sponsored links
TEDxChange

Hans Rosling: The good news of the decade?

ハンス・ロスリング:10年の良いニュース?

September 20, 2010

ハンス・ロスリングは、(ほとんど報告されることのなかった)驚くべき重大な価値あるニュースに光を当て、すばらしい統計グラフによって国連の10年間のデータを再構成します。彼は、その過程において、統計値に対するひとつの欠陥を指摘します。

Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
We are here today
本日お集まりいただきましたのは、
00:15
because [the] United Nations
世界各国の発展のため
00:17
have defined goals
国連が開発目標を定めたことを
00:19
for the progress of countries.
ご説明するためです
00:21
They're called Millennium Development Goals.
ミレニアム開発目標といいます
00:23
And the reason I really like these goals
この目標の良いところは
00:26
is that there are eight of them.
8つ定義されているところです
00:29
And by specifying eight different goals,
8つの目標がそれぞれあり、
00:32
the United Nations has said
全世界の人々が
00:34
that there are so many things needed
良い生活を送るために
00:36
to change in a country
何が必要で、何を変えていかなくては
00:38
in order to get the good life for people.
いけないのか、国連が示したのです
00:40
Look here -- you have to end poverty,
ご覧ください、貧困の撲滅、
00:42
education, gender,
教育、ジェンダー、
00:44
child and maternal health,
幼児死亡率、妊婦の健康、
00:46
control infections, protect the environment
感染症の防止、環境保護、
00:48
and get the good global links between nations
援助から貿易までのさまざまな面での
00:51
in every aspect
国と国との連携が
00:53
from aid to trade.
必要になります
00:55
There's a second reason I like these development goals,
この開発目標の良いところの二つ目は
00:58
and that is because each and every one is measured.
どの目標も数値化されているところです
01:01
Take child mortality;
幼児死亡率を見てみましょう
01:04
the aim here is to reduce child mortality
目的は幼児死亡率の削減で、
01:07
by two-thirds,
1990年から2015年の間に
01:09
from 1990 to 2015.
2/3にすることです
01:11
That's a four percent reduction per year --
年4パーセントの削減です
01:14
and this, with measuring.
この数値化によって、
01:18
That's what makes the difference
口先だけの政策論議と
01:20
between political talking like this
実際の国民の生活向上という
01:22
and really going for the important thing,
重要な仕事とを
01:24
a better life for people.
区別することができるのです
01:26
And what I'm so happy about with this
喜ばしいことに
01:29
is that we have already documented
すでに報告書にあるとおり
01:31
that there are many countries
多くの国で
01:33
in Asia, in the Middle East,
アジアも、中東も、
01:35
in Latin America and East Europe
ラテンアメリカも、東ヨーロッパも、
01:37
that [are] reducing with this rate.
幼児死亡率が低下しつつあるのです
01:40
And even mighty Brazil is going down with five percent per year,
大国ブラジルであっても、5%の低下です
01:42
and Turkey with seven percent per year.
トルコでは7%の低下です
01:45
So there's good news.
とても良いことです
01:47
But then I hear people saying, "There is no progress in Africa.
一方で、「アフリカでは進展がない、
01:49
And there's not even statistics on Africa
アフリカでは何が起きているのか知る術の
01:52
to know what is happening."
統計すら存在しない」と言う人もいます
01:54
I'll prove them wrong on both points.
どちらも間違っていることをお見せしましょう
01:56
Come with me to the wonderful world of statistics.
さあ、すてきな統計の世界を覗いてみましょう
01:59
I bring you to the webpage, ChildMortality.org,
私はChildMortality.orgというページを作りました
02:02
where you can take deaths in children
このページでは世界中の国における
02:05
below five years of age for all countries --
5歳未満の子供の死亡数を掲示しています
02:07
it's done by U.N. specialists.
国連の専門家による数値です
02:10
And I will take Kenya as an example.
たとえばケニアを見てみましょう
02:12
Here you see the data.
これがケニアのデータです
02:14
Don't panic -- don't panic now, I'll help you through this.
あわてないで、おちついて、ちゃんと説明していきますよ
02:16
It looks nasty, like in college
大学で統計学が嫌いだった方には
02:19
when you didn't like statistics.
これは不快かもしれませんね
02:21
But first thing, when you see dots like this,
とはいえ、最初にこのようなグラフの点を見て、
02:23
you have to ask yourself:
気になることがあるでしょう
02:25
from where do the data come?
このデータはどこから来たのか?
02:27
What is the origin of the data?
このデータの元は何か?
02:29
Is it so that in Kenya,
ケニアでは、医者あるいは専門家が
02:31
there are doctors and other specialists
子供の死亡に立会い、死亡診断書を発行し
02:33
who write the death certificate at the death of the child
統計局に届け出るように、
02:35
and it's sent to the statistical office?
機能しているものだろうか?
02:37
No -- low-income countries like Kenya
だめです、ケニアのような低所得国では
02:39
still don't have that level of organization.
そのような組織はまだありません
02:42
It exists, but it's not complete
あったとしても、十分に機能していません
02:45
because so many deaths occur in the home
というのも家庭内での死亡が多くて
02:47
with the family,
家族が立ち会うだけで
02:50
and it's not registered.
記録されていないのです
02:52
What we rely on is not an incomplete system.
このような不完全なシステムに頼ることなく、
02:54
We have interviews, we have surveys.
私たちは聞き取り調査を行いました
02:56
And this is highly professional
高度な専門家である
02:59
female interviewers
女性が面談したのです
03:01
who sit down for one hour with a woman
アフリカの女性一人ひとりに一時間ずつかけて
03:03
and ask her about [her] birth history.
その人が生んだ子供のことを尋ねたのです
03:05
How many children did you have?
何人子供を生みましたか?
03:07
Are they alive?
皆さん生きてますか?
03:09
If they died, at what age and what year?
死んだとしたら、何年に何歳で死んだのですか?
03:11
And then this is done in a representative sample
このように、何千人もの女性を対象に
03:14
of thousands of women in the country
聞き取り調査を行いました
03:16
and put together in what used to be called
その結果をまとめて、
03:19
a demographic health survey report.
人口保健調査結果として発行したのです
03:21
But these surveys are costly,
しかしこの調査は費用がかかります
03:24
so they can only be done [in] three- to five-year intervals.
そのため3年から5年に一度しかできません
03:26
But they have good quality.
とはいえ良い精度の数値が得られます
03:29
So this is a limitation.
これが限界です
03:31
And all these colored lines here are results;
この色のついた線が調査結果です
03:33
each color is one survey.
調査ごとに色がわけてあります
03:36
But that's too complicated for today, so I'll simplify it for you,
この話は複雑なため、単純にします
03:38
and I give you one average point for each survey.
調査結果の平均値をみましょう
03:41
This was 1977, 1988,
これが1977年、1988年、
03:44
1992, '97
1992年、1997年、
03:47
and 2002.
そして2002年です
03:49
And when the experts in the U.N.
国連の専門家がこの調査結果を
03:52
have got these surveys in place in their database,
彼らのデータベースに入力し、
03:54
then they use advanced mathematical formulas
数学の公式を使って導き出した予測は
03:57
to produce a trend line, and the trend line looks like this.
このような曲線です
04:00
See here -- it's the best fit they can get of this point.
見てください、この点に最も近い曲線です
04:03
But watch out --
しかし、注意してください
04:06
they continue the line
予測は、あくまで
04:08
beyond the last point
過去の結果を結んで
04:10
out into nothing.
未来へ延長したものです
04:12
And they estimated that in 2008,
国連はケニアの2008年幼児死亡率を
04:14
Kenya had per child mortality of 128.
128と予測しました。
04:17
And I was sad,
恐ろしいことに
04:20
because we could see
90年代に入って
04:22
this reversal in Kenya
ケニアでは幼児死亡率が
04:24
with an increased child mortality in the 90s.
増加してしまったのです
04:26
It was so tragic.
悲惨なことです
04:29
But in June, I got a mail in my inbox
しかし、6月になって私のところに
04:31
from Demographic Health Surveys,
人口保健調査のメールがとどきました
04:34
and it showed good news from Kenya.
ケニアの良いデータでした
04:36
I was so happy.
とてもうれしかった
04:38
This was the estimate of the new survey.
これが新しい調査結果に基づく予測です
04:40
Then it just took another three months
3か月かかりましたが、
04:43
for [the] U.N. to get it into their server,
国連がサーバーにデータをいれました
04:45
and on Friday we got the new trend line --
先週の金曜日です、新しい予測曲線が見られます
04:47
it was down here.
幼児死亡率が低下しました
04:50
Isn't it nice -- isn't it nice, yeah?
どうです、いいでしょう、ねえ
04:52
I was actually, on Friday, sitting in front of my computer,
まさしくその金曜日、私はPCの前にいて
04:54
and I saw the death rate fall
死亡率が128から84に低下した
04:57
from 128 to 84 just that morning.
曲線を朝から見ていました
04:59
So we celebrated.
お祝いです
05:02
But now, when you have this trend line,
さて、傾向をつかむときに
05:04
how do we measure progress?
どうやって進捗を計るべきでしょうか
05:06
I'm going into some details here,
くわしく見ていきましょう
05:08
because [the] U.N. do it like this.
国連ではこのようにしています
05:10
They start [in] 1990 -- they measure to 2009.
1990年から初めて、2009年のデータです
05:12
They say, "0.9 percent, no progress."
「0.9%で進歩が無い」と言われました
05:15
That's unfair.
これはフェアではない
05:18
As a professor, I think I have the right to propose something differently.
私も教授ですから、申し上げる権利があるでしょう
05:20
I would say, at least do this --
このようなやり方です
05:23
10 years is enough to follow the trend.
10年あれば、傾向をつかむには十分です
05:25
It's two surveys, and you can see what's happening now.
二つの調査結果です、何が起きているかわかるでしょう
05:27
They have 2.4 percent.
2.4%でした
05:30
Had I been in the Ministry of Health in Kenya,
もし、ケニアの保健省で働いていたなら、
05:32
I may have joined these two points.
この二つをつなげてみます
05:34
So what I'm telling you
申し上げたいことは、
05:37
is that we know the child mortality.
幼児死亡率を知っているということです
05:39
We have a decent trend.
最近の動向を知っています
05:41
It's coming into some tricky things then
ミレニアム開発目標のため
05:43
when we are measuring MDGs.
詳しく調べたのです
05:45
And the reason here for Africa is especially important,
アフリカにとってとても重要なことですが、
05:47
because '90s was a bad decade,
90年代は最悪でした
05:50
not only in Kenya, but across Africa.
ケニアに限らず、アフリカ全土で
05:52
The HIV epidemic peaked.
HIV感染がピークでした
05:55
There was resistance for the old malaria drugs, until we got the new drugs.
新しいマラリアの薬品が届くまで、古いマラリアの薬による副作用がありました
05:57
We got, later, the mosquito netting.
その後、蚊帳を使うようになりました
06:00
And there was socio-economic problems,
また、社会経済的問題がありましたが、
06:02
which are now being solved at a much better scale.
今ではかなり解決しつつあります
06:04
So look at the average here --
この平均値をみてください
06:07
this is the average for all of sub-Saharan Africa.
サハラ以南のアフリカの平均です
06:09
And [the] U.N. says
国連では
06:11
it's a reduction with 1.8 percent.
1.8%の低下としています
06:13
Now this sounds a little theoretical,
理論的なように見えますが、
06:16
but it's not so theoretical.
それほど理論的なわけではありません
06:18
You know, these economists,
ご存知のとおり経済学者はお金が好きです
06:20
they love money, they want more and more of it, they want it to grow.
お金を儲けて、もっともっと増やすことが好きです
06:22
So they calculate the percent annual growth rate of [the] economy.
経済の年間成長率を%で計算します
06:25
We in public health, we hate child death,
私たちは公衆衛生が専門で、子供の死亡が大嫌いです
06:28
so we want less and less and less of child deaths.
子供の死亡をもっと、ずっと減らしていきたい
06:31
So we calculate the percent reduction per year,
年に何%低下したか計算します
06:33
but it's sort of the same percentage.
同じように%で表されます
06:35
If your economy grows with four percent,
もし経済成長が4%なら、
06:37
you ought to reduce child mortality four percent;
子供の死亡率も4%減ってもよいでしょう
06:39
if it's used well and people are really involved
国民がちゃんと関心をもち、
06:41
and can get the use of the resources in the way they want it.
リソースを何に使うかちゃんと把握しさえすれば。
06:44
So is this fair now to measure this over 19 years?
この19年間の統計はフェアといえるでしょうか?
06:47
An economist would never do that.
経済学者なら決してしないことです
06:50
I have just divided it into two periods.
私なら二つの期間に分けてみます
06:53
In the 90s, only 1.2 percent,
90年代は、ほんの1.2%でした
06:55
only 1.2 percent.
ほんの1.2%
06:58
Whereas now, second gear --
いまではセカンドギアに変速しました
07:00
it's like Africa had first gear,
アフリカはローギアから
07:02
now they go into second gear.
セカンドギアに変速しつつあります
07:04
But even this
しかし、それであっても
07:06
is not a fair representation of Africa,
アフリカを正しく表現しているとは言えません
07:08
because it's an average,
平均値だからです
07:10
it's an average speed of reduction in Africa.
アフリカの幼児死亡率低下スピードの平均です
07:12
And look here when I take you into my bubble graphs.
この、私のグラフをご覧ください
07:14
Still here,
ここです
07:17
child death per 1,000 on that axis.
縦軸は1000人当たりの幼児死亡数
07:19
Here we have [the] year.
横軸は西暦年です
07:22
And I'm now giving you a wider picture than the MDG.
MDGよりも広い視点で紹介します
07:24
I start 50 years ago
50年前から始めます
07:27
when Africa celebrated independence in most countries.
アフリカの多くの国が独立し始めた頃です
07:29
I give you Congo, which was high,
コンゴをみてください、こんなに高い、
07:32
Ghana -- lower. And Kenya -- even lower.
ガーナは低い、ケニアはさらに低い
07:34
And what has happened over the years since then? Here we go.
時代が変わるとどのようなことが起きるか見てみましょう、さあ始めます
07:36
You can see, with independence, literacy improved
独立して、リテラシーが向上します
07:39
and vaccinations started, smallpox was eradicated,
ワクチン接種も始まります、天然痘を撲滅しました
07:42
hygiene was improved, and things got better.
衛生状態も向上しました、物事が良い方向に向かっています
07:45
But then, in the '80s, watch out here.
しかし80年代に入って、ここを見てください
07:48
Congo got into civil war,
コンゴでは内戦が起きました
07:50
and they leveled off here.
このようにレベルが落ちました
07:52
Ghana got very ahead, fast.
ガーナは急速に向上しました
07:54
This was the backlash in Kenya, and Ghana bypassed,
ケニアでは反動があります、ガーナではありません
07:56
but then Kenya and Ghana go down together --
ケニアもガーナもともに低下しています
07:59
still a standstill in Congo.
コンゴだけは取り残されています
08:01
That's where we are today.
これが今の世界です
08:03
You can see it doesn't make sense
見てのとおり、進歩が無い国と
08:05
to make an average of this zero improvement
急速な進歩をする国との平均を取ることは
08:08
and this very fast improvement.
意味が無いのです
08:11
Time has come
時代は変わりました
08:15
to stop thinking about sub-Saharan Africa as one place.
サハラ以南のアフリカを一地域として捉えることはやめましょう
08:17
Their countries are so different,
国によってかなり違いがあります
08:21
and they merit to be recognized in the same way,
ヨーロッパをひとつの場所だと扱わないことと同様に
08:24
as we don't talk about Europe as one place.
アフリカもひとつの場所だと認識してはいけません
08:27
I can tell you that the economy in Greece and Sweden are very different --
ギリシャ経済とスウェーデン経済とでは大きく違うことは、
08:29
everyone knows that.
みなさんご存知ですよね
08:32
And they are judged, each country, on how they are doing.
すべての国が、どんな政策を取るかで評価されるのです
08:34
So let me show the wider picture.
もう少し広い視点で見てみましょう
08:37
My country, Sweden:
私の国、スウェーデンです
08:40
1800, we were up there.
1800年は、ここでした
08:43
What a strange personality disorder we must have,
私たちは何を間違っていたのか、おかしなことをしていました
08:46
counting the children so meticulously in spite of a high child death rate.
子供の死亡率が高ったにも関わらず子供の人口統計は正確にとっていたのです
08:49
It's very strange. It's sort of embarrassing.
とてもおかしなことです
08:52
But we had that habit in Sweden, you know,
スウェーデンでは、子供の死亡について
08:55
that we counted all the child deaths,
何ら対策を講じなかったにもかかわらず
08:57
even if we didn't do anything about it.
統計だけはちゃんととっていました
08:59
And then, you see, these were famine years.
そして、この期間は、飢餓の年でした
09:01
These were bad years, and people got fed up with Sweden.
この年は最悪でした、国民はスウェーデンに見切りをつけました
09:03
My ancestors moved to the United States.
私の祖先は、アメリカに移住しました
09:05
And eventually, soon they started to get better and better here.
結局、すぐに、スウェーデンはもっとより良くなったのです
09:08
And here we got better education, and we got health service,
ここで教育が良くなり、医療サービスもできました
09:11
and child mortality came down.
幼児死亡率も下がりました
09:14
We never had a war; Sweden was in peace all this time.
戦争を経験することもなく、スウェーデンはずっと平和でした。
09:16
But look, the rate of lowering
しかしご覧ください、スウェーデンにおける
09:19
in Sweden
削減スピードは
09:21
was not fast.
速くはありませんでした
09:23
Sweden achieved a low child mortality
スウェーデンではスタートが早かったから
09:25
because we started early.
幼児死亡率の削減もできたのです
09:28
We had primary school actually
初等教育を1842年に
09:31
started in 1842.
始めました
09:33
And then you get that wonderful effect
その結果、すばらしい影響がありました
09:35
when we got female literacy
一世代後に女性の識字率が
09:37
one generation later.
向上したのです
09:39
You have to realize that the investments we do in progress
いま行っている投資は、長期間にわたるものだと
09:41
are long-term investments.
理解しておくべきです
09:44
It's not about just five years --
ほんの5年ではありません
09:46
it's long-term investments.
長期間の投資なのです
09:48
And Sweden never reached [the] Millennium Development Goal rate,
スウェーデンはミレニアム開発目標に到達していません
09:50
3.1 percent when I calculated.
計算したところ3.1パーセントでした
09:53
So we are off track -- that's what Sweden is.
脱線してしまいましたね、これがスウェーデンです
09:55
But you don't talk about it so much.
それほど興味はないでしょう
09:58
We want others to be better than we were, and indeed, others have been better.
他の国には、私たち以上に良くなってほしい。事実、そうなりつつあります。
10:00
Let me show you Thailand,
タイを見てみましょう
10:03
see what a success story, Thailand from the 1960s --
よくやっています、1960年代での
10:05
how they went down here
高い死亡率から始まって、
10:07
and reached almost the same child mortality levels as Sweden.
スウェーデンと同じぐらいの幼児死亡率に低下しました
10:09
And I'll give you another story -- Egypt,
他にもエジプトがあります
10:12
the most hidden, glorious success in public health.
公衆衛生における隠れた大成功です
10:15
Egypt was up here in 1960,
エジプトは1960年にここです
10:18
higher than Congo.
コンゴよりも悪かった
10:20
The Nile Delta was a misery for children
ナイル川デルタ地帯は子供にとってひどい場所でした
10:22
with diarrheal disease
下痢、マラリア、
10:25
and malaria and a lot of problems.
無数の問題がありました
10:27
And then they got the Aswan Dam. They got electricity in their homes,
その後、アスワンダムが作られ、家庭に電気が届きました
10:29
they increased education
教育も進みました
10:32
and they got primary health care.
プライマリ・ヘルス・ケアが宣言され
10:34
And down they went, you know.
このように、死亡率は低下しました
10:36
And they got safer water, they eradicated malaria.
安全な水が飲めるようなり、マラリアを撲滅しました
10:38
And isn't it a success story.
まさしく成功そのものです
10:41
Millennium Development Goal rates for child mortality
ミレニアム開発目標における幼児死亡率の削減は、
10:43
is fully possible.
現実的に可能なものです
10:46
And the good thing is
すばらしいことに
10:48
that Ghana today is going with the same rate
現在のガーナでは達成しています
10:50
as Egypt did at its fastest.
エジプトでは最速で成し遂げました
10:52
Kenya is now speeding up.
ケニアは今、加速しています
10:55
Here we have a problem.
ここでは問題があります
10:57
We have a severe problem in countries which are at a standstill.
ここの国では問題があって、削減が進んでいません
10:59
Now, let me now bring you to a wider picture,
では、より広く捉えた全体像をごらんいただきましょう
11:03
a wider picture of child mortality.
幼児死亡率に関する大きな全体の動きです
11:06
I'm going to show you the relationship
このグラフで相関をみていただきます
11:08
between child mortality on this axis here --
縦軸には、幼児死亡率をとります
11:10
this axis here is child mortality --
縦軸に幼児死亡率です
11:13
and here I have the family size.
横軸には家族の人数をとります
11:16
The relationship between child mortality and family size.
幼児死亡率と家族数との相関をみてください
11:19
One, two, three, four children per woman:
女性一人に子供が、1、2、3、4、
11:21
six, seven, eight children per woman.
女性一人に6、7、8人の子供です
11:23
This is, once again, 1960 --
1960年に戻ります
11:25
50 years ago.
50年前です
11:27
Each bubble is a country --
一つ一つの丸が国です
11:29
the color, you can see, a continent.
色は、大陸ごとにつけました
11:31
The dark blue here is sub-Saharan Africa.
紺色はサハラ以南のアフリカです
11:33
And the size of the bubble is the population.
丸の大きさは人口です
11:35
And these are
ここの国は、
11:39
the so-called "developing" countries.
途上国と呼ばれています
11:41
They had high, or very high, child mortality
高い幼児死亡率、とても高い死亡率です
11:43
and family size, six to eight.
家族数も6から8です
11:46
And the ones over there,
一方で、こちら側にいる国は
11:49
they were so-called Western countries.
西洋諸国と呼ばれています
11:51
They had low child mortality
幼児死亡率が低くて、
11:53
and small families.
家族数も少ない
11:55
What has happened?
何がおきるでしょうか
11:57
What I want you [to do] now is to see with your own eyes
皆さんの目でよくご覧になってください
11:59
the relation between fall in child mortality
幼児死亡率の低下と
12:02
and decrease in family size.
家族数の減少との相関を
12:05
I just want not to have any room for doubt --
何も準備は要りません
12:08
you have to see that for yourself.
見るだけで結構です
12:10
This is what happened. Now I start the world.
これが現実に起きたことです、はじめますよ
12:12
Here we come down with the eradication of
死亡率が減ります、天然痘の撲滅
12:15
smallpox, better education,
教育の向上
12:17
health service.
医療サービス
12:19
It got down there -- China comes into the Western box here.
ここに集まります、中国は西洋諸国のところに入ります
12:21
And here Brazil is in the Western Box.
ほらブラジルも西洋諸国に入ってきました
12:24
India is approaching. The first African countries coming into the Western box,
インドも接近中です、アフリカの最初の国が西洋諸国に入りました
12:26
and we get a lot a new neighbors.
たくさん隣人が引っ越してきました
12:29
Welcome to a decent life.
長寿命の国へようこそ
12:31
Come on. We want everyone down there.
いらっしゃい、全人類がここに集まってほしいものです
12:33
This is the vision we have, isn't it.
これが新しいビジョンです
12:35
And look now, the first African countries here are coming in.
見てください、アフリカの最初の国が入ってきました
12:37
There we are today.
これが現在です
12:40
There is no such thing
西洋諸国も、途上国も、
12:43
as a "Western world" and "developing world."
今では関係ないのです
12:45
This is the report from [the] U.N.,
これは、金曜日(2010.9.17)に出たばかりの
12:47
which came out on Friday.
国連の報告書です
12:49
It's very good -- "Levels and Trends in Child Mortality" --
「子どもの死亡率の推移」、とても良い内容です
12:51
except this page.
このページを除いては
12:54
This page is very bad;
このページは最悪です
12:56
it's a categorization of countries.
国をカテゴリーで分類しています
12:58
It labels "developing countries," -- I can read from the list here --
途上国と書かれているのは、次のような国です
13:01
developing countries: Republic of Korea -- South Korea.
途上国:大韓民国
13:04
Huh?
えぇ?
13:07
They get Samsung, how can they be [a] developing country?
サムスンの国ですよ、どうして途上国なのでしょうか
13:09
They have here Singapore.
シンガポールもあります
13:12
They have the lowest child mortality in the world, Singapore.
世界で最も幼児死亡率が低い国です
13:14
They bypassed Sweden five years ago,
スウェーデンを5年前に追い越しました
13:16
and they are labeled a developing country.
それでも途上国扱いです
13:18
They have here Qatar.
カタールもあります
13:20
It's the richest country in the world with Al Jazeera.
アルジャジーラもあり最も裕福な国です
13:22
How the heck could they be [a] developing country?
なぜこのような国が途上国といえるのでしょうか
13:24
This is crap.
これはゴミです
13:26
(Applause)
(拍手)
13:28
The rest here is good -- the rest is good.
残りの部分は大丈夫です、良い内容です
13:31
We have to have a modern concept,
データに合う新しい考え方を
13:33
which fits to the data.
持たなくてはなりません
13:35
And we have to realize
すべての国がここに
13:37
that we are all going to into this, down to here.
集ってくることをよく理解しなくてはなりません
13:39
What is the importance now with the relations here.
この関係は重要です
13:42
Look -- even if we look in Africa --
見てください、アフリカです
13:45
these are the African countries.
これがアフリカ諸国です
13:47
You can clearly see the relation with falling child mortality
幼児死亡率の減少と家族数の減少との
13:49
and decreasing family size,
関係がわかります
13:52
even within Africa.
アフリカにあっても同じです
13:54
It's very clear that this is what happens.
何が起きているか明白でしょう
13:56
And a very important piece of research came out on Friday
シアトルにある保健指標・評価研究所から
13:58
from the Institute of Health Metrics and Evaluation in Seattle
金曜日に発表された研究結果によると、
14:01
showing that almost 50 percent
幼児死亡率を約50%削減
14:05
of the fall in child mortality
することが可能とのことです
14:07
can be attributed to female education.
女性への教育によって
14:09
That is, when we get girls in school,
女の子が学校に行き、
14:12
we'll get an impact 15 to 20 years later,
15年から20年がたち
14:15
which is a secular trend which is very strong.
その結果がでるのです
14:17
That's why we must have that long-term perspective,
だから私たちは長期間の展望が必要なのです
14:20
but we must measure the impact
とはいえ10年間ごとに
14:23
over 10-year periods.
統計をとります
14:25
It's fully possible
このすべての国で
14:27
to get child mortality down in all of these countries
幼児死亡率を低下させることは可能です
14:29
and to get them down in the corner
そして、ここに集まってくるのです
14:31
where we all would like to live together.
私たちみんなが一緒に生きていくように
14:33
And of course, lowering child mortality
もちろん、幼児死亡率の低下は
14:37
is a matter of utmost importance
人道的な面では、
14:40
from humanitarian aspects.
最重要課題です
14:43
It's a decent life for children,
今、話題にしているのは、
14:45
we are talking about.
子供のまともな生活です
14:47
But it is also a strategic investment
しかし、未来の全人類への
14:49
in the future of all mankind,
戦略的投資でもあります
14:52
because it's about the environment.
なぜなら、環境問題でもあるからです
14:54
We will not be able to manage the environment
環境を制御することはできません
14:57
and avoid the terrible climate crisis
恐ろしい天候破壊を逃れることもできません
14:59
if we don't stabilize the world population.
全世界の人口を安定させなくては。
15:01
Let's be clear about that.
それをはっきりさせましょう
15:03
And the way to do that,
そのためには、
15:05
that is to get child mortality down, get access to family planning
幼児死亡率を下げ、女性の教育がもたらす
15:07
and behind that drive female education.
家族計画へつなげましょう
15:10
And that is fully possible. Let's do it.
必ず可能です、やりましょう
15:13
Thank you very much.
ご清聴ありがとうございました
15:15
(Applause)
(拍手)
15:17
Translator:kenichi ebara
Reviewer:Kaz Shinada

sponsored links

Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us will have their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his current work focuses on dispelling common myths about the so-called developing world, which (he points out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What sets Rosling apart isn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presents them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. By any logic, a presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations are grounded in solid statistics (often drawn from United Nations data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling takes this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

As if all this weren't enough, the irrepressible Rosling is also an accomplished sword-swallower — a skill he demonstrated at TED2007.


sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.