sponsored links
TEDGlobal 2010

Julian Treasure: Shh! Sound health in 8 steps

ジュリアン トレジャー: シーッ!音と健康を考える8つのステップ

July 9, 2010

ジュリアントレジャーによれば、今日の騒がしい世の中は、私たちの心の健康も蝕み、命までも奪います。彼は(安物のイヤホン使用からはじまる)音による攻撃を和らげ、そして私たちの音との関係も修復させる8つのステップを紹介します。

Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
The Hindus say, "Nada brahma,"
ヒンドゥー語で「ナーダブラーマ」
00:16
one translation of which is, "The world is sound."
「世界は音でできている」という意味です
00:18
And in a way, that's true, because everything is vibrating.
万物は振動しているので ある意味でこれは真実です
00:21
In fact, all of you as you sit here right now are vibrating.
実際、ここにいらっしゃるみなさんも振動しています
00:24
Every part of your body is vibrating at different frequencies.
体のあらゆる部分は別々の周波数で振動しています
00:27
So you are, in fact, a chord --
いわば、みなさんは和音と言えるでしょう
00:30
each of you an individual chord.
それぞれ固有の和音です
00:32
One definition of health may be
健康とは この和音が完全に
00:34
that that chord is in complete harmony.
響き合う状態といえるでしょう
00:36
Your ears can't hear that chord;
この和音は耳では聞けません
00:38
they can actually hear amazing things. Your ears can hear 10 octaves.
でも耳では なんと10オクターブも聞こえます
00:40
Incidentally, we see just one octave.
ちなみに眼には1オクターブしか見えません
00:43
Your ears are always on -- you have no ear lids.
耳は働きづめで まぶたもなく
00:46
They work even when you sleep.
寝ている間も動いています
00:48
The smallest sound you can perceive
原子4個分だけ鼓膜が動くと
00:50
moves your eardrum just four atomic diameters.
一番小さな音が聞こえます
00:52
The loudest sound you can hear
一番大きい音は
00:55
is a trillion times more powerful than that.
その1兆倍も大きいのです
00:57
Ears are made not for hearing,
耳は聞くためにあるのではありません
00:59
but for listening.
聴くためにあるのです
01:01
Listening is an active skill,
聴くというのは、積極的なスキルです
01:03
whereas hearing is passive, listening is something that we have to work at --
聞くことは受動的ですが 聴くときには
01:05
it's a relationship with sound.
自分から働きかけなければなりません
01:08
And yet it's a skill that none of us are taught.
一方で、このスキルは誰かに習うものではありません
01:10
For example, have you ever considered that there are listening positions,
例えば、これまで「聴く姿勢」というのを考えたことはあるでしょうか?
01:12
places you can listen from?
どのように聴くか?ということです
01:15
Here are two of them.
二つの例をみてみましょう
01:17
Reductive listening is listening "for."
抽出的リスニングには聴く「目的」があります
01:19
It reduces everything down to what's relevant
関係の無い情報をどんどんそぎ落としていき
01:21
and it discards everything that's not relevant.
本当に必要なものだけを抽出する聴き方です
01:24
Men typically listen reductively.
男性は一般的にこのような聴き方をします
01:26
So he's saying, "I've got this problem."
「相談したいことがあるんだ」と言えば
01:28
He's saying, "Here's your solution. Thanks very much. Next."
「こうすればいいよ」「どうも」「次っ」
01:30
That's the way we talk, right guys?
男性は こうじゃないですか?
01:32
Expansive listening, on the other hand,
一方で、発展的なリスニングは
01:34
is listening "with," not listening "for."
「いっしょに」に聴くという姿勢です
01:36
It's got no destination in mind --
終着点があるわけではなく
01:38
it's just enjoying the journey.
やりとりを楽しむのです
01:40
Women typically listen expansively.
女性の聴き方は発展的です
01:42
If you look at these two, eye contact, facing each other,
二人は 向き合って視線を合わせています
01:44
possibly both talking at the same time.
二人同時に話しているかもしれませんが
01:46
(Laughter)
(笑)
01:48
Men, if you get nothing else out of this talk,
男性のみなさん、他のことはともかく
01:51
practice expansive listening,
発展的に聴いてみてください
01:53
and you can transform your relationships.
人間関係が変わってきますよ
01:55
The trouble with listening is that so much of what we hear
聴くことの問題点は、身のまわりの多くが
01:57
is noise, surrounding us all the time.
騒音だということです
02:00
Noise like this, according to the European Union,
このような騒音はEUによれば
02:03
is reducing the health and the quality of life
ヨーロッパの人口の25%の人々の健康
02:06
of 25 percent
そして生活の質に
02:08
of the population of Europe.
影響を及ぼしているといいます
02:10
Two percent of the population of Europe --
ヨーロッパの人口の2%
02:12
that's 16 million people --
1600万人の人々が
02:14
are having their sleep devastated
こうした騒音による
02:16
by noise like that.
睡眠障害に苦しんでいます
02:18
Noise kills
騒音はヨーロッパで
02:20
200,000 people a year in Europe.
年間20万人を死に至らしめてます
02:22
It's a really big problem.
本当に深刻な問題です
02:24
Now, when you were little, if you had noise and you didn't want to hear it,
子供であれば不快な騒音がしたら、指を耳に突っ込んで
02:26
you'd stick your fingers in your ears and hum.
ハミングしていればよいでしょう
02:28
These days, you can do a similar thing, it just looks a bit cooler.
最近では、同じことをもうちょっとカッコよくできます
02:30
It looks a bit like this.
これをつかえば
02:33
The trouble with widespread headphone use
ヘッドフォンの普及には
02:35
is it brings three really big health issues.
3つの深刻な問題があります
02:37
The first really big health issue is a word that Murray Schafer coined:
第一に、シェーファーの造語で
02:40
"schizophonia."
「音響失調症」です
02:43
It's a dislocation
この障害は、見るものと
02:45
between what you see and what you hear.
聞こえるものの不一致から生じます
02:47
So, we're inviting into our lives
つまり、私たちは生活の中に実際には
02:49
the voices of people who are not present with us.
自分の周りにない音を作り出したわけです
02:51
I think there's something deeply unhealthy
常に音響失調症の状態で暮らすというのは
02:54
about living all the time in schizophonia.
本当に不健康なことです
02:56
The second problem that comes with headphone abuse
二番目の問題は
02:58
is compression.
音楽データの圧縮により生じるものです
03:00
We squash music to fit it into our pocket
音楽は圧縮されてポケットサイズになりました
03:02
and there is a cost attached to this.
この圧縮には犠牲が伴います
03:04
Listen to this -- this is an uncompressed piece of music.
まず圧縮されていない音楽を聞いてみましょう
03:06
(Music)
(圧縮されていない音楽)
03:09
And now the same piece of music with 98 percent of the data removed.
次に同じ音楽ですが、98%のデータが削除されています
03:15
(Music)
(98%のデータが削除された音楽)
03:18
I do hope that some of you at least
少なくとも、みなさんのうちの何人かは
03:22
can hear the difference between those two.
この違いに気づかれたことを願います
03:24
There is a cost of compression.
圧縮された音楽は、人を疲れさせ
03:26
It makes you tired and irritable to have to make up all of that data.
イライラさせるという代償もあります
03:28
You're having to imagine it.
考えてもみてください
03:30
It's not good for you in the long run.
これは、長い目でみると好ましいことではありません
03:32
The third problem with headphones is this: deafness --
三番目の問題は、難聴です
03:34
noise-induced hearing disorder.
騒音性難聴
03:37
Ten million Americans already have this for one reason or another,
1千万人ものアメリカ人がなんらかの理由でこの障害を抱えてます
03:39
but really worryingly,
特に心配なのは
03:42
16 percent --
16%
03:44
roughly one in six -- of American teenagers
約6人に1人のアメリカのティーンが
03:46
suffer from noise-induced hearing disorder
ヘッドフォンを間違って使い
03:48
as a result of headphone abuse.
この障害に遭っています
03:50
One study at an American university
あるアメリカの大学の調査によると
03:53
found that 61 percent of college freshmen
61%もの新入生が
03:55
had damaged hearing
ヘッドフォンの誤用から
03:58
as a result of headphone abuse.
聴覚に障害が生じているのです
04:00
We may be raising an entire generation of deaf people.
一世代まるごと聴覚障害を抱えることになるかもしれません
04:02
Now that's a really serious problem.
本当に深刻な問題です
04:05
I'll give you three quick tips to protect your ears
耳を守る3つのちょっとしたアドバイスをお伝えします
04:07
and pass these on to your children, please.
ぜひお子さんにも伝えてあげてください
04:09
Professional hearing protectors are great;
まず、専用の耳栓はとても効果があります
04:11
I use some all the time.
私はいつも使ってます
04:13
If you're going to use headphones, buy the best ones you can afford
次に、ヘッドフォンを買うなら一番高品質のものを買いましょう
04:15
because quality means you don't have to have it so loud.
高品質のものはボリュームを上げなくてもよく聞こえます
04:18
If you can't hear somebody talking to you in a loud voice,
大声で話かけられても、聞こえないようなら
04:20
it's too loud.
音が大きすぎるということです
04:22
And thirdly, if you're in bad sound,
最後に、騒音に囲まれたら
04:24
it's fine to put your fingers in your ears or just move away from it.
指を耳に突っ込んで、そこから立ち去りましょう
04:26
Protect your ears in that way.
こうやって、耳を守るのです
04:28
Let's move away from bad sound and look at some friends that I urge you to seek out.
騒音から立ち去って、耳に優しい友達を探し求めましょう
04:30
WWB:
WWB
04:33
Wind, water, birds --
風(Wind)、水(Water)、鳥のさえずり(Birds)
04:35
stochastic natural sounds
自然界の音は
04:38
composed of lots of individual random events,
たくさんのランダムな音の組み合わせです
04:40
all of it very healthy,
これらの音はとても健康的です
04:43
all of it sound that we evolved to over the years.
長年こんな音とともにずっと進化して来たのです
04:45
Seek those sounds out; they're good for you and so it this.
これらの音を聞くようにしてください。そしてこれ
04:47
Silence is beautiful.
沈黙はすばらしい
04:53
The Elizabethans described language
エリザベス朝時代には、言葉を
04:55
as decorated silence.
装飾された沈黙と表現しました
04:57
I urge you to move away from silence with intention
沈黙から離れるときは 意識して
04:59
and to design soundscapes just like works of art.
芸術的な音風景をデザインしましょう
05:02
Have a foreground, a background, all in beautiful proportion.
前景も背景もすべて見事に均整のとれた芸術です
05:05
It's fun to get into designing with sound.
音でデザインをするのは楽しいことです
05:08
If you can't do it yourself, get a professional to do it for you.
もし自分でできないならプロに頼むのもよいでしょう
05:10
Sound design is the future,
音風景のデザインには将来性があり
05:13
and I think it's the way we're going to change the way the world sounds.
音風景は世の中の音を変える力になるでしょう
05:15
I'm going to just run quickly through eight modalities,
駆け足で、8つの応用例を紹介します
05:18
eight ways sound can improve health.
健康に役立つ8項目です
05:20
First, ultrasound: we're very familiar with it from physical therapy;
まず超音波。理学療法としてよく知られています
05:23
it's also now being used to treat cancer.
今ではガン治療にも使われてます
05:26
Lithotripsy -- saving thousands of people a year from the scalpel
砕石術は強力な音波で結石を粉砕します
05:28
by pulverizing stones with high-intensity sound.
毎年 何千人もが手術の代わりに利用します
05:31
Sound healing is a wonderful modality.
音によるヒーリングはすばらしい方法で
05:34
It's been around for thousands of years.
何千年も前から存在します
05:36
I do urge you to explore this.
このヒーリング法を試されるのをお勧めします
05:38
There are great things being done there, treating now autism,
今では、自閉症、認知症などの治療にも
05:40
dementia and other conditions.
とても効果的な方法として使われています
05:42
And music, of course. Just listening to music is good for you,
そして音楽。もし、その音楽が一般的に愛情こめて
05:44
if it's music that's made with good intention,
善意で作曲されたものならば
05:47
made with love, generally.
聴くだけで良い効果があります
05:49
Devotional music, good -- Mozart, good.
賛美曲、モーツァルトなどいずれもすばらしい
05:51
There are all sorts of types of music
多くの種類の健康によい音楽が
05:53
that are very healthy.
たくさんあります
05:55
And four modalities where you need to take some action
みなさんが実際に行動して
05:57
and get involved.
取り組むべき4項目を述べます
05:59
First of all, listen consciously.
まず、意識して聴いてください
06:01
I hope that that after this talk you'll be doing that.
私のスピーチのあとみなさんが実践されることを願ってます
06:03
It's a whole new dimension to your life and it's wonderful to have that dimension.
人生の全く新しい世界が開け、とてもよいことです
06:05
Secondly, get in touch with making some sound --
次に音を創り出してみてください
06:08
create sound.
音を創造するのです
06:11
The voice is the instrument we all play,
声はみなさん全てが使う楽器です
06:13
and yet how many of us are trained in using our voice? Get trained;
でも発声法を習ったことはありますか?習って下さい
06:15
learn to sing, learn to play an instrument.
歌や楽器も習いましょう
06:18
Musicians have bigger brains -- it's true.
ミュージシャンの脳は通常より大きい。本当です
06:20
You can do this in groups as well.
演奏は一人でもできるし、グループでもできます
06:23
It's a fantastic antidote to schizophonia;
音響失調症に対する防御として
06:25
to make music and sound in a group of people,
一人でまたはグループでどちらのスタイルでも
06:27
whichever style you enjoy particularly.
演奏するのは素晴らしいことです
06:29
And let's take a stewarding role for the sound around us.
身の回りの音を管理しましょう
06:32
Protect your ears? Yes, absolutely.
自分の耳を守る?もちろんです
06:34
Design soundscapes to be beautiful around you
家庭でも職場でも、身の回りの音の風景を
06:36
at home and at work.
デザインしましょう
06:38
And let's start to speak up
もし誰かがさきほど流したような騒音で
06:40
when people are assailing us
攻撃してきたら
06:42
with the noise that I played you early on.
キッパリと断りましょう
06:44
So I'm going to leave you with seven things you can do right now
音で健康改善するために今すぐできる
06:46
to improve your health with sound.
7項目を示します
06:49
My vision is of a world that sounds beautiful
私は美しい音で満たされた世界を願っています
06:51
and if we all start doing these things,
ご紹介したことは
06:54
we will take a very big step in that direction.
そこに向けた大きな一歩です
06:56
So I urge you to take that path.
ぜひ一歩踏み出してみてください
06:58
I'm leaving you with a little more birdsong, which is very good for you.
こういう鳥のさえずりがとてもいいんです
07:01
I wish you sound health.
みなさんの聴覚の健康をお祈りします
07:03
(Applause)
(拍手)
07:05
Translator:SHIGERU MASUKAWA
Reviewer:Natsuhiko Mizutani

sponsored links

Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, hotels -- on how to use sound. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business and keeps a blog by the same name that ruminates on aural matters (and offers a nice day-by-day writeup of TEDGlobal 2009). In the early 1980s, Treasure was the drummer for the Fall-influenced band Transmitters.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.