03:46
TEDGlobal 2010

Derek Sivers: Keep your goals to yourself

デレク・シヴァーズ 「目標は人に言わずにおこう」

Filmed:

素晴らしい計画を新しく思いついたとき、私たちが最初に考えるのはそれを誰かに話すということですが、目標は秘密にしておいた方が良いとデレク・シヴァーズは言います。彼は1920年代まで遡る研究を援用しながら、自分の野心について話すことはその実現の見込みを下げる可能性があることを示しています。

- Entrepreneur
Through his new project, MuckWork, Derek Sivers wants to lessen the burdens (and boredom) of creative people. Full bio

Everyone, please think
皆さん 自分の
00:15
of your biggest personal goal.
大きな個人目標について考えてください
00:17
For real -- you can take a second. You've got to feel this to learn it.
真剣にです 理解するには 自分で感じる必要があります
00:20
Take a few seconds and think of your personal biggest goal, okay?
集中して 大きな個人目標を考えましょう できましたか?
00:23
Imagine deciding right now
それに取り組むことに
00:26
that you're going to do it.
決めたと想像してください
00:28
Imagine telling someone that you meet today what you're going to do.
今日会う人に そう話すのを想像してください
00:30
Imagine their congratulations
その人たちがほめて
00:33
and their high image of you.
自分を見直すのを想像してください
00:35
Doesn't it feel good to say it out loud?
口に出して言うのは いい気分です
00:37
Don't you feel one step closer already,
それだけでもう ゴールに一歩近づいて
00:39
like it's already becoming part of your identity?
すでに自分のものになった気がしませんか?
00:42
Well, bad news: you should have kept your mouth shut,
悪いニュースは 口を閉じなきゃいけないということです
00:45
because that good feeling
話すことの気持ち良さが
00:48
now will make you less likely to do it.
実際にやる可能性を下げてしまうのです
00:50
Repeated psychology tests have proven
目標を人に話すことが
00:53
that telling someone your goal
実現の可能性を下げることは
00:55
makes it less likely to happen.
心理学の実験で繰り返し示されています
00:57
Any time you have a goal,
目標を目指すときには
00:59
there are some steps that need to be done, some work that needs to be done
実現のため踏むべき段階があり
01:01
in order to achieve it.
やるべき苦しい作業があります
01:03
Ideally, you would not be satisfied until you had actually done the work.
本来なら実現するまで満足は得られないはずなのに
01:05
But when you tell someone your goal and they acknowledge it,
目標を人に話し 認めてもらうと それが一種の―
01:08
psychologists have found that it's called a "social reality."
社会的現実になることに 心理学者は気づきました
01:11
The mind is kind of tricked into feeling that it's already done.
もう実現したかのように 心が錯覚してしまうのです
01:14
And then, because you felt that satisfaction,
そして満足を感じることで
01:17
you're less motivated to do
必要な努力を実際に行う―
01:19
the actual hard work necessary. (Laughter)
動機づけが低下してしまうのです
01:21
So this goes against the conventional wisdom
これは 支えが得られるよう
01:24
that we should tell our friends our goals, right --
目標は友達に話すべきだという
01:26
so they hold us to it.
一般通念に反しますよね?
01:28
So, let's look at the proof.
証拠を見てみましょう
01:31
1926, Kurt Lewin, founder of social psychology,
1926年 社会心理学者クルト レヴィンは
01:33
called this "substitution."
これを「代償行為」と呼び
01:35
1933, Vera Mahler found,
1933年 ヴェラ マーラーは
01:37
when it was acknowledged by others, it felt real in the mind.
他の人に認められると 心は現実のように感じることを示し
01:39
1982, Peter Gollwitzer wrote a whole book about this
1982年 ピーター ゴルウィツァーは これに関して本を書き
01:42
and in 2009,
2009年には
01:45
he did some new tests that were published.
新たな実験結果を公開しました
01:47
It goes like this:
こんな実験です
01:49
163 people across four separate tests --
163人が4つのテストを受けます
01:51
everyone wrote down their personal goal.
みんな個人目標を紙に書いて
01:54
Then half of them announced their commitment to this goal to the room,
半分の人はみんなに向かってそれをやると宣言します
01:57
and half didn't.
あとの半分は口外しません
02:00
Then everyone was given 45 minutes of work
それからみんな45分与えられて
02:02
that would directly lead them towards their goal,
自分の目標に近づくための作業をしますが
02:04
but they were told that they could stop at any time.
好きな時にやめてよいと言われます
02:07
Now, those who kept their mouths shut
目標を言わずにいた人たちは
02:09
worked the entire 45 minutes, on average,
みんな45分間全部を使い
02:11
and when asked afterwards,
後で質問すると
02:14
said that they felt that they had a long way to go still to achieve their goal.
目標の実現までは まだ遠いと感じると言います
02:16
But those who had announced it
しかし目標を口外した人たちは
02:19
quit after only 33 minutes, on average,
平均で33分過ぎたところでやめてしまい
02:21
and when asked afterwards,
後で質問されると
02:24
said that they felt much closer to achieving their goal.
ゴールにずいぶん近づいた気がすると言うのです
02:26
So, if this is true,
もしこれが本当なら
02:28
what can we do?
どうすればよいのでしょう?
02:30
Well, you could resist the temptation
目標を人に言いたい誘惑に
02:32
to announce your goal.
抵抗してみましょう
02:34
You can delay the gratification
社会的に認められるという満足を
02:36
that the social acknowledgement brings,
後に取っておきましょう
02:38
and you can understand that your mind
そして言うことと実行することを
02:40
mistakes the talking for the doing.
取り違える心理を理解しましょう
02:42
But if you do need to talk about something,
言わなければならない場合にも
02:45
you can state it in a way
満足感を与えないように
02:47
that gives you no satisfaction,
言えばよいのです たとえば―
02:49
such as, "I really want to run this marathon,
「今度のマラソン大会で走りたいから
02:51
so I need to train five times a week
週5日トレーニングしなきゃいけないんだ
02:53
and kick my ass if I don't, okay?"
サボっていたら喝を入れてくれない?」
02:55
So audience, next time you're tempted to tell someone your goal,
そういうわけで皆さん この次誰かに目標を話したくなったら
02:58
what will you say? (Silence)
どう言えばよいのでしょう?
03:01
Exactly, well done.
そうです よくできました
03:03
(Applause)
(拍手)
03:06
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Akari Takenishi

▲Back to top

About the Speaker:

Derek Sivers - Entrepreneur
Through his new project, MuckWork, Derek Sivers wants to lessen the burdens (and boredom) of creative people.

Why you should listen

Derek Sivers is best known as the founder of CD Baby. A professional musician since 1987, he started CD Baby by accident in 1998 when he was selling his own CD on his website, and friends asked if he could sell theirs, too. CD Baby was the largest seller of independent music on the web, with over $100M in sales for over 150,000 musician clients.

In 2008, Sivers sold CD Baby to focus on his new ventures to benefit musicians, including his new company, MuckWork, where teams of efficient assistants help musicians do their "uncreative dirty work."

More profile about the speaker
Derek Sivers | Speaker | TED.com