sponsored links
TED2006

Tony Robbins: Why we do what we do

アンソニー・ロビンズ 「何が人を動かすのか」

February 2, 2006

アンソニー・ロビンズが、人の行動の動機となる「見えない力」について話します・・・それに客席最前列のアル・ゴアとのハイタッチもあります。

Tony Robbins - Life coach; expert in leadership psychology
Tony Robbins makes it his business to know why we do the things we do. The pioneering life coach has spoken to millions of people through his best-selling books and three-day seminars. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
(Applause)
(拍手)
00:25
Thank you. I have to tell you I'm both challenged and excited.
私は困難と興奮の
両方を感じています
00:27
My excitement is: I get a chance to give something back.
興奮は この場で恩返し
ができるからで
00:30
My challenge is: the shortest seminar I usually do is 50 hours.
困難は 私のセミナーは 一番短くて
50時間だからです
00:33
(Laughter)
(笑)
00:37
I'm not exaggerating. I do weekends, and what I do --
誇張ではないです
セミナーは週末にしていて
00:38
I do even more than that, obviously, coach people --
コーチングなんかをしていますが
00:41
but I'm into immersion. Because how did you learn language?
イマージョン学習に興味があって—
皆さんは言語をどう学びましたか?
00:42
You didn't learn it by just learning principles,
基本を習っただけ
ではないでしょう
00:45
you got in it and you did it so often that it became real.
何度も繰り返して
身につけたはずです
00:47
And the bottom line of why I'm here, besides being a crazy mofo,
私がここにいる理由は クレイジーな
男だからというのは別として
00:50
is that I'm really in a position --
やる気を引き出すため
ではありません
00:53
I'm not here to motivate you, obviously; you don't need that.
皆さんには
必要ないですよね
00:55
And a lot of times that's what people think I do,
みんなそれが私の仕事と
思っているようで
00:57
and it's the furthest thing from it. What happens, though, is
大違いですなんですが
「やる気なら間に合ってる」と
00:59
people say to me, "I don't need any motivation."
言われることがあって
01:03
And I say, "Well, that's interesting. That's not what I do."
「私の仕事はそんなんじゃないですよ」
と答えています
01:04
I'm the "Why" guy. I want to know why you do what you do.
「なぜ」を探求するのが私です
人が行動する理由を知りたいんです
01:06
What is your motive for action?
皆さんを行動に
突き動かすのは何か?
01:10
What is it that drives you in your life today? Not 10 years ago.
今 皆さんの人生を動かしているのは何か?
10年前と何が変わったか?
01:13
Or are you running the same pattern? Because I believe
それとも同じことを
繰り返しているのか?
01:16
that the invisible force of internal drive, activated,
内的動機付けの
見えない力こそが
01:18
is the most important thing in the world.
世界で最も大事なものだと
信じているからです
01:21
I'm here because I believe emotion is the force of life.
感情こそ 人生の原動力だと
信じているからこそ 私はここにいます
01:23
All of us here have great minds.
この場にいる人は皆
素晴らしい心の持ち主です
01:27
You know? Most of us here have great minds, right?
まあ 大部分はそうでしょう?
01:29
I don't know about another category, but we all know how to think.
他の分野はともかく
考え方はみんな分かっていて
01:32
And with our minds we can rationalize anything.
何でも合理化できます
01:34
We can make anything happen. We can -- I agree with what was described
何だってできます
数日前にやっていた話には同意します
01:36
a few days ago, about this idea that people work in their self-interest.
人は利己的に行動する
というやつです
01:39
But we all know that that's bullshit at times.
でも時に それは
当てはまりません
01:42
You don't work in your self-interest all the time,
いつでも利己的な
わけではないのです
01:45
because when emotion comes into it,
感情がからむと
01:48
the wiring changes in the way it functions.
思考の回路が
変わるからです
01:49
And so it's wonderful for us to think intellectually
世の中のあり方について
私たちが
01:52
about how the life of the world is, and especially
知的に考えるのは
素晴らしいことです
01:54
those who are very smart -- we can play this game in our head.
頭のいい人は 頭の中で
ゲームだってできます
01:56
But I really want to know what's driving you.
でも一番知りたいのは
何が人を動かすのか
01:58
And what I would like to maybe invite you to do
この講演の終わりまでに
皆さんを説得したいのは
02:00
by the end of this talk is explore where you are today,
自分が今いる場所を
探索するということです
02:02
for two reasons. One: so that you can contribute more. And two:
理由の1つは もっと
貢献できるように
02:05
so that hopefully we can not just understand other people more,
もう1つは 他の人を
もっと理解し
02:09
but maybe appreciate them more, and create the kinds of connections
もっと認め
今日の社会が直面する問題に
02:11
that can stop some of the challenges
歯止めをかけられる
「つながり」を
02:14
that we face in our society today.
作り出すためです
02:16
They're only going to get magnified
私たちを繋ぐテクノロジーで
02:17
by the very technology that's connecting us,
問題は拡大するばかりです
02:19
because it's making us intersect. And that intersection
テクノロジーで私たちは接し合いますが
接し合うことが必ずしも
02:21
doesn't always create the view of "everybody now understands everybody,
「皆が皆を理解し 皆が皆を認める」
という視点を
02:24
and everybody appreciates everybody."
作り出しはしないからです
02:27
So, I've had an obsession basically for 30 years, and that obsession has been,
私が30年間 夢中になってきたのは
「何が人生の質に違いをもたらし
02:29
"What makes the difference in the quality of peoples lives?
何が成果の違いをもたらすのか?」
02:34
What makes the difference in their performance?"
ということです
02:37
Because that's what I got hired to do.
それが私の仕事です
02:38
I've got to produce the result now.
今すぐ結果を出すこと
02:39
That's what I've done for 30 years. I get the phone call
それが30年間 私のやってきたことです
電話がかかってきます
02:40
when the athlete is burning down on national television,
全国放送で中継されるゴルフの試合で
選手が大きなミスをして
02:43
and they were ahead by five strokes
5打差もあったのに
02:46
and now they can't get back on the course.
コースに戻れなくなったと
02:48
And I've got to do something right now to get the result
即座に答えを出さないと
02:50
or nothing matters. I get the phone call
無に帰します
あるいはまた 電話で
02:51
when the child is going commit suicide,
子どもが自殺を図っていると
02:54
and I've got to do something right now. And in 29 years --
即座に何とかしなければならない
この29年間
02:56
I'm very grateful to tell you I've never lost one in 29 years.
ありがたいことに
私は一度もやり損ねませんでした
02:58
It doesn't mean I won't some day. But I haven't done it,
これから先もやり損ねない
とは言えませんが
03:01
and the reason is an understanding of these human needs that I want to talk to you about.
そうできた理由は
人間のニーズへの理解にあります
03:03
So, when I get those calls about performance, that's one thing.
そういった電話を受けたとき
問題なのは そこなんです
03:05
How do you make a change?
どうやって変えるか?
03:08
But also, I'm looking to see what is it
それに人が自分を越えた何かに
貢献する能力を形作るのは何か
03:11
that's shaping that person's ability to contribute,
ということも探求しています
03:14
to do something beyond themselves. So maybe the real question is,
だから本当の疑問が
何かというと
03:17
you know, I look at life and say, there's two master lessons.
人生を見ていると
2つ大きな教訓があって
03:20
One is: there's the science of achievement,
1つは達成の科学
03:23
which almost everything that's run is mastered to an amazing extent.
うまくいくものがすべて
よく身に付けているものです
03:25
That's "How do you take the invisible and make it visible," right?
見えないものを どうやって
見えるようにするか
03:28
How do you take what you're dreaming of and make it happen?
夢見ていることを どうやって
実現するか
03:30
Whether it be your business, your contribution to society, money --
ビジネス 社会貢献 お金 何であれ
03:32
whatever it is for you -- your body, your family.
自分 友達 家族 誰のためであれ
03:35
But the other lesson of life that is rarely mastered is the art of fulfillment.
一方で 身に付けられる人が少ないのは
充足の技です
03:37
Because science is easy, right?
科学は易しいですからね
03:39
We know the rules. You write the code. You follow the --
規則があり コードを書けば
結果が出ます
03:42
and you get the results. Once you know the game
一度ゲームを理解すれば
03:45
you just, you know, you up the ante, don't you?
掛け金を上げられます
03:46
But when it comes to fulfillment -- that's an art.
しかし充足となると
これは技です
03:49
And the reason is, it's about appreciation
というのも それは
認めることであり
03:51
and it's about contribution. You can only feel so much by yourself.
貢献することだからです
自分で感じ取るしかありません
03:53
So, I've had an interesting laboratory to try to answer the question
ある現実の疑問に答えるための
面白い実験の機会が
03:57
of the real question, which is what's the difference
あったんですが
04:00
in somebody's life if you look at somebody like those people
その疑問とは「すべてを与えられた時に
人はどう変わるか?」です
04:01
that you've given everything to? Like all the resources
リソースやなにか 必要と言うものを
すべて与えます
04:04
they say they need. You gave them not a 100-dollar computer;
100ドルPCではなく
最高級のPCをあげます
04:07
you gave them the best computer. You gave them love;
愛や喜びを与え
彼らの満足のために
04:09
you gave them joy. You were there to comfort them.
尽くします
04:11
And those people very often -- and you know some of them, I'm sure --
そうした人たちは 得てして
皆さんご存じと思いますが
04:13
end up the rest of their life with all this love, education, money
愛 教育 お金 後ろ盾に
恵まれながら
04:16
and background, spending their life going in and out of rehab.
更正施設を出入りして
人生の残りを過ごすのです
04:18
And then you meet people that have been through ultimate pain --
一方で 究極の苦難の
中にある人々が
04:22
psychologically, sexually, spiritually, emotionally abused --
心理的 性的 精神的 感情的に
虐げられながらも
04:25
and not always, but often, they become some of the people
社会に大きく
04:28
that contribute the most to society.
貢献することがあります
04:30
So, the question we've got to ask ourselves really is, what is it?
これはどういうことなのか
我々は問わねばなりません
04:33
What is it that shapes us? And we live in a therapy culture.
我々を形作るのは
一体何なのか?
04:37
Most of us don't do that, but the culture's a therapy culture.
我々はセラピー文化に
生きています
04:40
And what I mean by that is the mindset that we are our past.
その意味は すべては過去で決まると
思い込んでいるということです
04:42
And everybody in this room -- you wouldn't be in this room
そのように考えているなら
そもそも
04:45
if you bought that theory --
この場にいないでしょうが
04:47
but the -- most of society thinks biography is destiny.
多くの社会で人生は
運命だと考えられています
04:48
The past equals the future. And of course it does if you live there.
過去と未来に違いはありません
そこに生きていればそうなります
04:51
But what people in this room know,
この場のみんなが
知っていて
04:54
and what we have to remind ourselves, though --
思い起こさなければならないのは—
04:56
because you can know something intellectually, you can know what to do
というのも 何をすべきか
頭で分かっていても
04:57
and then not use it, not apply it.
実際やるとは限らないので—
05:00
So really, we're going to remind ourselves
思い起こすべきなのは
05:02
that decision is the ultimate power. That's what it really is.
決断には究極の力がある
ということです
05:03
Now, when you ask people, you know,
何か達成しそこねたことについて
05:06
have you failed to achieve something?
尋ねてみたなら
05:08
How many have ever failed to achieve
人生で重要なことを達成し
そこねたかことのある人は
05:09
something significant in your life? Say, "Aye."
「はい」と答えてください
05:11
Audience: Aye.
はい
05:13
TR: Thanks for the interaction on a high level there.
熱意ある参加ありがとう
05:14
(Laughter)
(笑)
05:16
But if you ask people, why didn't you achieve something?
なぜできなかったのか
聞いてみたなら
05:17
Somebody who's working for you, you know, or a partner,
部下や パートナーや
05:20
or even yourself. When you fail to achieve a goal,
自分自身に
05:22
what's the reason people say they fail to achieve?
失敗した理由を聞いたなら
05:24
What do they tell you? Don't have the -- didn't know enough,
どう答えるでしょう?
知識が足りなかった
05:26
didn't have the -- knowledge. Didn't have the -- money.
資金がなかった
05:29
Didn't have the -- time. Didn't have the -- technology. You know,
時間がなかった
技術がなかった
05:31
I didn't have the right manager. Didn't have the ...
マネージャーがダメだった
05:36
Al Gore: Supreme Court. (Laughter)
(アル・ゴア) 連邦最高裁がダメだった
05:39
TR: And --
それでは—
05:53
(Applause)
(拍手)
05:55
and --
それでは—
05:57
(Applause)
(拍手)
05:58
-- what do all those, including the Supreme Court, have in common?
連邦最高裁も含め
ここで共通しているものは何か?
06:01
(Laughter)
(笑)
06:03
They are a claim to you missing resources, and they may be accurate.
リソースが足りなかったと言います
それはその通りかもしれません
06:06
You may not have the money; you may not have the Supreme Court;
資金や 連邦最高裁の
問題かもしれない
06:10
but that is not the defining factor.
でも それは決定的要因
ではないんです
06:13
(Applause)
(拍手)
06:15
And you correct me if I'm wrong.
間違っていたら
正してください
06:21
The defining factor is never resources; it's resourcefulness.
決定的要因はリソースではなく
問題解決力です
06:24
And what I mean specifically, rather than just some phrase,
私が言いたいのは
06:27
is if you have emotion, human emotion, something that I experienced
もし人間的な
感情があるなら
06:29
from you a day before yesterday at a level that is as profound
これは一昨日の あなたの姿に
強く見出したものですが
06:34
as I've ever experienced, and if you'd communicated with that emotion
もしあの感情をもって
話していたなら
06:38
I believe you would have beat his ass and won.
きっと勝っていたはずです
06:40
(Applause)
(拍手)
06:42
But, how easy for me to tell him what he should do.
まあ どうすべきか
言うのは簡単ですけどね
06:47
(Laughter)
(笑)
06:51
Idiot, Robbins. But I know when we watched the debate at that time,
「ロビンズのばかが」
でもあの時 討論を見ていて
06:53
there were emotions that blocked people's ability
この人の知性や能力に対する
07:01
to get this man's intellect and capacity.
理解を妨げる感情がありました
07:03
And the way that it came across to some people on that day --
それがあの日
ある人々に訪れたのです
07:05
because I know people that wanted to vote in your direction and didn't,
あなたに投票したかったのに
しなかった人がいるのを知っています
07:07
and I was upset. But there was emotion that was there.
私は苛立ちましたが
そこにはある感情があったのです
07:11
How many know what I'm talking about here? Say, "Aye."
私の言うことが分かる人?
07:14
Audience: Aye.
(観衆) はい
07:16
TR: So, emotion is it. And if we get the right emotion,
つまり感情なのです
適切な感情を持ったなら
07:17
we can get ourselves to do anything. We can get through it.
何だって
やり遂げられます
07:20
If you're creative enough, playful enough, fun enough,
クリエイティブで
陽気で 楽しかったなら
07:22
can you get through to anybody? Yes or no?
意志は通じるでしょ?
07:24
Audience: Yes.
(観衆) はい
07:26
TR: If you don't have the money, but you're creative and determined enough,
お金がなくても
07:27
you find the way. So this is the ultimate resource.
創意と決意で 道は見つけられる
それが究極のリソースなのです
07:28
But this is not the story that people tell us, right?
でもみんなが言い訳する話は
違っています
07:31
The story people tell us is a bunch of different stories.
みんないろんな
言い訳をします
07:34
They tell us we don't have the resources, but ultimately,
リソースがどうとか
でも究極的には
07:36
if you take a look here -- flip it up, if you would --
こちらを見てもらうと
07:38
they say, what are all the reasons they haven't accomplished that?
達成できなかった言い訳は—
07:41
Next one, please. He's broken my pattern, that son-of-a-bitch.
その次のスライドです 誰かさんのお陰で
すっかり調子が狂いました
07:43
(Laughter)
(笑)
07:46
But I appreciated the energy, I'll tell you that.
熱意は評価しますよ
07:50
(Laughter)
(笑)
07:51
What determines your resources? We've said decisions shape destiny,
リソースを決めるのは何か?
07:53
which is my focus here. If decisions shape destiny, what determines it
決断が運命を作ると言いました
その決断には3つあります
07:56
is three decisions. What are you going to focus on?
何に集中するか
08:00
Right now, you have to decide what you're going to focus on.
集中するところを
すぐ決める必要があります
08:02
In this second, consciously or unconsciously, the minute you decide
意識するにせよ しないにせよ
集中するものを決めた瞬間
08:04
to focus on something you've got to give it a meaning,
それに意味付け
するようになり
08:07
and whatever that meaning is produces emotion.
そして意味は
感情を生み出すのです
08:09
Is this the end or the beginning? Is God punishing me
これは終わりなのか始まりなのか?
神は罰しているのか報いているのか
08:11
or rewarding me, or is this the roll of the dice?
あるいはサイコロの目に過ぎないのか
08:14
An emotion, then, creates what we're going to do or the action.
そして感情が
行動を引き出すのです
08:17
So, think about your own life,
決断が運命を開いた時を
08:20
the decisions that have shaped your destiny.
思い起こしてください
08:22
And that sounds really heavy, but in the last five or 10 years,
重たい話に聞こえるでしょうが
ここ5年 10年 15年で
08:24
15 years, how have there been some decisions you've made
もし違う決断を
していたら
08:27
that if you'd made a different decision,
人生がまったく違う
ものになっていた
08:28
your life would be completely different? How many can think about it?
そういう例を いくつ思い付くでしょう?
良くも悪くも
08:30
Honestly, better or worse? Say, "Aye."
ありますよね?
08:33
Audience: Aye.
(観衆) はい
08:35
TR: So the bottom line is, maybe it was where to go to work,
結果は 勤め先だったり
08:36
and you met the love of your life there.
人生の伴侶だったり
08:38
Maybe it was a career decision. I know the Google geniuses I saw here --
仕事上の決断かもしれません
ここにいたGoogleの天才たちは
08:40
I mean, I understand that their decision
最初技術を
売るつもりでした
08:43
was to sell their technology at first. What if they made that decision
もし彼らが 自ら文化を
生み出す代わりに
08:45
versus to build their own culture? How would the world be different?
そうしていたなら
世界はどう違っていたか?
08:48
How would their lives be different? Their impact?
彼らの人生やインパクトは
どう違っていたか?
08:50
The history of our world is these decisions.
歴史はそういった
決断の結果なのです
08:53
When a woman stands up and says, "No, I won't go to the back of the bus,"
ある女性が立ち上がって
「バスの後ろに行く気はないわ」と言う
08:55
she didn't just affect her life. That decision shaped our culture.
自分の人生だけでなく
文化全体に影響を与えたのです
08:59
Or someone standing in front of a tank. Or being in a position
あの戦車の前に立ちはだかる男もそう
ランス・アームストロングの
09:02
like Lance Armstrong, and someone says to you,
立場だったとして
09:06
"You've got testicular cancer." That's pretty tough for any male,
「精巣癌です」と告知されたら
男性には辛いことです
09:08
especially if you ride a bike.
特に自転車乗りには
09:11
(Laughter)
(笑)
09:12
You've got it in your brain; you've got it in your lungs.
脳に腫瘍ができたら
肺にできたら
09:14
But what was his decision of what to focus on?
彼は何に集中する決断を
したでしょう?
09:16
Different than most people. What did it mean?
多くの人とは
違うことです
09:19
It wasn't the end; it was the beginning. What am I going to do?
それは終わりではなく 始まりです
そこで自分は何をするのか?
09:20
He goes off and wins seven championships he never once won
それまで勝ったことのない選手権で
彼はその後 7回優勝します
09:22
before the cancer, because he got emotional fitness,
感情的にタフになったからです
09:25
psychological strength. That's the difference in human beings
心理的な強さです
人間として違うところです
09:28
that I've seen of the three million that I've been around.
私はラボを通し
09:31
Because that's about my lab. I've had three million people
29年に渡り 80カ国の
09:33
from 80 different countries that I've had a chance to interact with
300万人と関わってきて
09:36
over the last 29 years. And after a while, patterns become obvious.
そのうちパターンが
見えるようになりました
09:38
You see that South America and Africa
南アメリカとアフリカは
09:42
may be connected in a certain way, right? Other people say,
昔繋がっていたのかもしれない
09:44
"Oh, that sounds ridiculous." It's simple. So, what shaped Lance?
みんな「ばかばかしい」と言います
ランスを形作ったのは何か?
09:47
What shapes you? Two invisible forces. Very quickly. One: state.
2つの見えない力です
1つは「状態」
09:50
We all have had time.
みんな経験があると思いますが
09:56
So if you had a time you did something, and after you did it
何かをしては
振り返り
09:57
you thought to yourself, I can't believe I said that,
「何でやったんだ?」
09:59
I can't believe I did that, that was so stupid -- who's been there?
「馬鹿じゃないのか」と思う
10:01
Say, "Aye."
そういうことのある人?
10:03
Audience: Aye.
(観衆) はい
10:04
TR: Have you ever done something, after you did it, you go, "That was me!"
何かやった後に
「あれやったの俺だぜ!」
10:05
(Laughter)
と思ったことは? (笑)
10:07
Right? It wasn't your ability; it was your state.
これは能力でなく 状態です
10:09
Your model of the world is what shapes you long term.
世界のモデルが 長期的には
自分を形作るのです
10:12
Your model of the world is the filter. That's what's shaping us.
世界のモデルはフィルタです
それが私たちを形作ります
10:15
That's what makes people make decisions.
それが決断をさせます
10:18
When we want to influence somebody, we've got to know
誰かに影響を与えたいなら
10:20
what already influences them.
何に影響されるか
知ることです
10:21
And it's made up of three parts, I believe.
3つの部分が
あると思います
10:23
First, what's your target? What are you after?
1つは目的
何を追い求めているのか
10:25
Which, I believe -- it's not your desires.
これは欲求とは違います
10:27
You can get your desires or goals. How many have ever got a goal
これまでにゴールを達成して
10:29
or desire and thought, is this all there is?
「もっとないのか?」と
思ったことのある人?
10:31
How many have been there? Say, "Aye."
そういう経験あるでしょう?
10:33
Audience: Aye.
(観衆) はい
10:34
TR: So, it's needs we have. I believe there are six human needs.
私たちが持っているのはニーズで
人のニーズには6つあります
10:35
Second, once you know what the target that's driving you is
もう1つは 自分を動かす
目的を把握したら
10:38
and you uncover it for the truth -- you don't form it; you uncover it --
それを顕わにします
作るのではなく顕わにするのです
10:41
then you find out what's your map,
すると地図が見つかります
10:44
what's the belief systems that are telling you how to get those needs.
ニーズを満たす方法を示す
信念システムです
10:45
Some people think the way to get those needs is destroy the world,
ニーズを満たす方法が
世界の破壊という人もいます
10:48
some people is to build something, create something, love someone.
何かを作ることだという人
誰かを愛することだという人もいます
10:50
And then there's the fuel you pick. So very quickly, six needs.
それが自分に合った燃料なのです
では6つのニーズを簡単に説明しましょう
10:54
Let me tell you what they are. First one: certainty.
1つ目は「確実性」です
10:57
Now, these are not goals or desires, these are universal.
ニーズは ゴールや欲求と違い
普遍的です
10:59
Everyone needs certainty that they can avoid pain
みんな苦痛を避け
11:02
and at least be comfortable. Now, how do you get it?
快適さを求めるため
確実性を必要とします
11:03
Control everybody? Develop a skill? Give up? Smoke a cigarette?
どうやって手に入れるか? 人を支配する?
スキルを磨く? あきらめる? 煙草を吸う?
11:05
And if you got totally certain, ironically,
すっかり確実性を手に入れると
皮肉なことに
11:10
even though we all need that --
必要なものであるにもかかわらず
11:12
like if you're not certain about your health, or your children,
健康や子どもやお金への
不安があると
11:13
or money, you don't think about much.
あまり考えられなくなります
11:15
You're not sure if the ceiling's going to hold up,
天井が崩れ落ちないか不安なら
11:17
you're not going to listen to any speaker.
講演なんて上の空になります
11:18
But, while we go for certainty differently, if we get total certainty,
しかし確実性を追って
すっかり手に入れたなら
11:20
we get what? What do you feel if you're certain?
どう感じるでしょう?
11:24
You know what's going to happen, when it's going to happen,
何が いつ どう起きるか
11:25
how it's going to happen -- what would you feel?
分かっていたら
どう感じるか
11:26
Bored out of your minds. So, God, in Her infinite wisdom,
退屈するでしょう
神はその無限の叡智で—
11:28
(Laughter)
(笑)
11:31
gave us a second human need, which is uncertainty.
人間に第2のニーズとして
「不確かさ」を与えたのです
11:32
We need variety. We need surprise.
私たちは変化を
驚きを必要とします
11:35
How many of you here love surprises? Say, "Aye."
驚きが好きな人は?
11:38
Audience: Aye.
(観衆) はい
11:40
TR: Bullshit. You like the surprises you want.
ウソだね 好きなのは
11:41
(Laughter)
好ましい驚きだけでしょう (笑)
11:42
The ones you don't want you call problems, but you need them.
問題を起こしたくはないけれど
必要としているのです
11:44
So, variety is important. Have you ever rented a video or a film
変化は重要です 見たことのある映画を
借りたことありますか?
11:47
that you've already seen? Who's done this? Get a fucking life.
やったことのある人?
他にやることないの?
11:50
(Laughter)
(笑)
11:54
All right. Why are you doing it? You're certain it's good
どうしてそんなことを
するのか?
11:56
because you read it before, saw it before, but you're hoping
いい映画だし
前に見たのは随分前で
11:58
it's been long enough you've forgotten, that there's variety.
忘れているので
変化があると期待するのです
12:00
Third human need, critical: significance. We all need to feel
第3のニーズは 「重要性」です
12:03
important, special, unique. You can get it by making more money.
重要だ 特別だ 唯一だと感じたい
お金を稼ぐことで得られ
12:06
You can do it by being more spiritual.
精神性を求めることで得られます
12:09
You can do it by getting yourself in a situation where you put
タトゥーやピアスを
12:11
more tattoos and earrings in places humans don't want to know.
誰も見たがらないような場所に
入れることで 得られます
12:13
Whatever it takes. The fastest way to do this,
でも一番手っ取り早いのは
暴力です
12:17
if you have no background, no culture, no belief and resources
何の経歴も 文化も 信条も
リソースも
12:20
or resourcefulness, is violence. If I put a gun to your head
能力もないなら 暴力です
頭に銃を突きつけたなら
12:22
and I live in the 'hood, instantly I'm significant.
相手にとって私は即座に
重要になります
12:25
Zero to 10. How high? 10. How certain am I that
0 から10のレベルのどこかと
言えば 10でしょう
12:27
you're going to respond to me? 10. How much uncertainty?
相手が私に反応する確実性は 10 です
では不確実性は?
12:30
Who knows what's going to happen next? Kind of exciting.
何が起こるか分からない興奮です
12:34
Like climbing up into a cave and doing that stuff
洞窟をよじ登って
下まで滑り降りるような
12:35
all the way down there. Total variety and uncertainty.
まったくの変化と不確実性です
12:38
And it's significant, isn't it? So you want to risk your life for it.
そして命を賭けようと思うのも
重要性のためです
12:40
So that's why violence has always been around and will be around
それが常に暴力が
存在する理由です
12:44
unless we have a consciousness change as a species.
種として意識的に
変わろうとでもしない限り
12:46
Now, you can get significance a million ways,
重要性を得る方法は
無数にありますが
12:49
but to be significant, you've got to be unique and different.
ユニークで違ったものに
なる必要があります
12:50
Here's what we really need: connection and love -- fourth need.
そして本当に必要なもの「繋がりと愛」
第4のニーズです
12:52
We all want it. Most people settle for connection
みんな愛を望みますが
多くの人は繋がりに落ち着きます
12:56
because love's too scary. Don't want to get hurt.
愛は怖いからです
傷つきたくない
12:58
Who here has ever been hurt in an intimate relationship? Say, "Aye."
深い関係で傷ついた
ことのある人
13:00
(Laughter)
(笑)
13:03
If you don't raise your hand, you'll have had other shit too, come on.
手を挙げない人は 別な問題を
抱えることになるね
13:04
(Laughter)
(笑)
13:06
And you're going to get hurt again.
そしてまた傷つくことになる
13:07
Aren't you glad you came to this positive visit?
このポジティブな集まりに
来て良かったでしょう?
13:08
(Laughter)
(笑)
13:10
But here's what's true -- we need it. We can do it through intimacy,
これは必要なもので
親密さ 友情 祈り
13:11
through friendship, through prayer, through walking in nature.
自然の中を歩くこと
などを通して得られます
13:14
If nothing else works for you, get a dog. Don't get a cat. Get a dog,
どれもうまくいかなかったら
犬を飼いましょう
13:18
because if you leave for two minutes, it's like you've been gone
ほんの数分離れていただけでも
13:20
for six months when you show back up again five minutes later, right?
半年ぶりに会うかのように
喜びます
13:22
(Laughter)
(笑)
13:24
Now, these first four needs, every human finds a way to meet.
はじめの4つのニーズは
誰もが出会えるものです
13:25
Even if you lie to yourself, you need to have split personalities.
自分に嘘をつこうと
人格を分裂させる必要があろうと
13:28
But the last two needs -- the first four needs are called
でも残りの2つは違います
13:31
the needs of the personalities, is what I call it --
最初の4つは人格的ニーズでしたが
13:34
the last two are the needs of the spirit.
あとの2つは精神的ニーズです
13:36
And this is where fulfillment comes. You won't get fulfillment
これこそ 充足の
得られるものです
13:39
from the first four. You'll figure a way -- smoke, drink, do whatever --
最初の4つで充足は得られません
喫煙 飲酒なんかでも最初の4つは得られますが
13:41
to meet the first four, but the last two -- number five:
あとの2つはそうはいきません
13:44
you must grow. We all know the answer here.
第5のニーズ「成長」
これはみんな知っています
13:46
If you don't grow, you're what? If a relationship's not growing,
成長しなければ
人間関係が発展しなければ
13:48
if a business is not growing, if you're not growing,
ビジネスが成長しなければ
自分が成長しなければ
13:51
it doesn't matter how much money you have,
お金がいくらあっても
無意味です
13:53
how many friends you have, how many people love you,
どれほど友達や
愛してくれる人がいようと
13:54
you feel like hell. And the reason we grow, I believe,
地獄のように感じるでしょう
私たちが成長する理由は
13:56
is so we have something to give of value.
与えられる価値あるものを
持つためです
13:59
Because the sixth need is to contribute beyond ourselves.
第6のニーズは 自分を越えた
「貢献」です
14:02
Because we all know, corny as it sounds,
言い古されてますが
14:05
the secret to living is giving. We all know life's not about me;
生きる秘訣は与えることです
人生とは「私」ではなく「私たち」のもの
14:07
it's about we. This culture knows that. This room knows that.
文化はそれを知っており
この場のみんなが知っています
14:10
And it's exciting. When you see Nicholas up here talking about
ネグロポンテが
100ドルPCの話をしたとき
14:12
his $100 computer, the most passionate exciting thing is:
何よりも興奮するのは
14:15
here's a genius, but he's got a calling now.
今や彼は天才というだけでなく
使命があるということです
14:17
You can feel the difference in him and it's beautiful.
彼の変化を感じられ
それは素晴らしいことです
14:21
And that calling can touch other people. In my own life,
彼の使命は
他の人も感化します
14:24
my life was touched because when I was 11 years old,
私の人生にもありました
11歳の時ですが
14:26
Thanksgiving, no money, no food -- we're not going to starve,
感謝祭にお金も食べ物もなく
飢えていました
14:28
but my father was totally messed up. My mom was letting him know
父はまったく失敗し 母は父にそれを
分からせようとしていました
14:31
how bad he messed up. And somebody came to the door
そこへ誰かが戸口にやってきて
食べ物を届けてくれました
14:34
and delivered food. My father made three decisions.
父は3つの決意をしました
14:37
I know what they were briefly. His focus was: "This is charity.
「これは慈善だ
それはどういう意味か
14:40
What does it mean? I'm worthless. What've I got to do?
自分は無価値ということ
何をすべきだったのか?
14:43
Leave my family." Which he did. The time was one of the most painful
家族を離れよう」
それが父のしたことです
14:46
experiences of life. My three decisions gave me a different path.
これは私の最も辛い体験でした
私の3つの決意は違った道を辿りました
14:49
I said, "Focus on: 'there's food'" -- what a concept, you know.
1番目「食料確保への集中」
なんて考えでしょう!
14:53
(Laughter)
(笑)
14:56
Second -- but this is what changed my life,
2番目 これは私の人生を
14:57
this is what shaped me as a human being -- "Somebody's gift.
形作ったものですが
「知らない人からの贈り物」
14:58
I don't even know who it is." My father always said,
父はいつも言っていました
「誰も気にかけてくれはしない」
15:01
"No one gives a shit." And all of a sudden, somebody I don't know,
それが突然 知らない人が
何も求めることなく
15:04
they're not asking for anything, they're just giving our family food,
ただ私の家族に気を配り
15:07
looking out for us. It made me believe this: "What does it mean
食べ物をくれたのです
それは私に考えさせました
15:09
that strangers care?" And what that made me decide is,
「他人が気にかけてくれるというのは
どういうことだろう?」
15:12
if strangers care about me and my family, I care about them.
他人が自分を気に
かけてくれるなら
15:16
What am I going to do? I'm going to do something
自分も人のことを
気にかけて
15:18
to make a difference. So, when I was 17, I went out one day
何かをしよう
それで17歳の時の感謝祭の日に
15:19
on Thanksgiving. It was my target for years to
それまで貯めていたお金で
2つの家族に
15:22
have enough money to feed two families.
食べ物を届けたのです
15:24
The most fun thing I ever did in my life, the most moving.
私の人生で最高に楽しく
感動的な体験でした
15:25
Then next year I did four. I didn't tell anybody what I was doing.
次の年は4家族に
誰にもその話はせずにです
15:28
Next year eight. I wasn't doing it for brownie points,
その次の年は8家族
褒められたくてやったんじゃありません
15:30
but after eight, I thought, shit, I could use some help.
でもその後に
15:33
(Laughter)
クソッ 誰かの助けがいる
と思いました (笑)
15:34
So sure enough, I went out and what did I do?
それで私はどうしたでしょう?
15:36
I got my friends involved and I grew companies
友達を誘って
会社を作りました
15:38
and then I got 11 companies and I built the foundation.
11の会社ができ
基金を作りました
15:40
Now, 18 years later, I'm proud to tell you, last year
18年たった今
誇りを持って言えます
15:42
we fed two million people in 35 countries through our foundation,
この基金を通じて 35カ国の200万人に
感謝祭やクリスマスの休日に
15:44
all during the holidays: Thanksgiving, Christmas --
食べ物を届けました
15:48
(Applause)
(拍手)
15:49
-- in all the different countries around the world.
世界中のあらゆる国で
15:50
It's been fantastic.
素晴らしいことでした
15:51
(Applause)
(拍手)
15:52
Thank you.
ありがとうございます
15:53
(Applause)
(拍手)
15:54
So, I don't tell you that to brag; I tell you because I'm proud
この話をするのは
自慢のためではなく
15:55
of human beings, because they get excited to contribute
人間であることに誇りを感じるからです
みんな貢献できることにワクワクしています
15:57
once they've had the chance to experience it, not talk about it.
言えるからではなく
体験できるからです
16:00
So, finally -- and I'm about out of time -- the target that shapes you --
もう時間切れですが 最後に
目的が人間を作るという話をします
16:04
here's what's different about people. We have the same needs,
人によって違うところです
16:09
but are you a certainty freak? Is that what you value most,
同じニーズを持っていても
一番重視するのは
16:11
or uncertainty? This man here couldn't be a certainty freak
確実性か それとも不確実さか?
洞窟を登る人間は確実性派ではありません
16:13
if he climbed through those caves. Are you driven by significance
動かされるのは
重要性か愛か
16:17
or love? We all need all six, but whatever
6つとも必要ですが
どれを優先するかによって
16:20
your lead system is, tilts you in a different direction.
向かう方向が変わってきます
16:22
And as you move in a direction, you have a destination or destiny.
そして向かう方向によって
行き着く先も変わります
16:24
The second piece is the map. Think of that as the operating system
もう1つの要素は地図です
目的地への行き方を示してくれる
16:27
that tells you how to get there. And some people's map is:
システムと考えください
ある人の地図は
16:30
"I'm going to save lives even if I die for other people,"
「たとえ自分の命にかえても
人の命を救う」
16:33
and they're firemen. Somebody else is:
消防士です
あるいは
16:35
"I'm going to kill people to do it." They're trying to meet
「目的のためには人を殺しもする」
16:37
the same needs of significance, right? They want to honor God
重要性のニーズを満たそうとします
神や家族のために働こうとしますが
16:39
or honor their family, but they have a different map.
持っている地図が違います
16:43
And there are seven different beliefs. I can't go through them
異なる信条が7つあります
16:45
because I'm done. The last piece is emotion.
時間がないので この話ははしょります
そして最後の要素が感情です
16:47
I'd say one of the parts of the map is like time. Some people's idea
地図のある部分は時間ですが
16:50
of a long time is 100 years. Somebody else's is three seconds,
長い時間が100年を指す人もいれば
3秒の人もいます
16:53
which is what I have.
私に残された時間ですね
16:56
(Laughter)
(笑)
16:57
And the last one I've already mentioned, that fell to you.
最後のやつは自分に
かかってきます
16:58
If you've got a target and you've got a map and let's say --
目的があって 地図があれば
17:00
I can't use Google because I love Macs and they haven't made it
Macでうまく動かないので
Googleマップを使えないんですが
17:03
good for Macs yet -- so if you use MapQuest -- how many have made
MapQuestを使うという
17:06
this fatal mistake of using MapQuest at some time?
致命的な判断をした人は
どれくらいいますか?
17:08
(Laughter)
(笑)
17:10
You use this thing and you don't get there. Well, imagine
目的地にたどり着けません
17:11
if your beliefs guarantee you can never get to where you want to go?
自分の信念が 目的地にたどり着けないことを
保証するとしたらどうでしょう?
17:13
(Laughter)
(笑)
17:16
The last thing is emotion.
最後は感情です
17:17
Now, here's what I'll tell you about emotion. There are 6,000 emotions
英語で名前のついている感情は
17:19
that we all have words for in the English language,
6000種類あります
17:23
which is just a linguistic representation, right,
単なる言語表現ですが
17:25
that changes by language. But if your dominant emotions --
言語によって違います
しかし支配的な感情が—
17:27
if I had more time, I have 20,000 people or 1,000,
もっと時間があれば
普段体験する あらゆる感情を
17:31
and I have them write down all the emotions that they experience
みんなに書いてもらい
17:34
in an average week, and I gave them as long as they needed,
必要なだけ時間をかけて
紙の両面に
17:36
and on one side they write empowering emotions,
それぞれ 力付ける感情と
17:39
the other's disempowering --
無力化する感情を書きます
17:40
guess how many emotions people experience? Less than 12.
何種類の感情を体験すると思いますか?
12個以下です
17:41
And half of those make them feel like shit. So they got five or six
その半分はクソみたいに感じさせるもので
良い感情は5、6個
17:44
good frickin' feelings, right? It's like they feel "happy, happy,
たがらこんな感じです
「嬉しい 嬉しい
17:47
excited, oh shit, frustrated, frustrated, overwhelmed, depressed."
興奮する くそっ むかつく むかつく
落ち込む うんざりする」
17:50
How many of you know somebody who no matter what happens
何が起ころうとも
腹を立てる人間を
17:54
finds a way to get pissed off? How many know somebody like this?
知っているという人は
どれくらいいますか?
17:56
(Laughter)
(笑)
17:58
Or, no matter what happens, they find a way to be happy or excited.
一方で 何が起きようとも
幸せや興奮を
17:59
How may know somebody like this? Come on.
見出す人もいるでしょう?
18:03
When 9/11 happened -- I'll finish with this -- I was in Hawaii.
9.11テロが起こったとき
私はハワイにいました
18:05
I was with 2,000 people from 45 countries. We were translating
45カ国から2000人が参加し
18:09
four languages simultaneously for a program
4カ国語に同時通訳される
18:12
that I was conducting for a week. The night before was called
1週間に渡るプログラムでした
その夜のテーマは
18:14
"Emotional Mastering." I got up, had no plan for the this, and I said --
「感情をマスターする」でしたが
何をするかまだ決めてなくて
18:17
we had all these fireworks -- I do crazy shit, fun stuff --
花火や何やら
楽しいものを用意していて
18:21
and then at the end I stopped -- I had this plan I was going to say
こういう予定ですと
言うつもりでしたが
18:24
but I never do what I'm going to say. And all of a sudden I said,
予定通りにやったためしがなく
突然こう言いました
18:26
"When do people really start to live? When they face death."
「人が本当に生き始めるのはいつか?
死に直面したときです」
18:28
And then I went through this whole thing about,
そしてこう続けました
18:32
if you weren't going to get off this island, if nine days from now
9日後にこの島を出ることなく
死ぬとしたら
18:34
you were going to die, who would you call, what would you say,
誰に電話して何と言い
何をしますか?
18:36
what would you do? One woman -- well, that night is when 9/11 happened --
これは 9.11テロの起きている
最中でしたが
18:39
one woman had come to the seminar and when she came there,
ある女性がセミナーに
来て話しました
18:44
her previous boyfriend had been kidnapped and murdered.
前の彼氏は 誘拐され
殺されていました
18:46
Her friend, her new boyfriend, wanted to marry her, and she said no.
今の彼氏にプロポーズされましたが
彼女は断りました
18:50
He said, "If you leave and go to that Hawaii thing, it's over with us."
「もしそのハワイのセミナーに行くなら
僕たちは終わりだ」
18:53
She said, "It's over." When I finished that night, she called him
「終わりにしましょう」
セミナーの後 彼女は彼に電話し
18:55
and left a message -- true story -- at the top of the World Trade Center
彼は貿易センタービルの
最上階で働いていていたんですが
18:57
where he worked, saying, "Honey, I love you, I just want you to know
伝言を残しました 「愛してるわ
結婚したいとだけ伝えたかったの
19:00
I want to marry you. It was stupid of me." She was asleep,
私バカだったわ」
彼が電話をかけ返してきたとき
19:04
because it was 3 a.m. for us, when he called her back
こちらでは朝の3時で
彼女は眠っていました
19:07
from the top and said, "Honey, I can't tell you what this means."
「これが何を意味するのか
わからないけど
19:10
He said, "I don't know how to tell you this,
君は僕にとても素晴らしい
贈り物をしてくれたんだ
19:13
but you gave me the greatest gift because I'm going to die."
僕は死んでいくんだから」
19:15
And she played the recording for us in the room.
彼女はその録音をみんなに
聞かせてくれました
19:18
She was on Larry King later, and he said, "You're probably wondering
彼女は後にラリー・キングの番組にも出ています
彼は言いました
19:20
how on Earth this could happen to you twice." And he said,
「何で2度もこんなことが
起きるのかと思うだろうけど
19:23
"All I can say to you is, this must be God's message to you,
これは君への神の
メッセージだと思う
19:25
honey. From now on, every day give your all, love your all.
これからの人生 日々 持てるものを与え
全力で愛しなさい
19:28
Don't let anything ever stop you." She finishes, and a man stands up
何者にも立ち止まらずに」
彼女が話し終えると 男が立ち上がりました
19:31
and he says, "I'm from Pakistan; I'm a Muslim.
「私はパキスタン人で
イスラム教徒です
19:35
I'd love to hold your hand and say
あなたの手を握って言いたい
19:38
I'm sorry, but, frankly, this is retribution." I can't tell you the rest
お気の毒ですが これは報いです」
続きは話せませんね
19:40
because I'm out of time.
時間切れです
19:44
(Laughter)
(ブーイング)
19:47
10 seconds.
じゃあ10秒で
19:57
(Applause)
(拍手)
19:59
10 seconds, that's all. I want to be respectful. 10 seconds.
10秒で話しましょう
時間は守りたい
20:02
All I can tell you is, I brought this man on stage
その男性と 世界貿易センターで働く
20:04
with a man from New York who worked in the World Trade Center,
ニューヨークの男性に
ステージに上がってもらいました
20:06
because I had about 200 New Yorkers there. More than 50
その場にニューヨークから来た人が
200人ほどいて
20:09
lost their entire companies, their friends, marking off their
会社や 友人を失った人も
50人いました
20:11
Palm Pilots -- one financial trader, this woman made of steel, bawling --
トレーダーをしている鉄のような女性が
30人の友人を失い
20:14
30 friends crossing off that all died.
泣いていました
20:18
And what I did to people is said, "What are we going to focus on?
私は彼ら言いました
「何に焦点を当てましょうか?
20:20
What does this mean and what are we going to do?"
これは何を意味しているのか
我々は何をすべきか?」
20:24
And I took the group and got people to focus on:
このテーマをみんなに
考えてもらいました
20:27
if you didn't lose somebody today, your focus is going to be
今日 誰かを失わなかった人は
20:29
how to serve somebody else. There are people --
他の誰かを どう助けるか
がテーマです
20:31
then one woman got up and she was so angry and screaming and yelling.
ある女性が立ち上がって
すごく怒って叫び出しました
20:33
Then I found out she wasn't from New York; she's not an American;
ニューヨークの人でも
アメリカ人でもないのに
20:36
she doesn't know anybody here. I said, "Do you always get angry?"
誰も知っている人はいませんでした
「いつも怒っているんですか?」
20:38
She said, "Yes." Guilty people got guilty, sad people got sad.
彼女は「ええ」と 罪のある人は罪を
悲しい人は悲しみを感じました
20:41
And I took these two men and did what I call an indirect negotiation.
それからさっきの2人に
代表として議論してもらいました
20:44
Jewish man with family in the occupied territory, someone in New York
占領地区に家族のいるユダヤ人で
もし普段通り仕事に行っていたら
20:47
who would have died if he was at work that day, and this man
死んでいただろうニューヨークの人と
テロリストになりたいという
20:50
who wanted to be a terrorist and made it very clear.
意志を持つ人です
20:53
And the integration that happened is on a film,
ビデオがありますので
20:55
which I'll be happy to send you, so you can really see
ご覧になりたい方には
お送りします
20:57
what actually happened instead of my verbalization of it,
私の話よりいいでしょう
20:59
but the two of them not only came together and
2人は歩み寄っただけでなく
21:01
changed their beliefs and morals of the world,
信条と世界観を変えました
21:03
but they worked together to bring, for almost four years now,
彼らはもう4年も一緒に
21:04
through various mosques and synagogues, the idea
モスクやシナゴーグを通して
21:07
of how to create peace. And he wrote a book, which is called
平和のための活動をしています
彼はまた
21:09
"My Jihad, My Way of Peace." So, transformation can happen.
「私の聖戦 — 平和への道」という本も
書きました 変化は起こせるのです
21:11
So my invitation to you is this: explore your web, the web in here --
だから皆さんに 頭の中にある織物—
自分をコントロールしている
21:15
the needs, the beliefs, the emotions that are controlling you,
ニーズ 信念 感情を
探求してほしいのです
21:21
for two reasons: so there's more of you to give -- and achieve too,
2つの理由があります
より多くの人が与え 達成すること
21:25
we all want to do it -- but I mean give,
みんなそうしたいとは
思っています
21:28
because that's what's going to fill you up. And secondly,
与えることでこそ
私たちは満たされるのです
21:30
so you can appreciate -- not just understand, that's intellectual,
もう1つは 認められるようになること
知的に理解するだけでなく
21:32
that's the mind -- but appreciate what's driving other people.
他の人を動かしているものを
認めるということです
21:35
It's the only way our world's going to change. God bless you.
それこそが この世界を変えられる
唯一のものです
21:38
Thank you. I hope this was of service.
ありがとうございました
お役に立てたなら光栄です
21:40
(Applause)
(拍手)
21:42
Translator:Kazuaki Kumagai
Reviewer:Yasushi Aoki

sponsored links

Tony Robbins - Life coach; expert in leadership psychology
Tony Robbins makes it his business to know why we do the things we do. The pioneering life coach has spoken to millions of people through his best-selling books and three-day seminars.

Why you should listen

Tony Robbins might have one of the world's most famous smiles; his beaming confidence has helped sell his best-selling line of self-help books, and fill even his 10,000-seat seminars. What's less known about the iconic motivational speaker is the range and stature of his personal clients. From CEOs to heads of state to Olympic athletes, a wide swath of high-performing professionals (who are already plenty motivated, thank you very much) look to him for help reaching their full potential.

Robbins' expertise in leadership psychology is what brought him to TED, where his spontaneous on-stage interaction with Al Gore created an unforgettable TED moment. It also perfectly demonstrated Robbins' direct -- even confrontational -- approach, which calls on his listeners to look within themselves, and find the inner blocks that prevent them from finding fulfillment and success. Some of his techniques -- firewalking, for example -- are magnets for criticism, but his underlying message is unassailable: We all have the ability to make a positive impact on the world, and it's up to us, as individuals, to overcome our fears and foibles to reach that potential.

Robbins has won many accolades for his work -- including his memorable performance in the Jack Black comedy Shallow Hal. (It was a small but vital role.) His Anthony Robbins Foundation works with the homeless, elderly and inner-city youth, and feeds more than 2 million people annually through its International Basket Brigade.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.