give

ディーン・ケーメン : 奉仕の発明

Filmed:
801,040 views

発明家ディーン・ケーメンは、セグウェイに関する持論を述べ、今取り組んでいる次の大きなアイディアの一部を紹介します。 (発展途上国で利用可能なエネルギー源と水の浄化装置)
- Inventor
Dean Kamen landed in the limelight with the Segway, but he has been innovating since high school, with more than 150 patents under his belt. Recent projects include portable energy and water purification for the developing world, and a prosthetic arm for maimed soldiers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
As you pointed尖った out, everyすべて time you come here, you learn学ぶ something.
0
0
4000
仰る通り ここではいつも
何か学ばされます
00:28
This morning, the world's世界の experts専門家
1
4000
2000
今朝 確か
00:30
from I guess推測 three or four4つの different異なる companies企業 on building建物 seats,
2
6000
4000
椅子を作る企業の内
3、4社から専門家が集まり
00:34
I think concluded結論 that ultimately最終的に, the solution溶液 is, people shouldn'tすべきではない sit座る down.
3
10000
5000
最終的に人々は座るべきではない
と結論付けたと思います
00:39
I could have told them that.
4
15000
2000
私からそう申し上げても良かったのですが
00:41
(Laughter笑い)
5
17000
2000
(笑)
00:43
Yesterday昨日, the automotive自動車 guys gave与えた us some new新しい insights洞察.
6
19000
6000
昨日は自動車業界の人達から
新しい洞察を得ました
00:49
They pointed尖った out that, I believe it was betweenの間に 30 and 50 years from today今日,
7
25000
6000
30年から50年後 自動車の運転は
00:55
they will be steering操舵 cars by wire,
8
31000
3000
電子制御になるという指摘です
00:58
withoutなし all that mechanical機械的 stuffもの.
9
34000
2000
機械的な機構を介さずに
01:00
(Laughter笑い)
10
36000
2000
(笑)
01:02
That's reassuring安心する.
11
38000
2000
これは心強いですね
01:04
(Applause拍手)
12
40000
4000
(拍手)
01:08
They then pointed尖った out that there'd赤い be, sortソート of, the other controlsコントロール by wire,
13
44000
5000
そして機械的機構がなくなる代わりに
01:13
to get rid除去する of all that mechanical機械的 stuffもの.
14
49000
2000
電線が使われると言います
01:15
That's prettyかなり good, but why not get rid除去する of the wiresワイヤー?
15
51000
5000
素晴らしい話ですが
電線もなくしてしまいたいですよね?
01:20
Then you don't need anything to controlコントロール the car, exceptを除いて thinking考え about it.
16
56000
4000
車を使うのに何も必要なくなります
ただ考えればいいのです
01:28
I would love to talk about the technology技術,
17
64000
2000
私は技術について話すのが大好きです
01:30
and sometimeいつか, in what's past過去 the 15 minutes,
18
66000
4000
そして時には
いままでの15分間のように
01:34
I'll be happyハッピー to talk to all the techno-geeksテクノギークス around here
19
70000
2000
ここにいる技術マニアの人達に
01:36
about what's in here.
20
72000
2000
これの中身について話したいです
01:40
But if I had one thing to say about this, before we get to first,
21
76000
4000
しかし これに関して
1つだけ話をするとしたら
01:44
it would be that from the time we started開始した building建物 this,
22
80000
5000
これを作り始めた時の話をしましょう
01:50
the big大きい ideaアイディア wasn'tなかった the technology技術.
23
86000
2000
着想の中心は技術ではありませんでした
01:52
It really was a big大きい ideaアイディア in technology技術 when we started開始した applying申請中 it
24
88000
3000
障害者のための車椅子iBOTに
この技術を適用したときには
01:55
in the iBOTiBOT for the disabled無効 communityコミュニティ.
25
91000
2000
技術が中心的でした
01:57
The big大きい ideaアイディア here is, I think, a new新しい pieceピース of a solution溶液
26
93000
6000
しかし これの着想の中心は
02:03
to a fairlyかなり big大きい problem問題 in transportation交通.
27
99000
4000
交通問題に対する
新しい解決策だと思います
02:07
And maybe to put that in perspective視点: there's so much dataデータ on this,
28
103000
5000
この問題に関する情報はあまりにも多く
様々な形で
02:12
I'll be happyハッピー to give it to you in different異なる formsフォーム.
29
108000
2000
皆さんに提供できます
02:14
You never know what strikesストライク the fancyファンシー of whom,
30
110000
3000
誰がどんなことに感銘を覚えるかは
分かりませんが
02:17
but everybodyみんな is perfectly完全に willing喜んで to believe the car changedかわった the world世界.
31
113000
5000
皆 自動車は世界を変えたと
信じていると思います
02:22
And Henryヘンリー Fordフォード, just about 100 years ago, started開始した crankingクランキング out Modelモデル TsTs.
32
118000
4000
100年程前 ヘンリー・フォードは
T型フォードを作り始めました
02:26
What I don't think most最も people think about
33
122000
2000
しかし 多くの人は この技術が
02:28
is the contextコンテキスト of how technology技術 is applied適用された.
34
124000
3000
どのような状況で適用されたか
考えていないでしょう
02:32
For instanceインスタンス, in that time, 91 percentパーセント of Americaアメリカ
35
128000
3000
例えば 当時のアメリカの人口の91%は
02:35
lived住んでいました eitherどちらか on farms農場 or in small小さい towns.
36
131000
3000
農場や小さな町に住んでいました
02:38
So, the car --
37
134000
3000
自動車の出現 すなわち―
02:41
the horseless馬鹿な carriageキャリッジ that replaced置き換えられた the horseうま and carriageキャリッジ -- was a big大きい deal対処;
38
137000
4000
馬と馬車を置き換えた
馬なしの馬車は大事件でした
02:45
it went行った twice二度 as fast速い as a horseうま and carriageキャリッジ.
39
141000
2000
それは馬車の2倍の早さで移動でき
02:47
It was halfハーフ as long.
40
143000
2000
全長は半分
02:49
And it was an environmental環境 improvement改善, because, for instanceインスタンス,
41
145000
4000
それはまた環境に優しい乗り物でした
例えば―
02:53
in 1903 they outlawed不法 horses and buggiesバギー in downtownダウンタウン Manhattanマンハッタン,
42
149000
5000
マンハッタンのダウンタウンでは
1903年に馬の乗り入れが禁止されました
02:58
because you can imagine想像する what the roads道路 look like
43
154000
3000
何百万頭もの馬が行き来する道路が
どうなるか
03:01
when you have a million百万 horses,
44
157000
3000
想像するのは簡単だと思います
03:04
and a million百万 of them urinating排尿する and doing other things,
45
160000
4000
何百万頭もの馬の
排尿やその他の行為で
03:08
and the typhoid腸チフス and other problems問題 created作成した were almostほぼ unimaginable想像を絶する.
46
164000
6000
引き起こされる腸チフス等の問題は
想像を絶するものでした
03:14
So the car was the cleanクリーン environmental環境 alternative代替 to a horseうま and buggyバギー.
47
170000
4000
車は馬や馬車に対する
環境に優しい代替手段でした
03:18
It alsoまた、 was a way for people to get from their彼らの farmファーム to a farmファーム,
48
174000
4000
それはまた人々が農場から別の農場へ
農場から町へ ―
03:22
or their彼らの farmファーム to a townタウン, or from a townタウン to a cityシティ.
49
178000
3000
町から大きな町へと移動する手段でした
03:25
It all made senseセンス, with 91 percentパーセント of the people living生活 there.
50
181000
4000
91%の人が農場で生活していた時代には
すべて当然のことでした
03:30
By the 1950s, we started開始した connecting接続する all the towns together一緒に
51
186000
4000
1950年代になると
町を道路でつなげるようになりました
03:34
with what a lot of people claim請求 is the eighth第8 wonderワンダー of the world世界, the highwayハイウェイ systemシステム.
52
190000
4000
多くの人が世界の8番目の不思議とよぶ
高速道路網のことです
03:38
And it is certainly確かに a wonderワンダー.
53
194000
3000
そしてこれは確かに驚くべき偉業です
03:41
And by the way, as I take shotsショット at old古い technologiesテクノロジー,
54
197000
4000
ところで 古い技術を話題にする際
皆さんに―
03:45
I want to assure保証する everybodyみんな, and particularly特に the automotive自動車 industry業界 --
55
201000
4000
特に我々をサポートしてくれている
自動車業界の方々に対して
03:49
who'sだれの been very supportive支持的な of us --
56
205000
2000
確認しておきたいことがあります
03:51
that I don't think this in any way competes競争する with airplanes飛行機, or cars.
57
207000
7000
それはこの乗り物が飛行機や自動車と
競合しないということです
03:59
But think about where the world世界 is today今日.
58
215000
3000
ただ今日の世界の状勢を
考えてみてください
04:03
50 percentパーセント of the globalグローバル population人口 now lives人生 in cities都市.
59
219000
3000
全人口の50%が都市で生活しています
04:06
That's 3.2 billion people.
60
222000
3000
それは32億人に相当します。
04:10
We've私たちは solved解決した all the transportation交通 problems問題
61
226000
2000
我々は交通に関する問題を
04:12
that have changedかわった the world世界 to get it to where we are today今日.
62
228000
3000
全て解決し 世界を変え
今のこの世界にいます
04:15
500 years ago, sailingセーリング ships started開始した getting取得 reliable信頼性のある enough十分な;
63
231000
3000
500年前に帆船が十分実用的になり
04:18
we found見つけた a new新しい continent大陸.
64
234000
2000
我々は新しい大陸を発見しました
04:20
150 years ago, locomotives機関車 got efficient効率的な enough十分な, steam蒸気 powerパワー,
65
236000
4000
150年前 蒸気機関車が十分効率的になり
04:24
that we turned回した the continent大陸 into a country.
66
240000
3000
大陸が国家に変わりました
04:27
Over the last hundred years, we started開始した building建物 cars,
67
243000
3000
100年前から我々は自動車を作り始め
04:30
and then over the 50 years we've私たちは connected接続された everyすべて cityシティ to everyすべて other cityシティ
68
246000
3000
50年をかけとても効率的な方法で
04:33
in an extraordinarily異常に efficient効率的な way,
69
249000
2000
全ての都市をつなぎました
04:35
and we have a very high高い standard標準 of living生活 as a consequence結果 of that.
70
251000
3000
その結果 非常に高い水準の
生活を享受しています
04:38
But during that entire全体 processプロセス, more and more people have been bornうまれた,
71
254000
5000
しかし その過程で
より多くの人が生まれ より多くの人が―
04:43
and more and more people are moving動く to cities都市.
72
259000
2000
都市に移住しました
04:45
China中国 alone単独で is going to move動く four4つの to six6 hundred million百万 people
73
261000
4000
中国単独でも 4億から6億人の人々が
今後15年で
04:49
into cities都市 in the next decade10年 and a halfハーフ.
74
265000
3000
都市に移動すると考えられます
04:53
And so, nobody誰も, I think, would argue主張する that airplanes飛行機, in the last 50 years,
75
269000
6000
そして飛行機がここ50年で大陸や国々を
04:59
have turned回した the continent大陸 and the country now into a neighborhoodご近所.
76
275000
4000
隣人同士に変えたことに
誰も異論はありません
05:03
And if you just look at how technology技術 has been applied適用された,
77
279000
2000
技術の使われ方を見ると
05:05
we've私たちは solved解決した all the long-range長距離, high-speed高速, high-volume大音量,
78
281000
4000
長距離、高速、大量、重量物の
移動に関する問題は
05:09
large-weight大重量 problems問題 of moving動く things around.
79
285000
2000
全て解決したと言えます
05:12
Nobody誰も would want to give them up.
80
288000
2000
誰もそれを手放さないでしょう
05:14
And I certainly確かに wouldn'tしないだろう want to give up my airplane飛行機,
81
290000
3000
私も 飛行機、ヘリコプター
05:17
or my helicopterヘリコプター, or my Humveeハンヴェイ, or my Porscheポルシェ.
82
293000
4000
SUVやポルシェを
手放したいとは思いません
05:21
I love them all. I don't keep any of them in my living生活 roomルーム.
83
297000
3000
それらは大切で
居間の飾り物ではありません
05:24
The fact事実 is, the last mileマイル is the problem問題,
84
300000
5000
しかし 実際は最後の1マイルが
問題として残っています
05:29
and halfハーフ the world世界 now lives人生 in dense高密度 cities都市.
85
305000
3000
現在 全人口の半分は
密度の高い都市に住み
05:32
And people spend費やす, depending依存する on who they are,
86
308000
2000
人々は 個人差はありますが
05:34
betweenの間に 90 and 95 percentパーセント of their彼らの energyエネルギー getting取得 around on foot.
87
310000
5000
90から95%のエネルギーを
歩いての移動に費やしています
05:39
I think there's -- I don't know what dataデータ would impress印象づける you,
88
315000
3000
どのようなデータに
興味をもたれるか分かりませんが
05:42
but how about, 43 percentパーセント of the refined洗練された fuel燃料 produced生産された in the world世界
89
318000
6000
例えば 世界中で生産される燃料の43%は
05:48
is consumed消費された by cars in metropolitanメトロポリタン areasエリア in the Unitedユナイテッド States.
90
324000
5000
米国の都市近郊における
車での移動で消費されています
05:54
Three million百万 people die死ぬ everyすべて year in cities都市 due支払う to bad悪い air空気,
91
330000
5000
そして都市では 300万人の人々が毎年
汚れた空気が原因で死亡しています
05:59
and almostほぼ all particulate微粒子 pollution汚染 on this planet惑星
92
335000
3000
この地球の粒子状物質による
汚染の大半を
06:02
is produced生産された by transportation交通 devicesデバイス, particularly特に sitting座っている in cities都市.
93
338000
5000
輸送機械 特に都市での移動用のものが
生じています
06:07
And again, I say that not to attack攻撃 any industry業界,
94
343000
4000
繰り返しますが 私は特定の業界を
批判するつもりはありません
06:11
I think -- I really do -- I love my airplane飛行機,
95
347000
3000
飛行機は大好きですし
06:14
and cars on highwaysハイウェイ moving動く 60 milesマイル an hour時間
96
350000
3000
高速道路を時速60マイルで
移動する自動車は
06:17
are extraordinarily異常に efficient効率的な,
97
353000
2000
技術的な観点からも
06:19
bothどちらも from an engineeringエンジニアリング pointポイント of view見る,
98
355000
3000
エネルギー消費や実用性の観点からも
06:22
an energyエネルギー consumption消費 pointポイント of view見る, and a utilityユーティリティー pointポイント of view見る.
99
358000
3000
非常に効率の高いものです
06:25
And we all love our cars, and I do.
100
361000
3000
皆 車を気に入っていて
私自身もそうです
06:28
The problem問題 is, you get into the cityシティ and you want to go four4つの blocksブロック,
101
364000
3000
しかし 都市のなかで
4ブロックほど移動したいとき
06:32
it's neitherどちらも fun楽しい norまた efficient効率的な norまた productive生産的な.
102
368000
3000
車は楽しくも、効率的でも、
生産的でもありません
06:35
It's not sustainable持続可能な.
103
371000
2000
持続可能でもありません
06:37
If -- in China中国, in the year 1998, 417 million百万 people used bicycles自転車;
104
373000
6000
中国では1998年時点で
4億1700万人が自転車を使い
06:43
1.7 million百万 people used cars.
105
379000
3000
170万人が自動車を使っていました
06:47
If five percentパーセント of that population人口 becameなりました, quote見積もり, middle中間 classクラス,
106
383000
4000
もし人口の5%がいわゆる中間層となり
06:51
and wanted to go the way we've私たちは gone行った in the last hundred years
107
387000
5000
我々が過去100年間 歩んできたような
生活を選んだとして
06:56
at the same同じ time that 50 percentパーセント of their彼らの population人口 are moving動く into cities都市
108
392000
3000
同時に人口の50%が
6週毎に
06:59
of the sizeサイズ and density密度 of Manhattanマンハッタン, everyすべて six6 weeks --
109
395000
4000
マンハッタンと同じ面積と人口密度を
持つ都市に流入すると
07:03
it isn't sustainable持続可能な environmentally環境的に;
110
399000
2000
環境的に持続不可能です
07:05
it isn't sustainable持続可能な economically経済的に -- there just ain'tない enough十分な oil --
111
401000
4000
それは経済的にも不可能です
単純に石油が足りません
07:09
and it's not sustainable持続可能な politically政治的に.
112
405000
2000
そして 政治的にも持続不可能です
07:11
I mean, what are we fighting戦う over right now?
113
407000
2000
我々は今 何のために争っていますか?
07:13
We can make it complicated複雑な, but what's the world世界 fighting戦う over right now?
114
409000
4000
問題を複雑にすることもできますが
今 世界は何を巡り争っていますか?
07:17
So it seemed見えた to me that somebody誰か had to work on that last mileマイル,
115
413000
7000
私には 誰かが最後の1マイルの問題を
解決しなければばらないように見えました
07:24
and it was dumbダム luck. We were workingワーキング on iBOTsiBOT,
116
420000
3000
そして幸い 私はiBOTを開発していました
07:27
but once一度 we made this, we instantly即座に decided決定しました
117
423000
2000
iBOTが出来た時に気付きました
07:29
it could be a great alternative代替 to jetジェット skisスキー. You don't need the water.
118
425000
4000
これは水を必要としない
ジェットスキーになると
07:33
Or snowmobilesスノーモービル. You don't need the snow.
119
429000
2000
あるいは雪を必要としないスノーモービル
07:35
Or skiingスキー. It's just fun楽しい, and people love to move動く around doing fun楽しい things.
120
431000
6000
あるいはスキー それはただ楽しく
人々はレジャーとして動きまわるのが好きです
07:42
And everyすべて one of those industries産業, by the way --
121
438000
2000
そして今上げた産業の全てが―
07:44
just golfゴルフ cartsカート alone単独で is a multi-billion-dollar数十億ドル industry業界.
122
440000
3000
ゴルフカートだけをとっても
何十億ドルというビジネスです
07:47
But ratherむしろ than go licenseライセンス this off, whichどの is what we normally通常は do,
123
443000
3000
しかし これを通常通り
ライセンスする代わりに
07:50
it seemed見えた to me that if we put all our effort努力 not into the technology技術,
124
446000
4000
また技術に全精力をつぎ込む代わりに
07:54
but into an understanding理解 of a world世界 that's solved解決した all its other problems問題,
125
450000
4000
今の世の中を理解する手段として
使おうと思いました
07:58
but has somehow何とか come to accept受け入れる that cities都市 -- whichどの,
126
454000
5000
世界の問題がほとんど解決された今でも
都市の問題はそのまま残されています
08:03
right back from ancient古代 Greeceギリシャ on, were meant意味した to walk歩く around,
127
459000
3000
古代ギリシャ時代から
都市の移動手段は徒歩で
08:06
cities都市 that were architected建築された and built建てられた for people --
128
462000
3000
徒歩に適するよう設計されていました
08:09
now have a footprintフットプリント that,
129
465000
2000
今は違います
08:11
while we've私たちは solved解決した everyすべて other transportation交通 problem問題 --
130
467000
2000
他の交通問題は全て解決済です
08:13
and it's like Moore'sムーア law法律.
131
469000
2000
まるでムーアの法則のように
08:15
I mean, look at the time it took取った to crossクロス a continent大陸 in a ConestogaConestoga wagonワゴン,
132
471000
5000
ほろ馬車で大陸を横断するのに
要する時間と 鉄道や飛行機を
08:20
then on a railroad鉄道, then an airplane飛行機.
133
476000
3000
利用した場合を比べてみてください
08:23
Everyすべて other form of transportation's交通機関 been improved改善された.
134
479000
3000
ほとんど全ての
交通手段は改善されましたが
08:27
In 5,000 years, we've私たちは gone行った backwards後方に in getting取得 around cities都市.
135
483000
4000
5000年の間に都市のなかの
移動手段は退行しました
08:31
They've彼らは gotten得た biggerより大きい; they're spread普及 out.
136
487000
3000
都市は大きくなり
広がりました
08:34
The most最も expensive高価な realリアル estateエステート on this planet惑星 in everyすべて cityシティ --
137
490000
5000
この地球の都市で
最も高価な不動産の中で―
08:39
Wilshireウィルシャー Boulevard大通り, or Fifth五番目 Avenueアベニュー, or Tokyo東京, or Parisパリ --
138
495000
4000
ロサンゼルスのウィルシャ-ブルバード、
ニューヨークの五番街、東京、パリ ―
08:43
the most最も expensive高価な realリアル estateエステート is their彼らの downtownsダウンタウン.
139
499000
3000
もっとも高価な場所はダウンタウンです
08:46
65 percentパーセント of the landmass陸地 of our cities都市 are parked駐車した cars.
140
502000
4000
世界中で最も大きな20の都市で
土地面積の65%が
08:50
The 20 largest最大 cities都市 in the world世界.
141
506000
2000
駐車場に使われています
08:52
So you wonderワンダー, what if cities都市 could give to their彼らの pedestrians歩行者
142
508000
5000
都市の歩行者に
都市間の移動と同じ利便性を
08:57
what we take for granted付与された as we now go betweenの間に cities都市?
143
513000
4000
与えることができたら
どうなるでしょうか?
09:01
What if you could make them fun楽しい, attractive魅力的, cleanクリーン,
144
517000
4000
その手段を楽しくて、魅力的で
クリーンで、環境に優しく
09:05
environmentally環境的に friendlyフレンドリーな?
145
521000
2000
出来たらとうでしょうか?
09:09
What if it would make it a little bitビット more palatable口当たりの良い
146
525000
3000
もう少し これを使いやすい環境にし
09:12
to have accessアクセス via経由 this, as that last linkリンク to mass質量 transitトランジット,
147
528000
6000
大量輸送の最後のリンクとして
使用することが出来れば
09:18
to get out to your cars so we can all liveライブ in the suburbs郊外
148
534000
3000
皆 車を使える郊外に家をもち
09:21
and use our cars the way we want,
149
537000
2000
本来の用途で車を利用し
09:23
and then have our cities都市 energized励まされた again?
150
539000
4000
都市部を活性化できるのでは
ないでしょうか?
09:28
We thought it would be really neatきちんとした to do that,
151
544000
2000
実現すれば本当に素晴らしいと思います
09:30
and one of the problems問題 we really were worried心配している about
152
546000
2000
そこで我々が特に頭を悩ませたのは
09:32
is: how do we get legal法的 on the sidewalk歩道?
153
548000
3000
どうしたら歩道の利用が
合法的になるか?でした
09:35
Because technically技術的に I've got motorsモーター; I've got wheels車輪 -- I'm a motorモーター vehicle車両.
154
551000
4000
これは 技術的にはモーターと
車輪があるため乗り物になります
09:39
I don't look like a motorモーター vehicle車両.
155
555000
2000
実際は乗り物のようには見えません
09:41
I have the same同じ footprintフットプリント as a pedestrian歩行者;
156
557000
2000
利用する面積は歩行者と同じです
09:43
I have the same同じ uniqueユニークな capability能力
157
559000
4000
混雑のなかでも他の歩行者と
09:47
to deal対処 with other pedestrians歩行者 in a crowded混雑した spaceスペース.
158
563000
2000
共存する能力を有します
09:49
I took取った this down to Ground接地 Zeroゼロ,
159
565000
2000
私はこれをグランドゼロに持ち込んで
09:51
and knockedノックアウト my way throughを通して crowds群衆 for an hour時間.
160
567000
3000
歩行者の中を1時間ほど移動しました
09:54
I'm a pedestrian歩行者. But the law法律 typically典型的には lags遅れ technology技術 by a generation世代 or two,
161
570000
5000
実際のところ私は歩行者ですが
法律は大抵 技術に1・2世代遅れています
09:59
and if we get told we don't belong属する on the sidewalk歩道, we have two choices選択肢.
162
575000
6000
歩道での利用が許可されない場合は
2つの選択肢がありました
10:05
We're a recreationalレクリエーション vehicle車両 that doesn't really matter問題,
163
581000
2000
1つは 娯楽用の乗り物にする
10:07
and I don't spend費やす my time doing that kind種類 of stuffもの.
164
583000
5000
しかし 私は娯楽用の乗り物に
時間を掛ける気はありません
10:12
Or maybe we should be out in the street通り
165
588000
2000
もう1つは車道を移動すること
10:14
in frontフロント of a Greyhoundグレイハウンド busバス or a vehicle車両.
166
590000
3000
グレイハウンドバスや
自動車の前を走るということです
10:18
We've私たちは been so concerned心配している about that,
167
594000
2000
この問題は本当に心配だったので
10:20
we went行った to the Postmaster郵便局長 General一般 of the Unitedユナイテッド States,
168
596000
2000
米国の郵政長官のところに行きました
10:22
as the first person we ever showed示した on the outside外側,
169
598000
3000
これを最初に公開した
外部の人の一人です
10:25
and said, "Put your people on it. Everybodyみんな trusts信託 their彼らの postman郵便配達員.
170
601000
4000
そして「これを使ってください
郵便局員は信頼されてますし
10:29
And they belong属する on the sidewalks歩道, and they'll彼らは use it seriously真剣に."
171
605000
5000
彼らは歩道を移動し これを真面目に
仕事に利用してくれます」と言いました
10:34
He agreed同意した. We went行った to a number of police警察 departments部門
172
610000
3000
長官は同意しました
また 警官を市民の身近に―
10:37
that want their彼らの police警察 officers役員 back in the neighborhoodご近所
173
613000
2000
戻したいと考える警察署にも行きました
10:39
on the beatビート, carrying運ぶ 70 poundsポンド of stuffもの. They love it.
174
615000
4000
70 ポンドの装備を載せることも出来
気にいるに違いありません
10:43
And I can't believe a policeman警官 is going to give themselves自分自身 a ticketチケット.
175
619000
4000
そして警官が自分に違反切符を
切るとは思えません
10:47
(Laughter笑い)
176
623000
3000
(笑)
10:50
So we've私たちは been workingワーキング really, really hardハード,
177
626000
2000
本当に一生懸命働きました
10:52
but we knew知っていた that the technology技術 would not be as hardハード to develop開発する
178
628000
3000
しかし 技術の開発は
真に重要なことと
10:55
as an attitude姿勢 about what's important重要, and how to apply適用する the technology技術.
179
631000
5000
技術の適用方法を浸透させる事ほど
難しくないのは分かっていました
11:00
We went行った out and we found見つけた some visionary先見の明 people
180
636000
3000
我々は先見の明があり
設計・開発を進める
11:03
with enough十分な moneyお金 to let us design設計 and buildビルドする these things,
181
639000
5000
資金を十分に提供できる
投資家に出会いました
11:08
and in hopefullyうまくいけば enough十分な time to get them accepted受け入れられた.
182
644000
4000
彼らが待ってくれる間に
これが受け入れられることを願います
11:12
So, I'm happyハッピー, really, I am happyハッピー to talk about this technology技術 as much as you want.
183
648000
5000
本当にこの技術に関しては
皆さんの好きなだけ話が出来ます
11:17
And yes, it's really fun楽しい, and yes, you should all go out and try it.
184
653000
4000
そしてこれは本当に面白いので
是非 試していただきたいです
11:21
But if I could ask尋ねる you to do one thing,
185
657000
2000
しかし1つお願いさせて頂くならば
11:23
it's not to think about it as a pieceピース of technology技術,
186
659000
2000
これを一技術として捉えないでください
11:25
but just imagine想像する that, althoughただし、 we all understandわかる somehow何とか
187
661000
4000
我々はなぜか
重量4000ポンドの時速60マイルで
11:29
that it's reasonable合理的な that we use our 4,000-pound-ポンド machine機械,
188
665000
4000
移動可能なマシン―
どこにでも行くところが
11:33
whichどの can go 60 milesマイル an hour時間,
189
669000
2000
出来るマシンを―
なぜか最後の1マイルを移動するのに
11:35
that can bring持参する you everywhereどこにでも you want to go,
190
671000
2000
出来るマシンを―
なぜか最後の1マイルを移動するのに
11:37
and somehow何とか it's alsoまた、 what we used for the last mileマイル,
191
673000
6000
使っているということを考えてください
11:43
and it's broken壊れた, and it doesn't work.
192
679000
3000
それは破綻していて 機能していません
11:46
One of the more excitingエキサイティング things that occurred発生した to us
193
682000
3000
これが受け入れられる
かもしれないと感じた
11:49
about why it mightかもしれない get accepted受け入れられた, happened起こった out here in Californiaカリフォルニア.
194
685000
5000
最も嬉しい出来事は
ここカリフォルニアで起きました
11:54
A few少数 weeks ago, after we launched打ち上げ it,
195
690000
2000
数週間前 これが公開された後
11:56
we were here with a newsニュース crewクルー on Veniceベニス Beachビーチ, zippingジッパー up and back,
196
692000
5000
取材に来た方とベニスビーチで
これを乗り回していました
12:01
and he's marveling驚く at the technology技術,
197
697000
2000
彼はこの技術に驚嘆していました
12:03
and meanwhile一方で bicycles自転車 are zippingジッパー by,
198
699000
2000
自転車がスケートボードが
12:05
and skateboardersスケートボーダー are zippingジッパー by,
199
701000
2000
すごい勢いで横を通り過ぎるなか
12:07
and a little old古い ladyレディ -- I mean, if you looked見た in the dictionary辞書,
200
703000
4000
小さな老婦人が私の所に来ました
12:11
a little old古い ladyレディ -- came来た by me --
201
707000
3000
文字通りの小さな老婦人でした
12:14
and now that I'm on this, I'm the height高さ of a normal正常 adult大人 now --
202
710000
4000
私は平均的な成人男性の身長があり
これに乗っていましたから
12:18
and she just stops停止, and the cameraカメラ is there, and she looks外見 up at me
203
714000
6000
そして 彼女は立ち止まり
横でカメラが回っているなか
12:24
and says言う, "Can I try that?"
204
720000
3000
「試してもいいですか?」
と聞きました
12:27
And what was I -- you know, how are you going to say anything?
205
723000
3000
そして私は
他に答えが浮かばないので
12:30
And so I said, "Sure."
206
726000
2000
「どうぞ」と言いました
12:32
So I get off, and she gets取得 on, and with a little bitビット of the usual通常の, ahああ,
207
728000
6000
なので私が降りて 彼女が乗って
少ししてコツをつかんだあと
12:38
then she turnsターン around, and she goes行く about 20 feetフィート,
208
734000
5000
彼女は方向を変えて
20フィートほど移動し
12:43
and she turnsターン back around, and she's all smiles笑顔.
209
739000
3000
方向をまた変えて 楽しそうにしながら
12:46
And she comes来る back to me and she stops停止, and she says言う,
210
742000
6000
また戻ってきて こう言いました
12:52
"Finally最後に, they made something for us."
211
748000
4000
「やっと欲しかったものを作ってくれた」
12:56
And the cameraカメラ is looking down at her.
212
752000
2000
カメラは彼女を撮っていました
12:58
I'm thinking考え, "Wowワオ, that was great --
213
754000
2000
私は「これはすばらしい」と思いました
13:00
(Laughter笑い)
214
756000
1000
(笑)
13:01
-- please ladyレディ, don't say another別の wordワード."
215
757000
2000
どうか もう何も言わないでください
13:03
(Laughter笑い)
216
759000
3000
(笑)
13:06
And the cameraカメラ is down at her,
217
762000
2000
カメラは彼女を捉えていました
13:08
and this guy has to put the microphoneマイクロフォン in her face,
218
764000
2000
撮影チームはマイクを彼女に向けました
13:10
said, "What do you mean by that?"
219
766000
2000
「それはどういう意味ですか」
13:12
And I figured思った, "It's all over now,"
220
768000
2000
「もうおしまいだ」と感じました
13:14
and she looks外見 up and she says言う, "Well,"
221
770000
4000
彼女は顏を上げ 応えました
「その…」
13:18
she's still watching見ている these guys go; she says言う, "I can't rideライド a bike自転車," no,
222
774000
3000
彼女は顔を上げたまま
「私はバイクに乗れません」
13:21
she says言う, "I can't use a skateboardスケートボード, and I've never used rollerローラー bladesブレード,"
223
777000
4000
「スケートボードやローラーブレードも
使ったことがありません」
13:25
she knew知っていた them by name;
224
781000
2000
言葉に聞き覚えがあっただけです
13:27
she says言う, "And it's been 50 years since以来 I rode乗った a bicycle自転車."
225
783000
3000
「最後に自転車に乗ったのは
50年前です」
13:30
Then she looks外見 up, she's looking up, and she says言う,
226
786000
4000
そして今度は上を見上げて言いました
13:34
"And I'm 81 years old古い, and I don't driveドライブ a car anymoreもう.
227
790000
4000
「81才なので 自動車ももう運転しません」
13:38
I still have to get to the store格納, and I can't carryキャリー a lot of things."
228
794000
4000
「でも買い物はしないといけないけど
沢山物は持てません」
13:42
And it suddenly突然 occurred発生した to me, that among my manyたくさんの fears恐怖,
229
798000
4000
そして急に気づきました
私たちが持つ色々な懸念は
13:46
were not just that the bureaucracy官僚 and the regulatorsレギュレーター
230
802000
3000
役所や為政者や立法者に
理解されない
13:49
and the legislators立法者 mightかもしれない not get it --
231
805000
3000
というものだけではなかったと
13:52
it was that, fundamentally根本的に, you believe there's pressure圧力 among the people
232
808000
5000
本質的なのは 歩道という
人間に残された貴重なスペースを
13:57
not to invade侵入する the most最も precious貴重な little bitビット of spaceスペース left,
233
813000
3000
侵してほしくないと
人々が思っている
14:00
the sidewalks歩道 in these cities都市.
234
816000
2000
可能性があることでした
14:02
When you look at the 36 inchesインチ of legal法的 requirement要件 for sidewalk歩道,
235
818000
4000
36インチという法律で定められた
歩道の幅と
14:06
then the eight8 foot for the parked駐車した car, then the three lanesレーン,
236
822000
3000
8フィートの駐車レーン
3つの車線 そして
14:09
and then the other eight8 feetフィート -- it's --
237
825000
2000
向かいの8フィートを比べると
14:11
that little pieceピース is all that's there.
238
827000
4000
歩道に与えられたスペースは
微々たるものです
14:15
But she looks外見 up and says言う this,
239
831000
2000
しかし彼女は見上げながら
先ほどの言葉を言ってくれました
14:17
and it occurs発生する to me, well, kids子供たち aren'tない going to mindマインド these things,
240
833000
2000
しかし彼女は見上げながら
先ほどの言葉を言ってくれました
14:19
and they don't vote投票, and businessビジネス people and then young若い adults大人
241
835000
4000
子供は特に気にしないでしょう
投票もしませんし 若者や
14:23
aren'tない going to mindマインド these things -- they're prettyかなり coolクール --
242
839000
2000
ビジネスマンにとっては洒落たものと
14:25
so I guess推測 subliminally潜在的に I was worried心配している
243
841000
2000
映るかもしれない―
無意識に私は
14:27
that it's the olderより古い population人口 that's going to worry心配.
244
843000
3000
年配の人々の批判を
心配していたようです
14:30
So, having持つ seen見た this, and having持つ worried心配している about it for eight8 years,
245
846000
5000
8年間の心配の後
この出来事に出会い
14:35
the first thing I do is pickピック up my phone電話 and ask尋ねる our marketingマーケティング and regulatory規制上の guys,
246
851000
4000
すぐにマーケティングと
規制関係のメンバーに電話しました
14:39
call AARPAARP, get an appointment予定 right away.
247
855000
3000
全米退職者協会と
アポをとり 彼らにこれを
14:42
We've私たちは got to showショー them this thing.
248
858000
2000
紹介出来るようにしてくれと
14:44
And they took取った it to Washingtonワシントン; they showed示した them;
249
860000
3000
そしてワシントンにいき
これを紹介しました
14:47
and they're going to be involved関係する now,
250
863000
2000
今では彼らも巻き込み
14:49
watching見ている how these things get absorbed吸収された in a number of cities都市,
251
865000
4000
いくつかの都市で これがうまく
機能するかを見ています
14:53
like Atlantaアトランタ, where we're doing trials試行 to see if it really can, in fact事実,
252
869000
4000
例えば アトランタでのトライアルで
これが本当に
14:57
help re-energize再活性化する their彼らの downtownダウンタウン.
253
873000
3000
都市を再度活性化できるか
検証しています
15:00
(Applause拍手)
254
876000
7000
(拍手)
15:07
The bottom lineライン is, whetherかどうか you believe the Unitedユナイテッド Nations国家,
255
883000
5000
重要なことは
国連やその他のシンクタンクを
15:12
or any of the other think tanksタンク --
256
888000
2000
信じるならば
15:14
in the next 20 years, all human人間 population人口 growth成長 on this planet惑星
257
890000
4000
これからの20年間 世界中の人口増加は
15:18
will be in cities都市.
258
894000
2000
都市に集中します
15:20
In Asiaアジア alone単独で, it will be over a billion people.
259
896000
3000
アジアだけでも 数十億人にのぼります
15:23
They learned学んだ to start開始 with cell細胞 phones電話機.
260
899000
4000
彼らは始めから携帯電話を使用していました
つまり―
15:27
They didn't have to take the 100-year-年 trip旅行 we took取った.
261
903000
3000
我々が100年かけた
道筋を辿らずに済んだのです
15:30
They start開始 at the top of the technology技術 foodフード chain.
262
906000
3000
彼らは技術の最先端からスタートしました
15:33
We've私たちは got to start開始 building建物 cities都市 and human人間 environments環境
263
909000
3000
我々は都市や人の住環境を
密度が高く 豊かで
15:36
where a 150-pound-ポンド person can go a coupleカップル of milesマイル
264
912000
3000
緑があり 150ポンドの人間が
簡単に数マイル
15:39
in a dense高密度, richリッチ, green-space緑地 environment環境,
265
915000
3000
移動できるものに
していかなければなりません
15:42
withoutなし beingであること in a 4,000-pound-ポンド machine機械 to do it.
266
918000
4000
4000 ポンドの機械を利用せずにです
15:46
Cars were not meant意味した for parallel平行 parkingパーキング;
267
922000
3000
自動車の作りは縦列駐車に不適切です
15:49
they're wonderful素晴らしい machines機械 to go betweenの間に cities都市, but just think about it:
268
925000
4000
街から街へ移動する時
車はすばらしいものですが
15:53
we've私たちは solved解決した all the long-range長距離, high-speed高速 problems問題.
269
929000
5000
長距離を高速に移動する問題は
すでに解決済みです
15:58
The Greeksギリシャ人 went行った from the theater劇場 of Dionysusディオニソス to the Parthenonパルテノン in their彼らの sandalsサンダル.
270
934000
5000
古代ギリシャ人はデュオニソス劇場から
パルテノン神殿までサンダルで移動しました
16:03
You do it in your sneakersスニーカー.
271
939000
2000
あなたは運動靴で移動します
16:05
Not much has changedかわった.
272
941000
2000
あまり進歩しているとは言えません
16:07
If this thing goes行く only three times as fast速い as walking歩く -- three times --
273
943000
5000
もしこれが徒歩よりたった3倍速ければ
―3倍でいいのです―
16:12
a 30-minute-分 walk歩く becomes〜になる 10 minutes.
274
948000
2000
徒歩30分は10分になります
16:14
Your choice選択, when living生活 in a cityシティ, if it's now 10 minutes --
275
950000
5000
都市で生活している際の選択として
10分になれば―
16:19
because at 30 minutes you want an alternative代替, whetherかどうか it's a busバス, a train列車 --
276
955000
4000
なぜなら30分だとバスや電車といった
別の手段を選びます
16:23
we've私たちは got to buildビルドする an infrastructureインフラ -- a light railレール --
277
959000
2000
そしたら線路等インフラが必要です
16:25
or you're going to keep parkingパーキング those cars.
278
961000
2000
もしくは車を駐車し続けるかです
16:27
But if you could put a pinピン in most最も cities都市,
279
963000
3000
地図で都市の上にピンを置いて
16:30
and imagine想像する how far遠い you could, if you had the time, walk歩く in one half-hour30分, it's the cityシティ.
280
966000
6000
そこから30分歩けば どこまで行けるか
想像してみてください
16:36
If you could make it fun楽しい, and make it eight8 or 10 minutes,
281
972000
2000
それを楽しく 8~10分程度にできたら
16:38
you can't find your car, un-parkパークを解除する your car, move動く your car,
282
974000
3000
移動をするのに 車を探し 発進し 運転し
16:41
re-park再駐車 your car and go somewhereどこかで;
283
977000
2000
また駐車するのは考えにくいですよね
16:43
you can't get to a cabタクシー or a subway地下鉄.
284
979000
3000
タクシーや地下鉄も使いません
16:46
We could change変化する the way people allocate割り当て their彼らの resourcesリソース,
285
982000
3000
我々が何に資源を注ぎ込むかを
この星の―
16:49
the way this planet惑星 uses用途 its energyエネルギー,
286
985000
3000
エネルギー利用を
変えることができます
16:52
make it more fun楽しい.
287
988000
2000
それも もっと面白くできます
16:54
And we're hoping望んでいる to some extentエクステント history歴史 will say we were right.
288
990000
4000
いつか歴史は 我々が正しかったと
証明して欲しいものです
16:59
That's Segwayセグウェイ. This is a Stirlingスターリング cycleサイクル engineエンジン;
289
995000
3000
それがセグウェイでした
これはスターリングエンジンです
17:02
this had been confused混乱した by a lot of things we're doing.
290
998000
4000
これは我々のいろいろな
活動と混同されています
17:06
This little beast, right now, is producing生産する a few少数 hundred wattsワット of electricity電気.
291
1002000
5000
この機械は今 数百ワットの電気を
発電しています
17:11
Yes, it could be attached添付された to this,
292
1007000
2000
そして こいつに取り付け可能です
17:13
and yes, on a kilogramキログラム of propaneプロパン,
293
1009000
3000
そして1キログラムのプロパンガスで
17:16
you could driveドライブ from New新しい Yorkヨーク to Bostonボストン if you so choose選択する.
294
1012000
5000
ニューヨークからボストンまで
移動することができます
17:21
Perhapsおそらく more interesting面白い about this little engineエンジン is it'llそれはよ burn燃やす any fuel燃料,
295
1017000
4000
このエンジンの最も興味深い所は
どんな燃料でも利用できる点です
17:25
because some of you mightかもしれない be skeptical懐疑的な
296
1021000
2000
中には このエンジンが
17:27
about the capability能力 of this to have an impact影響,
297
1023000
4000
世界にインパクトを与えることを
疑う人もいるかもしれません
17:31
where most最も of the world世界 you can't simply単に plugプラグ into your 120-volt-ボルト outlet出口.
298
1027000
4000
世界のほとんどの場所では単純に120Vの
電源は利用できませんから
17:35
We've私たちは been workingワーキング on this,
299
1031000
2000
実際 我々はこのエンジンを
17:37
actually実際に, as an alternative代替 energyエネルギー sourceソース,
300
1033000
2000
iBotを動かす 代替エネルギー減として
17:39
starting起動 way back with Johnsonジョンソン & Johnsonジョンソン, to run走る an iBOTiBOT,
301
1035000
2000
ジョンソン&ジョンソンと開発してきました
17:41
because the bestベスト batteries電池 you could get --
302
1037000
4000
なぜなら 現在入手可能な
最も性能のよい電池は
17:45
10 watt-hoursワット時 per〜ごと kilogramキログラム in lead,
303
1041000
2000
鉛蓄電池で10ワット時
17:47
20 watt-hoursワット時 per〜ごと kilogramキログラム nickel-cadmiumニッケルカドミウム,
304
1043000
2000
ニッケルカドミム電池で20ワット時
17:49
40 watt-hoursワット時 per〜ごと kilogramキログラム in nickel-metalニッケルメタル hydrideヒドリド,
305
1045000
2000
ニッケル水素電池で40ワット時
17:51
60 watt-hoursワット時 per〜ごと kilogramキログラム in lithiumリチウム,
306
1047000
3000
リチウム電池で60ワット時
17:54
8,750 watt-hoursワット時 of energyエネルギー in everyすべて kilogramキログラム of propaneプロパン or gasolineガソリン --
307
1050000
5000
プロパンあるいはガソリンだと1キロあたり
8750ワット時になります
17:59
whichどの is why nobody誰も drivesドライブ electric電気の cars.
308
1055000
2000
だから 誰も電気自動車を利用しません
18:01
But, in any eventイベント, if you can burn燃やす it with the same同じ efficiency効率 --
309
1057000
6000
しかし もし同じ効率でどんな燃料でも
燃焼させることができるのであれば
18:07
because it's external外部 combustion燃焼 -- as your kitchenキッチン stoveレンジ,
310
1063000
3000
コンロと同じく外部の燃料を利用するので
18:10
if you can burn燃やす any fuel燃料, it turnsターン out to be prettyかなり neatきちんとした.
311
1066000
3000
それはすばらしいことになります
18:13
It makes作る just enough十分な electricity電気 to, for instanceインスタンス, do this,
312
1069000
3000
例えばこの様なことをするのに
必要な電力を作り
18:16
whichどの at night is enough十分な electricity電気, in the rest残り of the world世界,
313
1072000
3000
しかも それは夜を照らすのに
十分な電力で―
18:19
as Mr. Hollyホリー -- DrDr. Hollyホリー -- pointed尖った out,
314
1075000
3000
ホリー博士が指摘したように
18:22
can run走る computersコンピュータ and a light bulbバルブ.
315
1078000
3000
コンピュータと電灯を動かすことができます
18:25
But more interestingly興味深いことに, the thermodynamics熱力学 of this say,
316
1081000
4000
もっと興味深いことは
熱力学の法則によって
18:29
you're never going to get more than 20 percentパーセント efficiency効率.
317
1085000
3000
20%以上の効率を
得ることはできませんが
18:32
It doesn't matter問題 much -- it says言う if you get 200 wattsワット of electricity電気,
318
1088000
3000
それはすなわち 200ワットの電力と
18:35
you'llあなたは get 700 or 800 wattsワット of heat.
319
1091000
3000
700から800ワットの熱を
手にいれることになります
18:38
If you wanted to boil煮る water and re-condense再凝縮する it at a rateレート of 10 gallonsガロン an hour時間,
320
1094000
5000
水を沸騰させて 1時間あたり10ガロンの
蒸留水を作るためには
18:43
it takes about 25, a little over 25.3 kilowattキロワット --
321
1099000
3000
約25キロワットの25.3キロワット―
18:46
25,000 wattsワット of continuous連続 powerパワー -- to do it.
322
1102000
4000
2万5千ワットのエネルギーが
必要となります
18:50
That's so much energyエネルギー, you couldn'tできなかった afford余裕 to desalinate脱塩する
323
1106000
2000
この国で こんなエネルギーで水を
きれいにするのは合理的ではありません
18:52
or cleanクリーン water in this country that way.
324
1108000
2000
この国で こんなエネルギーで水を
きれいにするのは合理的ではありません
18:54
Certainly確かに, in the rest残り of the world世界, your choice選択 is to devastate荒廃する the place場所,
325
1110000
4000
世界の他の場所では その場所を破壊して
18:58
turning旋回 everything that will burn燃やす into heat, or drinkドリンク the water that's available利用可能な.
326
1114000
5000
燃やせるものをすべて燃すか
水をそのまま飲むことになります
19:03
The number one cause原因 of death on this planet惑星 among humans人間 is bad悪い water.
327
1119000
4000
世界で最も多い死因は
汚れた水によるものです
19:07
Depending依存する on whoseその numbers数字 you believe,
328
1123000
2000
数字には幅がありますが
19:09
it's betweenの間に 60 and 85,000 people per〜ごと day.
329
1125000
3000
1日あたり6万から8万5千人です
19:12
We don't need sophisticated洗練された heartハート transplants移植 around the world世界.
330
1128000
3000
世界には洗練された
心臓移植医療ではなく
19:15
We need water.
331
1131000
2000
水が必要なのです
19:17
And women女性 shouldn'tすべきではない have to spend費やす four4つの hours時間 a day looking for it,
332
1133000
3000
そして 女性に水を探すために
4時間もかけさせたり
19:20
or watching見ている their彼らの kids子供たち die死ぬ.
333
1136000
2000
子供が死ぬのを見せてはいけません
19:22
We figured思った out how to put a vapor-compression蒸気圧縮 distiller蒸留器 on this thing,
334
1138000
3000
我々はこれと真空圧縮蒸留器の
組み合わせに成功しました
19:25
with a counter-flow逆流 heat exchanger交換器 to take the waste廃棄物 heat,
335
1141000
3000
向流式熱交換器で無駄になる
熱を利用します
19:28
then usingを使用して a little bitビット of the electricity電気 controlコントロール that processプロセス,
336
1144000
4000
そして生成される電力の
ごく一部を利用して制御をおこない
19:32
and for 450 wattsワット, whichどの is a little more than halfハーフ of its waste廃棄物 heat,
337
1148000
6000
無駄になる熱の半分強にあたる
450ワットで
19:38
it will make 10 gallonsガロン an hour時間 of distilled蒸留した water
338
1154000
2000
冷却に利用する水から1時間当たり
19:40
from anything that comes来る into it to coolクール it.
339
1156000
2000
10ガロンの蒸留水ができます
19:42
So if we put this boxボックス on here in a few少数 years,
340
1158000
3000
数年後 この箱がここに付ければ
19:45
could we have a solution溶液 to transportation交通, electricity電気,
341
1161000
6000
交通手段 電力 コミュニケーション
そして飲料水の
19:51
and communicationコミュニケーション, and maybe drinkable飲むことができる water
342
1167000
4000
問題までも解決できる可能性があります
19:55
in a sustainable持続可能な packageパッケージ that weighs重く 60 poundsポンド?
343
1171000
4000
持続可能な60ポンドの装置で
19:59
I don't know, but we'll私たちは try it.
344
1175000
2000
本当に出来るかは分かりませんが
挑戦は続けます そろそろ終わりますね
20:01
I better shutシャット up.
345
1177000
2000
本当に出来るかは分かりませんが
挑戦は続けます そろそろ終わりますね
20:03
(Applause拍手)
346
1179000
10000
(拍手)
Translated by Shigeto Oeda
Reviewed by Makoto Ikeo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dean Kamen - Inventor
Dean Kamen landed in the limelight with the Segway, but he has been innovating since high school, with more than 150 patents under his belt. Recent projects include portable energy and water purification for the developing world, and a prosthetic arm for maimed soldiers.

Why you should listen

Dean Kamen is an innovator, but not just of things. He hopes to revolutionize attitudes, quality of life, awareness. While an undergraduate, he developed the first portable infusion device, which delivers drug treatments that once required round-the-clock hospital care. And, through his DEKA Research and Development, which he cofounded in 1982, he developed a portable dialysis machine, a vascular stent, and the iBOT -- a motorized wheelchair that climbs stairs (Stephen Colbert took one for a spin).

Yes, he's a college dropout, but he's a huge believer in education, and in 1989 established the nonprofit FIRST (For Inspiration and Recognition of Science and Technology) to inspire teenagers to pursue careers in science. FIRST sponsors lively annual competitions, where students form teams to create the best robot.

His focus now is on off-grid electricity and water purification for developing countries; another recent project, previewed at TED2007, is a prosthetic arm for maimed soldiers (read an update here). He's also working on a power source for the wonderful Think car. And, with more funding in the works, we haven't seen the last of the Segway.

More profile about the speaker
Dean Kamen | Speaker | TED.com