14:25
TEDGlobal 2010

Peter Molyneux: Meet Milo, the virtual boy

ピーター・モリニューによるバーチャルボーイ 「マイロ」のデモ

Filmed:

ピーター・モリニューが、マイクロソフト社開発キネクト対応の待望ビデオゲーム「マイロ」のデモを行います。まるで本物の11歳のように鋭く感受性の高いこのバーチャルボーイは、見つめ、耳を傾け、学習し、そしてあなたを認識し、あなたに反応します。

- Game changer
The head of Microsoft's European games division, Peter Molyneux is building an astonishing new "virtual friend" who interacts with you. Full bio

When I saw a piece of technology called Kinect --
以前はナタル と呼ばれていた―
00:16
it was called Natal -- I was inspired,
キネクト というテクノロジを初めて見たとき
00:19
and I thought for a moment,
これで ストーリーテリングの
00:22
maybe it's possible
一方通行の味気無さが
00:24
to address that one problem of storytelling,
なくなる!と思いました
00:26
to create a character
生きているかのように
00:29
which seemed alive,
プレイヤーを認識でき
00:32
which noticed me,
見つめ返してくる―
00:34
that could look me in the eyes
そんなキャラクタと共に
00:36
and feel real,
物語をつむぐことも
00:38
and sculpt a story about our relationship.
夢ではない!と思いました
00:40
And so a year ago,
1年前に私は
00:43
I showed this off
ゲーム展示会 “E3”で
00:46
at a computer show called E3.
この技術のデモ映像を 公開しました
00:48
And this was a piece of technology
クレアという女性が
00:51
with someone called Claire interacting with this boy.
男の子と話すものでした
00:53
And there was a huge row online
するとネット上で “できっこないさ!”
00:56
about, "Hey, this can't be real."
という声が 飛び交いました
00:59
And so I waited till now
ですから 今日は
01:02
to have an actual demo
ゲームの実際のデモを
01:04
of the real tech.
ご覧に入れようと思います
01:06
Now, this tech incorporates
このテクノロジには
01:08
three big elements.
大きな要素が 3つあります
01:10
The first is a Kinect camera,
1つ目は 11月発売の
01:12
which will be out in November,
キネクトカメラです
01:14
some incredible AI
2つ目は 優秀なAIです
01:17
that was hidden in the dusty vaults,
マイクロソフト社の片隅で
01:19
collecting dust
見向きもされず
01:22
in Microsoft,
埃をかぶっていた物です
01:24
plus our quite crude
3つ目は 我々が
01:26
attempts at AI
ライオンヘッド社でやっていた
01:28
at a company called Lionhead,
荒削りなAIの試みです
01:30
mixing all those things together
これらを組み合わせ
01:33
just to get to this one simple idea:
コンピュータ上に
01:35
to create a real, living
生きた人間を作り出す夢を
01:38
being in a computer.
実現しようとしました
01:41
Now, I'll be honest with you
種を明かしますと
01:43
and say that most of it
この技術のほとんどは
01:46
is just a trick,
単なるトリックです
01:48
but it's a trick that actually works.
ですが 巧妙なトリックです
01:50
So why don't we go over and have
では 早速
01:53
a look at the demo now.
デモに移りましょう
01:55
This is Dimitri.
こちらは ディミトリです
01:57
Dimitri, just waggle your arm around.
手を 動かしてくれますか?
01:59
Now, you notice he's sitting.
彼は座ったままです
02:02
There are no controllers,
コントローラもなければ
02:04
no keyboards,
キーボードもありません
02:06
or mice,
マウスも ジョイスティックも
02:08
or joysticks, or joypads.
ゲームパッドもありません
02:10
He is just going to use
彼が使うのは
02:13
his hand, his body and his voice,
自分の手と 体と 声だけです
02:15
just like humans interact with their hands, body and voice.
まるで 人間同士のコミュニケーションです
02:18
So let's move forward.
続けて見ていきましょう
02:21
You're going to meet Milo for the first time.
マイロを ご紹介します
02:23
We had to give him a problem
ここだけの話…
02:27
because when we first created Milo,
生まれてきたとき
02:29
we realized that he came across as a little bit of a brat,
マイロは ちょっと
02:31
to be honest with you.
わがままでした
02:33
He was quite a know-it-all,
知ったかぶりだし
02:35
and he wanted to kind of make you laugh.
お調子者でもあった彼に
02:37
So the problem we introduced to him was this:
私たちは 課題を与えるべく
02:39
he's just moved house.
引越しをさせました
02:41
He's moved from London
ロンドンを離れ やってきたのは
02:43
to New England, over in America.
アメリカのニューイングランドです
02:45
His parents are too busy
両親は とても忙しく
02:48
to listen to his problems,
かまってくれないので マイロは
02:50
and that's when he starts almost conjuring you up.
心の中に あなたを作り出します
02:52
So here he is
あなたは マイロの歩く
02:55
walking through the grass.
あちら側の世界と
02:57
And you're able to interact with his world.
やりとりができます
02:59
The cool thing is, what we're doing
あなたとの交流を通して
03:02
is we're changing the mind
マイロの精神は 絶えず
03:05
of Milo constantly.
影響を受けるので
03:07
That means no two people's Milos
二人として 同じマイロは
03:09
can be the same.
存在しません
03:12
You're actually sculpting a human being here.
各プレイヤーが 人格を育みます
03:14
So, he's discovering the garden.
何か 見つけたようですね
03:19
You're helping him discover the garden
お手伝い しましょうか
03:21
by just pointing out these snails.
カタツムリを 指差してみましょう
03:23
Very simple at the start.
最初は とても単純です
03:27
By the way, if you are a boy, it's snails;
ちなみに男の子なら カタツムリで
03:29
if you're a girl, it's butterflies
女の子なら チョウです 彼女ら―
03:32
because what we found was that girls hate snails.
カタツムリがダメ なんでしょう?
03:35
(Laughter)
(笑)
03:38
So remember, this is the first time you've met him,
これが マイロとの出会いの場面です
03:44
and we really want to draw you in and make you more curious.
ゲームに引き込む工夫が 沢山あります
03:47
His face, by the way,
彼の表情は完全に
03:52
is fully AI-driven.
AIで作られています
03:54
We have complete control over his blush responses,
たとえば 赤面の具合から
03:56
the diameter of his nostrils
怒ったときの 鼻孔の直径まで
03:59
to denote stress.
すべて制御されています
04:02
We actually do something called body matching.
ボディ マッチングを採用しており
04:04
If you're leaning forward,
プレイヤーが顔を近づけると
04:06
he will try and slightly change
マイロは緊張して
04:08
the neuro-linguistic nature of his face,
表情に変化が現れます
04:10
because we went out with this strong idea:
これは 本物らしさを
04:13
how can we make you believe that something's real?
追求した結果です
04:15
Now we've used the hand.
では 手の次に
04:18
The other thing to use is your body.
体での操作に移りましょう
04:20
Why not just, instead of pushing left and right
マウスや ゲームパッドを
04:23
with a mouse or with a joypad,
左右に押す代わりに
04:26
why not use your body just to lean on the chair --
椅子に腰かけて
04:29
again, relaxed?
リラックスしてください
04:31
You can lean back,
ゆったり座っていても
04:33
but the camera will change its perspective
プレイヤーの視線に応じて
04:35
depending on which way you're looking.
視界が変わります
04:37
So Dimitri's now going to use --
今から ディミトリが
04:41
he's used his hand; he's used his body.
手や 体の次に
04:43
He's now going to use the other thing which is essential,
声を使った操作を
04:45
and that's his voice.
披露してくれます
04:48
Now, the thing about voice is,
音声操作と言えば
04:50
our experience with voice recognition
上手くいかない場合が
04:52
is pretty awful, isn't it?
多くありませんか?
04:54
It never works.
音声操作で 航空券を買うと
04:56
You order an airline ticket; you end up in Timbuktu.
見当違いなとこへ飛ばされたり…
04:58
So we've tackled that problem,
私たちは それを克服し
05:02
and we've come up with a solution, which we'll see in a second.
こちらを実現させました
05:04
Milo: I could just squish it.
マイロ:踏み潰そうかな…
05:07
Peter Molyneux: What are you going to do, Dimitri?
ピーター:どうします ディミトリ?
05:09
Female Voice: Squashing a snail may not seem important,
女性:潰すか否かの
05:11
but remember, even this choice
小さな選択も
05:13
will affect how Milo develops.
マイロの人格形成に 影響します
05:15
Do you want Milo to squash it?
踏み潰させますか?
05:18
When you see the microphone,
マイクが表示されたら
05:20
say ... (PM: Squash.) ... yes to decide.
“はい” と言いましょう (ピーター:潰せ)
05:22
Dimitri: Go on, Milo. Squash it.
ディミトリ:よし マイロ 潰せ!
05:24
PM: No. That's the wrong thing to do.
ピーター:あらら 悪い子ですね(笑)
05:27
Now look at his response.
マイロの行動 見ました?
05:29
He said, "Go on, Milo. Squash it."
“よし マイロ 潰せ” に反応しましたね
05:31
What we're using there is,
ここで使われているのは
05:34
we're using something, a piece of technology called Tellme.
マイクロソフト社が買収した
05:36
It's a company that Microsoft acquired some years ago.
Tellme という技術です
05:38
We've got a database of words which we recognize.
言語データベースが
05:41
We pick those words out.
プレイヤーの話す
05:43
We also reference that
言葉を拾ったら
05:45
with the tonation database
声調データベースが
05:47
that we build up of Dimitri's voice,
そのトーンを識別した上で
05:49
or the user's voice.
その意味が解釈されます
05:52
Now we need to have a bit more engagement,
もう少し 遊んでみましょう
05:54
and again, what we can do
体を使った操作を
05:57
is we can look at the body.
見てみましょう
05:59
And we'll do that in a second.
こういう感じです
06:01
Milo: I wonder how deep it is.
マイロ:深いのかな?
06:03
Deep.
深いや…
06:13
PM: Okay. So what we're going to do now
ピーター:では 今から
06:16
is teach Milo to skim stones.
マイロに 水切りを
06:18
We're actually teaching him.
教えましょう
06:21
It's very, very interesting
興味深い点ですが
06:23
that men, more than women,
男性はここで すぐに
06:25
tend to be more competitive here.
競争に持っていこうとします
06:27
They're fine with teaching Milo for the first few throws,
最初の数回 教えると
06:30
but then they want to beat Milo,
すぐに 負かしにかかります
06:33
where women,
それに比べ 女性は
06:35
they're more nurturing about this.
丁寧に育成しようとします
06:37
Okay, this is skimming stones.
水切りを やってみましょう
06:43
How do you skim stones?
やり方は 簡単です
06:45
You stand up,
まずは 立って
06:48
and you skim the stone.
石で 水を切る
06:51
It's that simple.
簡単ですね
06:53
Just recognizing your body,
このテクノロジは
06:55
recognizing the body's motions, the tech,
あなたの位置や 動きから
06:57
understanding that you've gone
座っていたあなたが
06:59
from sitting down to standing up.
今は立っていることを 把握します
07:01
Again, all of this is done
ちょうど人間がやるように
07:04
in the way us humans do things,
そう把握するのです
07:06
and that's crucially important
このテクノロジが マイロを
07:08
if we want Milo to appear real.
より人間らしく しています
07:11
Female Voice: See if you can inspire him to do any better.
女性:もっと上達させましょう
07:13
Try hitting the boat.
ボートを狙いましょう
07:21
Milo: Ahhh. So close.
マイロ:ああ… 惜しい
07:25
PM: That's Dimitri at his most competitive.
ピーター:勝負モード全開のディミトリに
07:33
Now beaten an 11-year-old child. Well done.
打ち負かされた11歳…お見事です(笑)
07:35
Milo: Okay.
マイロ:はーい
07:39
PM: So, Milo's being called back in by his parents,
ピーター:マイロが両親に呼ばれました
07:42
giving us time to be alone
せっかくなので
07:45
and to help him out.
少し 別行動しましょう
07:47
Basically -- the bit that we missed at the start --
実は マイロは両親から
07:49
his parents had asked him to clean up his room.
部屋を片付けるよう 言われていました
07:51
And we're going to help him with this now.
ここは 私たちの出番です
07:54
But this is going to be an introduction,
部屋をきれいにして
07:56
and this is all about the deep psychology that we're trying to use.
彼の深層心理に 働きかけましょう
07:58
We're trying to introduce you
とうとうマイロと
08:01
to what I believe is the most wonderful part,
言葉を交わす時が来ました
08:03
you being able to talk
これが このテクノロジの
08:06
in your natural voice to Milo.
醍醐味だと思っています
08:08
Now, to do that, we needed a set up,
これには 場面設定が
08:11
like a magician's trick.
必要でしたので
08:13
And what we did was,
私たちはマイロに
08:15
we needed to give Milo this big problem.
問題を起こさせました
08:17
So as Dimitri
ディミトリが 片付けを始めると
08:19
starts tidying up,
両親とマイロの
08:22
you can overhear a conversation
言い争いが
08:24
that Milo's having with his parents.
聞こえてくるはずです
08:26
Milo's Mom: Oh, you've got gravy all over the floor. (Milo: I didn't mean to!)
母:なによ このシミ! (マイロ:わざとじゃないさ)
08:28
Milo's Mom: That carpet is brand new.
母:これ新品なのよ!
08:30
PM: So he's just spilled
ピーター:どうやら ソーセージを
08:32
a plate of sausages on the floor,
新品の絨毯に落として
08:34
on the brand-new carpet.
叱られたようですね
08:36
We've all done it as parents; we've all done it as children.
誰にでも 経験のある話です
08:38
Now's a chance for Dimitri
ここで ディミトリの出番です
08:41
to kind of reassure and calm Milo down.
元気付けてやりましょう
08:43
It's all been too much for him.
マイロは今 大変なのです
08:45
He's just moved house. He's got no friends.
まだ 友達もいません
08:47
Now is the time
だから 今こそが
08:50
when we open that portal
あちらと こちらを繋ぐ
08:52
and allow you to talk to Milo.
扉を開く時なのです
08:54
Female Voice: Why don't you try saying something encouraging
女性:どうぞマイロを
08:57
to cheer Milo up.
励ましてやってください
09:00
Dimitri: Come on, Milo. You know what parents are like.
なあ マイロ 元気出せよ
09:02
They're always getting stressed.
親なんてみんな あんなさ
09:04
Milo: What do they want to come here for anyway?
どうして ここへ来たんだろう?
09:08
We don't know anyone.
知り合いも いないのに…
09:12
Dimitri: Well, you've got a new school to go to.
新しい学校に 行くんだろ
09:15
You're going to meet loads of cool, new friends.
良い友達が いっぱいできるぞ
09:17
Milo: I just really miss my old house, that's all.
前の家が 恋しいんだ それだけさ…
09:22
Dimitri: Well, this is a pretty awesome house, Milo.
この家も悪くないぞ マイロ
09:28
You've got a cool garden to play in and a pond.
庭もあるし 池もあるだろ
09:30
Milo: It was good skimming stones.
水切り 楽しかったよ
09:37
This looks nice.
あれ この部屋…
09:47
You cleaned up my room.
掃除してくれたの?
09:50
Thanks.
ありがとう
09:52
PM: So after three-quarters of an hour,
ピーター:45分程で マイロは
09:54
he recognizes you.
初めてあなたに気が付きます
09:56
And I promise you, if you're sitting in front of this screen,
これを実際に体験すると
09:58
that is a truly wonderful moment.
実に感動的です
10:01
And we're ready now
さあ ぜひとも
10:04
to tell a story about his childhood and his life,
マイロの人生の
10:06
and it goes on,
物語をつむいでください
10:08
and he has, you know, many adventures.
マイロは たくさんの冒険をします
10:10
Some of those adventures are a little bit dark or on the darker side.
中には やばいのもありますが
10:12
Some of those adventures are wonderfully encouraging --
勇気づけられる冒険も いっぱいです
10:15
he's got to go to school.
学校にも通います
10:17
The cool thing is
そして何より これは
10:19
that we're doing as well:
あなたの物語でもあるのです
10:21
as you interact with him,
こちらにある物を
10:23
you're able to put things into his world; he recognizes objects.
マイロに理解させることもできます
10:25
His mind is based in a cloud.
彼の“心”は クラウド内に
10:28
That means Milo's mind,
存在します つまり―
10:31
as millions of people use it,
何百万人が 使うごとに
10:33
will get smarter and cleverer.
どんどん 賢くなっていくのです
10:35
He'll recognize more objects
物体の認識力も 上がり
10:37
and thus understand more words.
言語能力も 上がります
10:39
But for me,
私は 大きな
10:41
this is a wonderful opportunity
感動を覚えます
10:43
where technology, at last, can be connected with,
とうとう 邪魔物なく
10:45
where I am no longer restrained
テクノロジと繋がれるのです
10:48
by the finger I hold in my hand --
コントローラが消えましたし
10:50
as far as a computer game's concerned --
ストーリーテリングの観点から言えば
10:52
or by the blandness of not being noticed
一方通行だった味気無さが
10:54
if you're watching a film or a book.
一気に解消されました
10:56
And I love those revolutions,
こういう大変革が 大好きです
10:59
and I love the future that Milo brings.
マイロがもたらす未来も 大好きです
11:02
Thank you very much indeed.
ご清聴ありがとうございました
11:04
(Applause)
(拍手)
11:06
Translated by Caoli Price
Reviewed by Yasushi Aoki

▲Back to top

About the Speaker:

Peter Molyneux - Game changer
The head of Microsoft's European games division, Peter Molyneux is building an astonishing new "virtual friend" who interacts with you.

Why you should listen

Game geeks have been buzzing about Project Natal for, seemingly, ever -- Microsoft's now-in-development gaming device that goes the Wii one better by allowing your whole body to become the joystick, using touchless, visual-recognition interface technology. What kind of game will be played on this immersive new equipment? Peter Molyneux is working on one that redefines the whole notion of "game" -- Milo.

Milo is a little boy (there's also to be a little girl, Kate) who quite simply acts like a little boy, learning your name, talking with you, going on walks around the lake. It's an immersive, slightly uncanny experience, as seen in the single year-old demo that's still blowing minds on YouTube. Molyneux himself is a game-industry legend who has created many titles. In 1997 he founded Lionhead Studios, makers of Fable, a role-playing game. Microsoft bought Lionhead in 2006, and will release the much-anticipated Fable III in the fall.

More profile about the speaker
Peter Molyneux | Speaker | TED.com