ABOUT THE SPEAKER
Jessica Jackley - Microlender
Jessica Jackley is the co-founder of Kiva.org, an online community that helps individuals loan small amounts of money, called microloans, to entrepreneurs throughout the world.

Why you should listen

Seven years ago, Jessica Jackley heard a speech by Grameen Bank founder Muhammad Yunus, an economist from Bangladesh who had developed the idea of microcredit: loans offered to entrepreneurs too poor to qualify for traditional bank loans. She says, "I was so completely blown away by the idea that I quit my job, dropped everything and moved to East Africa to help." In late 2005 she co-founded Kiva.org with Matt Flannery.

Kiva uses a peer-to-peer model in which lenders sort through profiles of potential borrowers -- be they a farmer in Cambodia, a pharmacist in Sierra Leone, or a shopkeeper in Mongolia -- and make loans to those they find most appealing. The minimum loan is $25, and the interest rate is 0%. The repayment rate for loans is more than 98%, Jackley says, and since the group was founded almost 700,000 people have pledged $128 million in loans to more than 325,000 people. Jackley's latest project is ProFounder, a new platform that helps small businesses in the United States access startup funding through community investing.

More profile about the speaker
Jessica Jackley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Jessica Jackley: Poverty, money -- and love

ジェシカ・ジャクリー: 貧困、お金、そして愛

Filmed:
1,531,149 views

貧しい人のことをあなたはどう考えているでしょうか。かつてのジェシカ・ジャクリーと同じように、「彼ら」は「私たち」の助けを必要としていると考え、ボトルにコインを貯めたりしていませんか。Kiva.org の共同創立者のジェシカ・ジャクリーが、彼女の考え方がどう変わり、彼女が進めるマイクロファイナンスが一日数ドルで暮らす人たちにどんなに新しい力をもたらしているかを語ります。
- Microlender
Jessica Jackley is the co-founder of Kiva.org, an online community that helps individuals loan small amounts of money, called microloans, to entrepreneurs throughout the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The stories物語 we tell about each other
0
1000
2000
お互いを語り合う物語は
00:18
matter問題 very much.
1
3000
3000
大切です
00:21
The stories物語 we tell ourselves自分自身 about our own自分の lives人生 matter問題.
2
6000
3000
自分の人生を語ることも大切です
00:24
And most最も of all,
3
9000
2000
そして何よりも
00:26
I think the way that we participate参加する in each other'sその他の stories物語
4
11000
2000
お互いの物語にいかに関わって行くかが
00:28
is of deep深い importance重要度.
5
13000
3000
非常に大切だと思います
00:31
I was six6 years old古い
6
16000
2000
6歳のときのこと
00:33
when I first heard聞いた stories物語 about the poor貧しい.
7
18000
2000
初めて 貧しい人の話を聞きました
00:35
Now I didn't hear聞く those stories物語 from the poor貧しい themselves自分自身,
8
20000
2000
貧しい人から直接聞いたのではなくて
00:37
I heard聞いた them from my Sunday日曜日 school学校 teacher先生
9
22000
3000
日曜学校の先生を通じて
00:40
and Jesusイエス, kind種類 of via経由 my Sunday日曜日 school学校 teacher先生.
10
25000
3000
キリストの話を聞いたのです
00:43
I remember思い出す learning学習 that people who were poor貧しい
11
28000
3000
彼らは いろんな物を必要としていると
00:46
needed必要な something material材料 --
12
31000
2000
教わったことを覚えています
00:48
foodフード, clothing衣類, shelterシェルター -- that they didn't have.
13
33000
2000
衣食住で困っているのです
00:50
And I alsoまた、 was taught教えた, coupled結合された with that,
14
35000
3000
またそれと合わせて
00:53
that it was my jobジョブ -- this classroom教室 full満員 of five and six6 year-old children子供 --
15
38000
3000
日曜学校に通う5-6歳の自分たちの務めは
00:56
it was our jobジョブ, apparently明らかに, to help.
16
41000
2000
助けることだと教わりました
00:58
This is what Jesusイエス asked尋ねた of us.
17
43000
2000
これはキリストからのお願いなのです
01:00
And then he said, "What you do for the least少なくとも of these, you do for me."
18
45000
3000
「最も小さな者への行いは わたしへの行いである」
01:03
Now I was prettyかなり psyched感動した.
19
48000
2000
私はすごく楽しみだと思い
01:05
I was very eager熱心な to be useful有用 in the world世界 --
20
50000
2000
世界の役に立ちたいと思いました
01:07
I think we all have that feeling感じ.
21
52000
2000
誰もが感じたことのある あの感覚です
01:09
And alsoまた、, it was kind種類 of interesting面白い that God needed必要な help.
22
54000
2000
神が助けを求めているとは
01:11
That was newsニュース to me,
23
56000
2000
初耳でしたが これに貢献することが
01:13
and it feltフェルト like it was a very important重要 thing to get to participate参加する in.
24
58000
2000
重要だと感じました
01:15
But I alsoまた、 learned学んだ very soonすぐに thereafterその後
25
60000
2000
でも その後すぐにキリストが
01:17
that Jesusイエス alsoまた、 said, and I'm paraphrasing言い換え,
26
62000
2000
こんなことを言っていたと学びました
01:19
the poor貧しい would always be with us.
27
64000
2000
貧者は常に共にいるというのです
01:21
This frustrated挫折した and confused混乱した me;
28
66000
2000
このことには不満で困惑しました
01:23
I feltフェルト like I had been just given与えられた a homework宿題 assignment割り当て
29
68000
2000
やるべき宿題が出されて
01:25
that I had to do, and I was excited興奮した to do,
30
70000
2000
わくわくする課題なのに
01:27
but no matter問題 what I would do, I would fail失敗します.
31
72000
3000
どう頑張っても失敗すると言われては
01:30
So I feltフェルト confused混乱した, a little bitビット frustrated挫折した and angry怒っている,
32
75000
3000
混乱するし 不服で腹も立ちます
01:33
like maybe I'd misunderstood誤解されました something here.
33
78000
2000
何か私が誤解しているように思えて
01:35
And I feltフェルト overwhelmed圧倒される.
34
80000
2000
気後れしてしまいました
01:37
And for the first time,
35
82000
2000
このとき初めて
01:39
I began始まった to fear恐れ this groupグループ of people
36
84000
2000
貧しい人たちに対する恐れと
01:41
and to feel negative emotion感情 towards方向 a whole全体 groupグループ of people.
37
86000
3000
不快感を感じるようになりました
01:44
I imagined想像した in my head, a kind種類 of long lineライン of individuals個人
38
89000
3000
脳裏に浮かんだのは一列に並んだ人々が
01:47
that were never going away, that would always be with us.
39
92000
2000
いつも付きまとうイメージです
01:49
They were always going to ask尋ねる me to help them and give them things,
40
94000
3000
救いの手や物資をいつも求め
01:52
whichどの I was excited興奮した to do,
41
97000
2000
私の助けたいという気持ちも
01:54
but I didn't know how it was going to work.
42
99000
2000
どう役に立つのかがわかりません
01:56
And I didn't know what would happen起こる when I ran走った out of things to give,
43
101000
3000
差し出すものも尽きたらどうなるのでしょう
02:01
especially特に if the problem問題 was never going away.
44
106000
2000
まして 永遠に続く問題だというのです
02:03
In the years following以下,
45
108000
2000
私は大人になるまで
02:05
the other stories物語 I heard聞いた about the poor貧しい growing成長する up
46
110000
2000
貧困の話をいろいろ聞きましたが
02:07
were no more positiveポジティブ.
47
112000
2000
暗い話ばかりでした
02:09
For example, I saw picturesピクチャー and imagesイメージ
48
114000
3000
例えば 悲しみにくれて苦しんでいる人たちの
02:12
frequently頻繁に of sadness悲しみ and suffering苦しみ.
49
117000
2000
写真や映像を見たり
02:14
I heard聞いた about things that were going wrong違う in the lives人生 of the poor貧しい.
50
119000
3000
困難に陥る貧しい人たちの話や
02:17
I heard聞いた about disease疾患, I heard聞いた about war戦争 --
51
122000
2000
病気や戦争の話を聞きました
02:19
they always seemed見えた to be kind種類 of related関連する.
52
124000
2000
互いにつながりがあるように見える
02:21
And in general一般,
53
126000
2000
それらの話から私は
02:23
I got this sortソート of ideaアイディア
54
128000
2000
こんな状況であろうと理解しました
02:25
that the poor貧しい in the world世界 lived住んでいました lives人生
55
130000
2000
世界中の貧しい人たちは
02:27
that were wrought鍛えた with suffering苦しみ and sadness悲しみ,
56
132000
2000
苦しみや悲しみや破壊や絶望が
02:29
devastation荒廃, hopelessness絶望.
57
134000
3000
つきまとう人生を送るのです
02:32
And after a while, I developed発展した what I think manyたくさんの of us do,
58
137000
2000
やがて 多くの人と同じように
02:34
is this predictable予測可能な response応答,
59
139000
2000
こんなふうに反応するようになりました
02:36
where I started開始した to feel bad悪い everyすべて time I heard聞いた about them.
60
141000
3000
貧困の話を耳にするたびに可哀想に思い
02:39
I started開始した to feel guilty有罪 for my own自分の relative相対 wealth,
61
144000
3000
相対的に豊かな自分に罪悪感を覚えるのです
02:42
because I wasn'tなかった doing more, apparently明らかに, to make things better.
62
147000
3000
十分な貢献をできていないからです
02:45
And I even feltフェルト a senseセンス of shame because of that.
63
150000
3000
そのために恥ずかしさも感じました
02:48
And so naturally当然,
64
153000
2000
そこで自然に
02:50
I started開始した to distance距離 myself私自身.
65
155000
2000
私は距離をおくようになり
02:52
I stopped停止 listening聞いている to their彼らの stories物語
66
157000
2000
貧しい人たちの話を 以前のように
02:54
quiteかなり as closely密接に as I had before.
67
159000
2000
こと細かに聞かなくなりました
02:56
And I stopped停止 expecting期待している things to really change変化する.
68
161000
3000
事態が改善するとも思えなくなりました
02:59
Now I still gave与えた -- on the outside外側 it looked見た like I was still quiteかなり involved関係する.
69
164000
3000
でも 時間とお金を積極的に
03:02
I gave与えた of my time and my moneyお金,
70
167000
2000
割いているように見えたでしょう
03:04
I gave与えた when solutionsソリューション were on sale販売.
71
169000
2000
買える解決策には お金を出していました
03:06
The costコスト of a cupカップ of coffeeコーヒー can saveセーブ a child's子供の life, right.
72
171000
2000
コーヒー1杯分のお金で
03:08
I mean who can argue主張する with that?
73
173000
2000
子ども1人が救えるのは事実です
03:10
I gave与えた when I was cornered角を打った, when it was difficult難しい to avoid避ける
74
175000
3000
気持ちが追いつめられたら寄付しました
03:13
and I gave与えた, in general一般, when the negative emotions感情 built建てられた up enough十分な
75
178000
3000
哀れみの感情が高まったときも寄付して
03:16
that I gave与えた to relieve緩和する my own自分の suffering苦しみ,
76
181000
2000
他の誰でもない自分の苦しみが
03:18
not someone誰か else's他の.
77
183000
2000
和らぐのです
03:20
The truth真実 be told, I was giving与える out of that place場所,
78
185000
3000
本当はそんな理由で寄付していました
03:23
not out of a genuine純正 place場所 of hope希望
79
188000
3000
純粋に希望を抱いての行為ではなく
03:26
and excitement興奮 to help and of generosity寛大.
80
191000
2000
援助の心とか親切心でもないのです
03:28
It becameなりました a transactionトランザクション for me,
81
193000
2000
私に取って単なる取引や
03:30
becameなりました sortソート of a tradeトレード.
82
195000
2000
売買に成り下がりました
03:32
I was purchasing購買 something --
83
197000
2000
日々を過ごす権利のような物を
03:34
I was buying買う my right to go on with my day
84
199000
3000
買っていたのです
03:37
and not necessarily必ずしも be bothered悩まされる by this bad悪い newsニュース.
85
202000
3000
悲しいニュースに悩まされない権利です
03:40
And I think the way that we go throughを通して that sometimes時々
86
205000
3000
悩みを切り抜けようとするあまり
03:43
can, first of all,
87
208000
2000
なによりもまず 彼らの
03:45
disembody解体する a groupグループ of people, individuals個人 out there in the world世界.
88
210000
3000
人間性や個性のことを忘れて
03:48
And it can alsoまた、 turn順番 into a commodity商品,
89
213000
2000
ある種の商品のように扱ってしまうのは
03:50
whichどの is a very scary怖い thing.
90
215000
2000
実に恐ろしい振る舞いです
03:52
So as I did this, and as I think manyたくさんの of us do this,
91
217000
3000
私と同じように 対処した人も多いでしょう
03:55
we kind種類 of buy購入 our distance距離,
92
220000
2000
いわば距離を買うようなものです
03:57
we kind種類 of buy購入 our right to go on with our day.
93
222000
2000
日常の暮らしを続ける権利を買うのです
03:59
I think that exchange交換 can actually実際に get in the way of the very thing that we want most最も.
94
224000
3000
この取引は 一番望んでいるはずの
04:02
It can get in the way of our desire慾望
95
227000
2000
意味ある形で誰かの人生に
04:04
to really be meaningful意味のある and useful有用 in another別の person's life
96
229000
3000
役立ちたいという願いを妨げます
04:07
and, in shortショート to love.
97
232000
3000
つまり簡単に言えば愛の妨げになります
04:10
Thankfullyありがたいことに, a few少数 years ago, things shiftedシフトした for me
98
235000
2000
ありがたいことに 数年前に転機がありました
04:12
because I heard聞いた this gentleman紳士 speak話す, DrDr. Muhammadムハンマド Yunusユヌス.
99
237000
3000
私はムハマド・ユヌス博士の講演を聞いたのです
04:15
I know manyたくさんの in the roomルーム probably多分 know exactly正確に who he is,
100
240000
3000
多くの皆さんは彼のことをよくご存知でしょうが
04:18
but to give the shorthand簡略 versionバージョン
101
243000
2000
知らない方のために
04:20
for any who have not heard聞いた him speak話す,
102
245000
2000
ごく簡単に紹介します
04:22
DrDr. Yunusユヌス won勝った the Nobelノーベル Peace平和 Prize a few少数 years ago
103
247000
2000
ユヌス博士はマイクロファイナンスを
04:24
for his work pioneering先駆者 modernモダン microfinanceマイクロファイナンス.
104
249000
3000
確立した功績でノーベル平和賞を受賞しました
04:27
When I heard聞いた him speak話す, it was three years before that.
105
252000
3000
私が彼の話を聞いたのは受賞の3年前でした
04:30
But basically基本的に, microfinanceマイクロファイナンス -- if this is new新しい to you as well --
106
255000
3000
簡単にマイクロファイナンスを説明します
04:33
think of that as financial金融 servicesサービス for the poor貧しい.
107
258000
2000
貧しい人のための金融サービスです
04:35
Think of all the things you get at your bankバンク
108
260000
2000
銀行が提供するサービスを
04:37
and imagine想像する those products製品 and servicesサービス
109
262000
2000
一日数ドルで暮らす人に合わせて
04:39
tailoredテーラード to the needsニーズ of someone誰か living生活 on a few少数 dollarsドル a day.
110
264000
2000
提供する仕組みです
04:41
DrDr. Yunusユヌス shared共有 his storyストーリー,
111
266000
2000
ユヌス博士は彼の物語と
04:43
explaining説明する what that was,
112
268000
2000
グラミン銀行で成し遂げたことを
04:45
and what he had done完了 with his Grameenグラミン Bankバンク.
113
270000
2000
語りました
04:47
He alsoまた、 talked話した about, in particular特に, microlendingマイクロレンディング,
114
272000
2000
特に小額貸与について説明しました
04:49
whichどの is a tiny小さな loanローン
115
274000
2000
これは小額の融資で
04:51
that could help someone誰か start開始 or grow成長する a businessビジネス.
116
276000
2000
起業と事業の成長を支援するものです
04:53
Now, when I heard聞いた him speak話す, it was excitingエキサイティング for a number of reasons理由.
117
278000
3000
彼の話を聞いて いくつかの理由で興奮しました
04:56
First and foremost一番, I learned学んだ about this new新しい method方法 of change変化する in the world世界
118
281000
3000
まず何より 世界を変える新しい方法を学んだのです
04:59
that, for once一度, showed示した me, maybe,
119
284000
2000
関わり合いを持ちながら
05:01
a way to interact相互作用する with someone誰か
120
286000
2000
資金を貸与するのは
05:03
and to give, to shareシェア of a resourceリソース in a way that wasn'tなかった weird奇妙な
121
288000
2000
無理のない方法だと知りました
05:05
and didn't make me feel bad悪い --
122
290000
3000
可哀想だからすることではありません
05:08
that was excitingエキサイティング.
123
293000
2000
これには わくわくしました
05:10
But more importantly重要なこと, he told stories物語 about the poor貧しい
124
295000
3000
さらに重要なことは 貧しい人についての話は
05:13
that were different異なる than any stories物語 I had heard聞いた before.
125
298000
2000
これまで聞いたこともないような話でした
05:15
In fact事実, those individuals個人 he talked話した about who were poor貧しい was sortソート of a side note注意.
126
300000
4000
たまたま貧しいけれども
05:19
He was talking話す about strong強い, smartスマート,
127
304000
2000
力と知恵と熱意のある起業家が
05:21
hardworking勤勉な entrepreneurs起業家 who woke目が覚めた up everyすべて day
128
306000
3000
自分と家族の生活を良くするために
05:24
and were doing things to make their彼らの lives人生 and their彼らの family's家族の lives人生 better.
129
309000
3000
努力しているという話だったのです
05:27
All they needed必要な to do that more quickly早く and to do it better
130
312000
3000
それをもっと素早く 適切に実行するために
05:30
was a little bitビット of capital資本.
131
315000
2000
彼らに必要なのは少しの資金でした
05:32
It was an amazing素晴らしい sortソート of insight洞察力 for me.
132
317000
2000
この見方には 驚かされました
05:34
And I, in fact事実, was so deeply深く moved移動した by this --
133
319000
2000
大きく心を動かされました
05:36
it's hardハード to express表現する now how much that affected影響を受けた me --
134
321000
3000
どれほど心を捉えられたのか言葉にできません
05:39
but I was so moved移動した that I actually実際に quit終了する my jobジョブ a few少数 weeks later後で,
135
324000
3000
とても感動したので 数週間後には仕事を辞めて
05:42
and I moved移動した to East Africaアフリカ
136
327000
2000
東アフリカに向かい
05:44
to try to see for myself私自身 what this was about.
137
329000
2000
自分の眼で確かめることにしました
05:46
For the first time, actually実際に, in a long time
138
331000
2000
人生で初めて 一人ひとりの個人と
05:48
I wanted to meet会う those individuals個人, I wanted to meet会う these entrepreneurs起業家,
139
333000
3000
会いたいと思いました 起業家たちと会って
05:51
and see for myself私自身 what their彼らの lives人生 were actually実際に about.
140
336000
3000
その暮らしを 自分で確かめたかったのです
05:54
So I spent過ごした three months数ヶ月 in Kenyaケニア, Ugandaウガンダ and Tanzaniaタンザニア
141
339000
3000
ケニアとウガンダとタンザニアで3ヶ月を過ごし
05:57
interviewing面接 entrepreneurs起業家 that had received受け取った 100 dollarsドル
142
342000
2000
100ドルで起業や事業拡大をした
05:59
to start開始 or grow成長する a businessビジネス.
143
344000
2000
起業家にインタビューしました
06:01
And in fact事実, throughを通して those interactionsインタラクション,
144
346000
2000
そしてこれらの交流を通して
06:03
for the first time, I was starting起動 to get to be friends友達
145
348000
2000
形の見えない 遠い存在だと
06:05
with some of those people in that big大きい amorphousアモルファス groupグループ out there
146
350000
3000
ずっと思っていた人たちと
06:08
that was supposed想定される to be far遠い away.
147
353000
3000
初めて友人になりました
06:11
I was starting起動 to be friends友達 and get to know their彼らの personal個人的 stories物語.
148
356000
3000
友達になって一人ずつの話を知りました
06:14
And over and over again,
149
359000
2000
そしてインタビューを何度も
06:16
as I interviewedインタビューされた them and spent過ごした my days日々 with them,
150
361000
2000
繰り返して 彼らと過ごす日々の中で
06:18
I did hear聞く stories物語 of life change変化する
151
363000
2000
人生が変化した話を
06:20
and amazing素晴らしい little details詳細 of change変化する.
152
365000
2000
細部にわたって聴きました
06:22
So I would hear聞く from goatヤギ herders放牧
153
367000
2000
融資でヤギを数頭買ったという
06:24
who had used that moneyお金 that they had received受け取った to buy購入 a few少数 more goatsヤギ.
154
369000
3000
ヤギ飼いの話を聞くのです
06:27
Their彼らの businessビジネス trajectory軌道 would change変化する.
155
372000
2000
商売を軌道に乗せて
06:29
They would make a little bitビット more moneyお金;
156
374000
2000
もう少しの収入を得ると
06:31
their彼らの standard標準 of living生活
157
376000
2000
生活水準を高めて
06:33
would shiftシフト and would get better.
158
378000
2000
より良い暮らしを送れます
06:35
And they would make really interesting面白い little adjustments調整 in their彼らの lives人生,
159
380000
3000
暮らしの中の小さな改善が興味深いのです
06:38
like they would start開始 to send送信する their彼らの children子供 to school学校.
160
383000
2000
子どもを学校にやるとか
06:40
They mightかもしれない be ableできる to buy購入 mosquito netsネット.
161
385000
2000
蚊帳を買えるようになるとか
06:42
Maybe they could afford余裕 a lockロック for the doorドア and feel secure安全な.
162
387000
3000
扉の鍵を買って安心できるようになるとか
06:45
Maybe it was just that they could put sugarシュガー in their彼らの teaお茶
163
390000
2000
客をもてなすお茶をいれるときに
06:47
and offer提供 that to me when I came来た as their彼らの guestゲスト
164
392000
2000
砂糖も入れられることが
06:49
and that made them feel proud誇りに思う.
165
394000
2000
誇らしいとか
06:51
But there were these beautiful綺麗な details詳細, even if I talked話した to 20 goatヤギ herders放牧 in a row,
166
396000
3000
20人のヤギ飼いに順番に話を聞いても
06:54
and some days日々 that's what happened起こった --
167
399000
2000
素敵なディテールがいろいろあるのです
06:56
these beautiful綺麗な details詳細 of life change変化する
168
401000
2000
あるとき生じた素晴らしい人生の変化が
06:58
that were meaningful意味のある to them.
169
403000
2000
どれだけ意味あるものなのかを知って
07:00
That was another別の thing that really touched触れた me.
170
405000
2000
私は感動しました
07:02
It was really humbling謙虚な to see for the first time,
171
407000
2000
魔法の杖があれば
07:04
to really understandわかる
172
409000
2000
全ての問題が解決するかのように
07:06
that even if I could have taken撮影 a magicマジック wandワンド and fixed一定 everything,
173
411000
3000
考えていた自分の思い違いに
07:09
I probably多分 would have gotten得た a lot wrong違う.
174
414000
2000
初めて気がつきました
07:11
Because the bestベスト way for people to change変化する their彼らの lives人生
175
416000
3000
本人が最善だと思う方法こそが
07:14
is for them to have controlコントロール and to do that in a way that they believe is bestベスト for them.
176
419000
3000
人生を変える一番良い方法だからです
07:17
So I saw that and it was very humbling謙虚な.
177
422000
3000
こうして自分の思い込みに気づきました
07:20
Anywayとにかく, another別の interesting面白い thing happened起こった while I was there.
178
425000
3000
向こうではさらに面白いことがありました
07:23
I never once一度 was asked尋ねた for a donation寄付,
179
428000
3000
一度たりとも 寄付を求められなかったのです
07:26
whichどの had kind種類 of been my modeモード, right.
180
431000
2000
貧困と援助を結びつけていた私は
07:28
There's poverty貧困, you give moneyお金 to help --
181
433000
2000
寄付を求められるだろうと覚悟していました
07:30
no one asked尋ねた me for a donation寄付.
182
435000
2000
だれ一人として寄付を求めませんでした
07:32
In fact事実, no one wanted me to feel bad悪い for them at all.
183
437000
3000
可哀想と思ってほしい人などいなかったのです
07:35
If anything, they just wanted to be ableできる to do more of what they were doing already既に
184
440000
2000
強いて言えば すでに取り組んでいることを
07:37
and to buildビルドする on their彼らの own自分の capabilities能力.
185
442000
2000
さらに進めて能力を高めたいというのです
07:39
So what I did hear聞く, once一度 in a while,
186
444000
2000
時々私が耳にしたことは
07:41
was that people wanted a loanローン --
187
446000
2000
お金を借りたい人がいること
07:43
I thought that sounded聞こえた very reasonable合理的な and really excitingエキサイティング.
188
448000
3000
合理的で素晴らしいことだと思いました
07:46
And by the way, I was a philosophy哲学 and poetry majorメジャー in school学校,
189
451000
3000
私の専攻は哲学と詩学だったので
07:49
so I didn't know the difference betweenの間に profit利益 and revenue収入 when I went行った to East Africaアフリカ.
190
454000
3000
現地訪問の時には 利益と収入の区別もつかず
07:52
I just got this impression印象 that the moneyお金 would work.
191
457000
3000
ただお金が役に立つという印象を受けただけでした
07:55
And my introduction前書き to businessビジネス
192
460000
2000
私がビジネスに触れたのは
07:57
was in these $100 little infuses注入 of capital資本.
193
462000
3000
わずか100ドルの資本提供からでした
08:00
And I learned学んだ about profit利益 and revenue収入, about leverage活用, all sortsソート of things,
194
465000
3000
利益と収入やレバレッジなどについては
08:03
from farmers農民, from seamstresses裁縫, from goatヤギ herders放牧.
195
468000
3000
農家や仕立て屋やヤギ飼いたちから学びました
08:06
So this ideaアイディア
196
471000
2000
さて ビジネスと希望についての
08:08
that these new新しい stories物語 of businessビジネス and hope希望
197
473000
3000
こんな新しい話を
08:11
mightかもしれない be shared共有 with my friends友達 and family家族,
198
476000
2000
友人や家族に伝えて
08:13
and throughを通して that, maybe we could get some of the moneyお金 that they needed必要な
199
478000
3000
必要とするお金を集めて貸し出し
08:17
to be ableできる to continue持続する their彼らの businessesビジネス as loansローン,
200
482000
3000
ビジネスを続けられるようにできるはずです
08:20
that's this little ideaアイディア that turned回した into Kivaキバ.
201
485000
2000
この小さなアイデアから Kiva が生まれました
08:22
A few少数 months数ヶ月 later後で, I went行った back to Ugandaウガンダ
202
487000
2000
数ヶ月後 デジカメを手に
08:24
with a digitalデジタル cameraカメラ and a basic基本的な websiteウェブサイト
203
489000
3000
ウガンダに戻って 簡単なウェブサイトを
08:27
that my partnerパートナー, Matthewマシュー, and I had kind種類 of built建てられた,
204
492000
2000
パートナーのマシューと作ると
08:29
and took取った picturesピクチャー of sevenセブン of my new新しい friends友達,
205
494000
3000
新しい友人たち 7 人の写真を載せて
08:32
posted投稿された their彼らの stories物語, these stories物語 of entrepreneurship起業家精神, up on the websiteウェブサイト,
206
497000
4000
彼らの起業家としてのエピソードを添えて
08:36
spammedスパムメール friends友達 and family家族 and said, "We think this is legal法的.
207
501000
2000
周囲に嘆願メールを送りました
08:38
Haven't持っていない heard聞いた back yetまだ from SECSEC on all the details詳細,
208
503000
3000
「法律面もOK SECからの問い合わせも受けていません
08:41
but do you say, do you want to help participate参加する in this,
209
506000
2000
この人たちが必要なお金を
08:43
provide提供する the moneyお金 that they need?"
210
508000
2000
提供してもらえませんか?」
08:45
The moneyお金 came来た in basically基本的に overnight一晩.
211
510000
2000
資金はほぼ一晩で集まりました
08:47
We sent送られた it over to Ugandaウガンダ.
212
512000
2000
ウガンダに送金して
08:49
And over the next six6 months数ヶ月, a beautiful綺麗な thing happened起こった;
213
514000
2000
そのあと6ヶ月 素晴らしい展開です
08:51
the entrepreneurs起業家 received受け取った the moneyお金,
214
516000
2000
起業家たちはお金を受け取り
08:53
they were paid支払った, and their彼らの businessesビジネス, in fact事実, grew成長しました,
215
518000
3000
受け取ったお金で事業を発展させて
08:56
and they were ableできる to supportサポート themselves自分自身
216
521000
2000
自立を進めることができ
08:58
and change変化する the trajectory軌道 of their彼らの lives人生.
217
523000
2000
人生の軌道を変えることができました
09:01
In October10月 of '05,
218
526000
2000
2005年の10月には
09:03
after those first sevenセブン loansローン were paid支払った,
219
528000
2000
最初の7件のローンは返済され
09:05
Mattマット and I took取った the wordワード betaベータ off of the siteサイト.
220
530000
2000
ウェブサイトもベータ版ではなくなりました
09:07
We said, "Our little experiment実験 has been a success成功.
221
532000
2000
「ささやかな実験は成功した
09:09
Let's start開始 for realリアル." That was our official公式 launch打ち上げ.
222
534000
3000
ここからが本番だ」 公式なスタートでした
09:12
And then that first year, October10月 '05 throughを通して '06,
223
537000
2000
2005年10月から2006年までの初年度に
09:14
Kivaキバ facilitated促進された $500,000 in loansローン.
224
539000
3000
Kiva は50万ドルの貸出を行い
09:17
The second二番 year, it was a total合計 of 15 million百万.
225
542000
3000
2年目には1500万ドルになりました
09:20
The third三番 year, the total合計 was up to around 40.
226
545000
2000
3年目には4000万ドルでした
09:22
The fourth第4 year, we were just shortショート of 100.
227
547000
2000
4年目は1億ドル弱
09:24
And today今日, lessもっと少なく than five years in,
228
549000
2000
そして今日 まだ5年に満たないのですが
09:26
Kiva'sキバの facilitated促進された
229
551000
2000
一口25ドルからの融資を
09:28
more than 150 million百万 dollarsドル, in little 25-dollar-ドル bitsビット,
230
553000
3000
Kiva は1億5千万ドル以上行いました
09:31
from lenders貸し手 and entrepreneurs起業家 --
231
556000
2000
貸主と借主合わせて100万人以上が
09:33
more than a million百万 of those, collectively集合的に in 200 countries.
232
558000
2000
200ヶ国に広がっています
09:35
So that's where Kivaキバ is today今日, just to bring持参する you right up to the presentプレゼント.
233
560000
3000
Kiva の現状をご理解いただけたと思います
09:38
And while those numbers数字 and those statistics統計
234
563000
2000
これらの数字と統計についての
09:40
are really fun楽しい to talk about and they're interesting面白い,
235
565000
3000
話も興味は尽きないのですが
09:43
to me, Kiva'sキバの really about stories物語.
236
568000
3000
私にとって エピソードこそがKivaなのです
09:46
It's about retelling再編成
237
571000
2000
貧しい人のエピソードを
09:48
the storyストーリー of the poor貧しい,
238
573000
2000
伝え直すことです
09:50
and it's about giving与える ourselves自分自身
239
575000
2000
私たちにとっても
09:52
an opportunity機会 to engage従事する
240
577000
2000
貧しい人の尊厳を保ちながら
09:54
that validates検証する their彼らの dignity尊厳,
241
579000
2000
彼らと関わる機会をもたらし
09:56
validates検証する a partnershipパートナーシップ relationship関係,
242
581000
2000
パートナーとしての関係を実証するものです
09:58
not a relationship関係 that's basedベース
243
583000
2000
従来スタイルの施しを受けたときの
10:00
on the traditional伝統的な sortソート of donorドナー beneficiary受益者
244
585000
3000
歪みがちな関係とは
10:03
weirdness奇妙 that can happen起こる.
245
588000
2000
別のものなのです
10:05
But instead代わりに a relationship関係 that can promote促進する respect尊敬
246
590000
3000
従来の関係ではなくて
10:08
and hope希望
247
593000
2000
敬意と希望を育む関係に
10:10
and this optimism楽観
248
595000
2000
楽観主義を携えて
10:12
that together一緒に we can move動く forward前進.
249
597000
3000
我々は前進していきます
10:15
So what I hope希望 is that,
250
600000
2000
私はこんなことを望んでいます
10:17
not only can the moneyお金 keep flowing流れる forth前進 throughを通して Kivaキバ --
251
602000
2000
お金の行き来は大事ですが
10:19
that's a very positiveポジティブ and meaningful意味のある thing --
252
604000
2000
それだけではなく
10:21
but I hope希望 Kivaキバ can blurぼかし those lines, like I said,
253
606000
2000
これまで語られてきたような
10:23
betweenの間に the traditional伝統的な richリッチ and poor貧しい categoriesカテゴリ
254
608000
2000
金持ちと貧者 ―我々と彼ら―
10:25
that we're taught教えた to see in the world世界,
255
610000
2000
持てるものと持たざるものとを
10:27
this false dichotomy二分法 of us and them, have and have not.
256
612000
3000
隔てる境界線を Kiva で消したいのです
10:30
I hope希望 that Kivaキバ can blurぼかし those lines.
257
615000
2000
Kiva にできることだと期待しています
10:32
Because as that happens起こる,
258
617000
2000
なぜなら 実際に起きていることですが
10:34
I think we can feel free無料 to interact相互作用する
259
619000
2000
もっとオープンで公正で
10:36
in a way that's more open開いた, more just and more creative創造的な,
260
621000
3000
創造的なやり取りが自由に行えるのです
10:39
to engage従事する with each other and to help each other.
261
624000
3000
お互いに積極的に助け合えるのです
10:42
Imagine想像する how you feel
262
627000
2000
路上に物乞いがいたとします
10:44
when you see somebody誰か on street通り who is begging乞う
263
629000
3000
助けを差し伸べようとするときに
10:47
and you're about to approachアプローチ them.
264
632000
2000
どんな気持ちがするか
10:49
Imagine想像する how you feel;
265
634000
2000
考えてみて下さい
10:51
and then imagine想像する the difference when you mightかもしれない see somebody誰か
266
636000
2000
一方 働き者の起業家から
10:53
who has a storyストーリー of entrepreneurship起業家精神 and hardハード work
267
638000
3000
事業の話を聞くときには
10:56
who wants to tell you about their彼らの businessビジネス.
268
641000
3000
どんな気持ちがするでしょう
10:59
Maybe they're smiling笑う, and they want to talk to you about what they've彼らは done完了.
269
644000
3000
これまでの成果を笑顔で語りたいという
11:02
Imagine想像する if you're speaking話し中 with somebody誰か
270
647000
2000
人たちと話すことを考えてみてください
11:04
who'sだれの growing成長する things and making作る them flourish繁栄する,
271
649000
3000
何かを育てて花咲かせている人や
11:07
somebody誰か who'sだれの usingを使用して their彼らの talents才能
272
652000
3000
才能を活かして
11:10
to do something productive生産的な,
273
655000
2000
何かを創っている人や
11:12
somebody誰か who'sだれの built建てられた their彼らの own自分の businessビジネス from scratchスクラッチ,
274
657000
3000
ゼロから自分の事業を興した人や
11:15
someone誰か who is surrounded囲まれた by abundance豊富,
275
660000
2000
身の周りの豊かさに囲まれ
11:17
not scarcity希少,
276
662000
2000
不足を訴えない人
11:19
who'sだれの in fact事実 creating作成 abundance豊富,
277
664000
2000
自ら豊かさを作り出している人です
11:21
somebody誰か with full満員 hands with something to offer提供,
278
666000
3000
からっぽの手を差し出して
11:24
not empty空の hands
279
669000
2000
何かを求めるのではなく
11:26
asking尋ねる for you to give them something.
280
671000
3000
両手に山盛りで差し出せる人や
11:29
Imagine想像する if you could hear聞く a storyストーリー you didn't expect期待する
281
674000
2000
毎朝きちんと起きて
11:31
of somebody誰か who wakes目覚め up everyすべて day
282
676000
2000
より良い生活のために懸命に働く人たちは
11:33
and works作品 very, very hardハード to make their彼らの life better.
283
678000
3000
予想もつかない話をしてくれます
11:36
These stories物語 can really change変化する the way that we think about each other.
284
681000
3000
お互いの思い込みを砕くストーリーです
11:39
And if we can catalyze触媒作用する
285
684000
2000
そんな人たちを支援する
11:41
a supportive支持的な communityコミュニティ to come around these individuals個人
286
686000
3000
コミュニティー作りを Kiva が助け
11:44
and to participate参加する in their彼らの storyストーリー
287
689000
2000
少額の融資によって
11:46
by lending貸し出し a little bitビット of moneyお金,
288
691000
2000
彼らの人生の一部となれば
11:48
I think that can change変化する the way we believe in each other
289
693000
2000
お互いの可能性に対する見方を
11:50
and each other'sその他の potential潜在的な.
290
695000
2000
変えられると思います
11:52
Now for me, Kivaキバ is just the beginning始まり.
291
697000
2000
私にとって Kiva は始まりにすぎません
11:54
And as I look forward前進 to what is next,
292
699000
2000
将来の展開を考えるために
11:56
it's been helpful役に立つ to reflect反映する on the things I've learned学んだ so far遠い.
293
701000
3000
学んできたことを思い返してみると
11:59
The first one is, as I mentioned言及した, entrepreneurship起業家精神 was a new新しい ideaアイディア to me.
294
704000
3000
まず第一に 起業家精神は私にとって新しいものでした
12:02
Kivaキバ borrowers借り手, as I interviewedインタビューされた them and got to know them over the last few少数 years,
295
707000
3000
ここ何年か Kiva から借金する人たちと話してきて
12:05
have taught教えた me what entrepreneurship起業家精神 is.
296
710000
2000
起業家精神の何たるかを教えられました
12:07
And I think, at its coreコア, it's deciding決定する that you want your life to be better.
297
712000
3000
その中核にあるのは人生を良くしようという決意です
12:10
You see an opportunity機会
298
715000
2000
機会に気づき
12:12
and you decide決めます what you're going to do to try to seize押収する that.
299
717000
2000
それを掴むために これをやろうと決めること
12:14
In shortショート, it's deciding決定する that tomorrow明日 can better than today今日
300
719000
2000
つまり 明日は今日より良くなると信じて
12:16
and going after that.
301
721000
2000
それに向かって進むのです
12:18
Second二番目 thing that I've learned学んだ is that loansローン are a very interesting面白い toolツール for connectivity接続性.
302
723000
3000
第二に 融資は人をつなげる面白い役割を果たします
12:21
So they're not a donation寄付.
303
726000
2000
寄付ではないのです
12:23
Yeah, maybe it doesn't sound that much different異なる.
304
728000
2000
似たり寄ったりのようですが
12:25
But in fact事実, when you give something to someone誰か
305
730000
2000
実際は誰かに与えてしまったら
12:27
and they say, "Thanksありがとう," and let you know how things go,
306
732000
2000
感謝されて その後は
12:29
that's one thing.
307
734000
2000
結果を聞くだけです
12:31
When you lend貸す them moneyお金, and they slowlyゆっくり pay支払う you back over time,
308
736000
3000
貸し付けの場合には 時間をかけて少しずつ返済します
12:34
you have this excuse言い訳 to have an ongoing進行中の dialogue対話.
309
739000
2000
そこに継続的な対話が生まれ
12:36
This continued続ける attention注意 -- this ongoing進行中の attention注意 --
310
741000
2000
長期にわたって注目することが
12:38
is a really big大きい deal対処
311
743000
2000
本当に大事なのです
12:40
to buildビルドする different異なる kinds種類 of relationships関係 among us.
312
745000
3000
お互いの間に生じる関係が別物になります
12:43
And then third三番, from what I've heard聞いた from the entrepreneurs起業家 I've gotten得た to know,
313
748000
3000
第三に 知り合いになった起業家たちから聞いたことですが
12:46
when all elseelse is equal等しい,
314
751000
2000
他の全ての条件が同じなら
12:48
given与えられた the optionオプション to have just moneyお金 to do what you need to do,
315
753000
3000
必要な資金だけを提供されるのと
12:51
or moneyお金 plusプラス the supportサポート and encouragement奨励
316
756000
3000
資金に加えて支援と応援を
12:54
of a globalグローバル communityコミュニティ,
317
759000
2000
世界のコミュニティーから受けられるのとでは
12:56
people choose選択する the communityコミュニティ plusプラス the moneyお金.
318
761000
2000
コミュニティー付きの資金を選ぶというのです
12:58
That's a much more meaningful意味のある combination組み合わせ, a more powerful強力な combination組み合わせ.
319
763000
3000
意味と力のある組み合わせなのです
13:01
So with that in mindマインド, this particular特に incident入射
320
766000
2000
以上のことを心に留めたとき
13:03
has led to the things that I'm workingワーキング on now.
321
768000
3000
あるきっかけで 次の私の取り組みが決まりました
13:06
I see entrepreneurs起業家 everywhereどこにでも now, now that I'm tuned調整された into this.
322
771000
2000
起業家は至る所で見つかります
13:08
And one thing that I've seen見た
323
773000
2000
さらに世界中には
13:10
is there are a lot of supportive支持的な communitiesコミュニティ that already既に exist存在する in the world世界.
324
775000
2000
支援グループがたくさんあります
13:12
With socialソーシャル networksネットワーク,
325
777000
2000
社会ネットワークの助けによって
13:14
it's an amazing素晴らしい way, growing成長する the number of people that we all have around us
326
779000
3000
身の回りで応援してくれる人たちが
13:17
in our own自分の supportive支持的な communitiesコミュニティ, rapidly急速に.
327
782000
3000
驚くほど急速に増えるのです
13:20
And so, as I have been thinking考え about this,
328
785000
2000
そこで こんな助け合いのネットワークを
13:22
I've been wondering不思議: how can we engage従事する these supportive支持的な communitiesコミュニティ
329
787000
3000
もっと多くの起業家精神の触媒として
13:25
to catalyze触媒作用する even more entrepreneurial起業家 ideasアイデア
330
790000
2000
みんなに変化をもたらし
13:27
and to catalyze触媒作用する all of us
331
792000
2000
より良い明日を作るための
13:29
to make tomorrow明日 better than today今日?
332
794000
3000
方法はないかと考えていました
13:32
As I've researched研究した what's going on in the Unitedユナイテッド States,
333
797000
2000
アメリカ国内での現状調査から
13:34
a few少数 interesting面白い little insights洞察 have come up.
334
799000
2000
いくつかの面白い洞察が得られました
13:36
So one is that, of courseコース, as we all mightかもしれない expect期待する,
335
801000
3000
一つは予想どおり
13:39
manyたくさんの small小さい businessesビジネス in the U.S. and all over the world世界
336
804000
2000
世界中どこでも 小規模事業は
13:41
still need moneyお金 to grow成長する and to do more of what they want to do
337
806000
3000
成長してより多くを行うための資金や
13:44
or they mightかもしれない need moneyお金 during a hardハード month.
338
809000
2000
苦境を乗り切る資金が必要なのです
13:46
But there's always a need for resourcesリソース close閉じる by.
339
811000
3000
いつでも身の周りに資金源が必要なのです
13:49
Anotherもう一つ thing is, it turnsターン out,
340
814000
2000
もう一つ わかったことは
13:51
those resourcesリソース don't usually通常 come from the places場所 you mightかもしれない expect期待する --
341
816000
3000
その資金の出どころは銀行でも
13:54
banks銀行, ventureベンチャー capitalists資本家,
342
819000
2000
ベンチャーキャピタルや
13:56
other organizations組織 and supportサポート structures構造 --
343
821000
2000
各種組織や支援機構でもなく
13:58
they come from friends友達 and family家族.
344
823000
2000
友人や家族から得ているのです
14:00
Some statistics統計 say 85 percentパーセント or more of funding資金調達 for small小さい businessesビジネス
345
825000
2000
ある統計では小規模事業の資金の85%は
14:02
comes来る from friends友達 and family家族.
346
827000
2000
友人や家族から得ているといいます
14:04
That's around 130 billion dollarsドル a year --
347
829000
2000
年間にすると1300億ドルです
14:06
it's a lot.
348
831000
2000
大量の資金です
14:08
And third三番, so as people are doing this friends友達 and family家族 fundraising資金調達 processプロセス,
349
833000
3000
第三に友人や家族から資金集めをするには
14:11
it's very awkward厄介な, people don't know exactly正確に what to ask尋ねる for,
350
836000
2000
何をどう頼むべきかという問題があります
14:13
how to ask尋ねる, what to promise約束する in returnリターン,
351
838000
2000
どんなにやる気があっても
14:15
even thoughしかし they have the bestベスト of intentions意図
352
840000
2000
支援者たちに感謝したいと思っていても
14:17
and want to thank those people that are supportingサポートする them.
353
842000
3000
結果として何を約束すべきかわからないのです
14:20
So to harnessハーネス the powerパワー of these supportive支持的な communitiesコミュニティ in a new新しい way
354
845000
3000
支援コミュニティーの力を新たな方法で引き出し
14:23
and to allow許す entrepreneurs起業家 to decide決めます for themselves自分自身
355
848000
2000
起業家たちの自らの決断を支援するために
14:25
exactly正確に what that financial金融 exchange交換 should look like,
356
850000
2000
金融取引はどうあるべきか
14:27
exactly正確に what fitsフィット them and the people around them,
357
852000
3000
起業家たちに何が適するかを考えた末
14:30
this week週間 actually実際に,
358
855000
2000
まさに今週 プロファウンダーという
14:32
we're quietly静かに doing a launch打ち上げ of Profounder教授,
359
857000
2000
プラットフォームを立ち上げました
14:34
whichどの is a crowd群集 funding資金調達 platformプラットフォーム for small小さい businessesビジネス to raise上げる what they need
360
859000
3000
小規模事業に必要な資金を友人や家族から
14:37
throughを通して investments投資 from their彼らの friends友達 and family家族.
361
862000
2000
投資してもらう仕組みです
14:39
And it's investments投資, not donations寄付, not loansローン,
362
864000
2000
これは寄付でも借金でもありません
14:41
but investments投資 that have a dynamic動的 returnリターン.
363
866000
2000
ダイナミックな見返りが望める投資です
14:43
So the mappingマッピング of participating参加する in the storyストーリー,
364
868000
2000
関与という意味で捉えれば
14:45
it actually実際に flows流れ with the up and down.
365
870000
2000
まさに山あり谷ありを共に歩むわけです
14:47
So in shortショート, it's a do-it-yourselfそれを自分で行う toolツール
366
872000
3000
要するに 小規模事業が資金集めを
14:50
for small小さい businessesビジネス to raise上げる these funds資金.
367
875000
2000
セルフサービスで行うための仕組みです
14:52
And what you can do is go onto〜に the siteサイト, create作成する a profileプロフィール,
368
877000
3000
ウェブサイトではプロファイルや投資の条件を
14:55
create作成する investment投資 terms条項 in a really easy簡単 way.
369
880000
2000
手軽に作れるようにしました
14:57
We make it really, really simple単純 for me
370
882000
2000
私にも 利用者にとっても
14:59
as well as anyone誰でも elseelse who wants to use the siteサイト.
371
884000
2000
本当に簡単なように作ってあります
15:01
And we allow許す entrepreneurs起業家 to shareシェア a percentageパーセンテージ of their彼らの revenues収入.
372
886000
2000
起業家たちは収入からある割合を選ぶようにしました
15:03
They can raise上げる up to a million百万 dollarsドル
373
888000
2000
無数のアマチュア投資家たち
15:05
from an unlimited無制限 number of unaccredited認可されていない, unsophisticated純粋ではない investors投資家 --
374
890000
3000
つまり普通の人たちから
15:08
everyday毎日 people, heaven天国 forbid禁じる --
375
893000
2000
100万ドルまで集めることができます
15:10
and they can shareシェア those returns返品 over time --
376
895000
2000
そして時期が来たら 定めた条件に従って
15:12
again, whateverなんでも terms条項 they setセット.
377
897000
2000
収益を分配するのです
15:14
As investors投資家 choose選択する to become〜になる involved関係する
378
899000
2000
これらの条件に従って
15:16
basedベース on those terms条項,
379
901000
2000
関わっている投資家は
15:18
they can eitherどちらか take their彼らの rewards報酬 back as cash現金,
380
903000
2000
投資成果を現金で受け取ったり
15:20
or they can decide決めます in advance前進
381
905000
2000
事前に決めたNPOに
15:22
to give those returns返品 away to a non-profit非営利.
382
907000
2000
寄付することができます
15:24
So they can be a cash現金, or a cause原因, investor投資家.
383
909000
3000
利益のためでも 社会貢献のためでも投資できます
15:27
It's my hope希望 that this kind種類 of toolツール can showショー anybody who has an ideaアイディア
384
912000
3000
こんな仕組みによってアイデアのある人が誰でも
15:30
a pathパス to go do what they want to do in the world世界
385
915000
2000
やりたいことに取り組む方法を示し
15:32
and to gatherギャザー the people around them that they already既に have,
386
917000
2000
すでに自分の周りにいる人たちを集めて
15:34
the people that know them bestベスト
387
919000
2000
―自分のことを最も知っていて
15:36
and that love them and want to supportサポート them,
388
921000
2000
愛して応援しようと思ってくれる人たちの力で
15:38
to gatherギャザー them to make this happen起こる.
389
923000
2000
実現できるようにしたいのです
15:40
So that's what I'm workingワーキング on now.
390
925000
2000
こんなことに 私は今取り組んでいます
15:42
And to close閉じる, I just want to say, look these are toolsツール.
391
927000
2000
そして最後にお願いです
15:44
Right now, Profounder's教授の right at the very beginning始まり,
392
929000
2000
プロファウンダーは生まれたての仕組みで
15:46
and it's very palpable触診可能な; it's very clearクリア to me, that it's just a vessel容器, it's just a toolツール.
393
931000
3000
見てのとおり ただの器や道具にすぎません
15:49
What we need are for people to careお手入れ, to actually実際に go use it,
394
934000
3000
実際に利用する人の助けが必要なのです
15:52
just like they've彼らは cared世話された enough十分な to use Kivaキバ
395
937000
2000
Kiva に多くの人が関与して
15:54
to make those connections接続.
396
939000
2000
多くの繋がりが生じたのと同じことです
15:56
But the good newsニュース is I don't think I need to standスタンド here and convince説得する you to careお手入れ --
397
941000
2000
皆さんを説得するまでもなく
15:58
I'm not even going to try.
398
943000
2000
分かって頂けることでしょう
16:00
I don't think, even thoughしかし we oftenしばしば hear聞く,
399
945000
2000
助けることは幸せをもたらすという
16:02
you know, hear聞く the ethical倫理的な and moral道徳 reasons理由,
400
947000
2000
倫理とか道徳による理由づけや
16:04
the religious宗教的 reasons理由,
401
949000
2000
宗教的な理由なども
16:06
"Here'sここにいる why caring思いやりのある and giving与える will make you happierもっと幸せな."
402
951000
3000
よく耳にするものですが
16:09
I don't think we need to be convinced確信している of that. I think we know;
403
954000
3000
私が何か言うまでもなく
16:12
in fact事実, I think we know so much,
404
957000
2000
分かっていることでしょう
16:14
and it's suchそのような a reality現実
405
959000
2000
助けようと思いが
16:16
that we careお手入れ so deeply深く,
406
961000
2000
強すぎるとかえって
16:18
that in fact事実, what usually通常 stops停止 us
407
963000
2000
失敗を恐れてしまって
16:20
is that we're afraid恐れ to try and to mess混乱 up,
408
965000
2000
何もできなくなることもあります
16:22
because we careお手入れ so very much about helping助ける each other
409
967000
2000
助け合って共に意味ある人生を
16:24
and beingであること meaningful意味のある in each other'sその他の lives人生.
410
969000
3000
送りたいと心底願っているからこそです
16:27
So what I think I can do today今日,
411
972000
3000
今日は私のエピソードを伝えることが
16:30
that bestベスト thing I can give you --
412
975000
2000
私にできる
16:32
I've given与えられた you my storyストーリー, whichどの is the bestベスト I can do.
413
977000
2000
一番のことだと考えました
16:34
And I think I can remind思い出させる us that we do careお手入れ.
414
979000
3000
すでにお持ちの人助けの気持ちを
16:37
I think we all already既に know that.
415
982000
2000
呼び起こせたでしょうか
16:39
And I think we know that love is resilient弾力のある enough十分な
416
984000
3000
くじけることのない愛があれば
16:42
for us to get out there and try.
417
987000
2000
思い切ってやれるはずです
16:45
Just a sec.
418
990000
2000
ごめんなさい
16:51
(Applause拍手)
419
996000
2000
(拍手)
16:53
Thanksありがとう.
420
998000
2000
ありがとう
16:55
(Applause拍手)
421
1000000
10000
(拍手)
17:05
Thanksありがとう.
422
1010000
2000
ありがとう
17:07
(Applause拍手)
423
1012000
2000
(拍手)
17:09
For me, the bestベスト way to be inspiredインスピレーションを受けた to try
424
1014000
3000
私にとっては 挑戦する勇気を貰う一番の方法は
17:12
is to stop and to listen
425
1017000
2000
立ち止まって他の誰かの
17:14
to someone誰か else's他の storyストーリー.
426
1019000
2000
話を聞くことです
17:16
And I'm grateful感謝する that I've gotten得た to do that here at TEDTED.
427
1021000
3000
このTEDでそれができて感謝しています
17:19
And I'm grateful感謝する that wheneverいつでも I do that,
428
1024000
3000
いつでも誰かから話を聴くと
17:22
guaranteed保証付き, I am inspiredインスピレーションを受けた --
429
1027000
2000
ありがたいことに
17:24
I am inspiredインスピレーションを受けた by the person I am listening聞いている to.
430
1029000
3000
意欲が湧いてきます
17:27
And I believe more and more everyすべて time I listen
431
1032000
3000
話を聞くたびに人びとが
17:30
in that that person's potential潜在的な to do great things in the world世界
432
1035000
3000
偉大なことを成し遂げる可能性と
17:33
and in my own自分の potential潜在的な to maybe help.
433
1038000
3000
私がそれを支援できる可能性を確信します
17:36
And that --
434
1041000
2000
ツールのことや
17:38
forget忘れる the toolsツール, forget忘れる the moving動く around of resourcesリソース --
435
1043000
2000
お金のやりとりのことは忘れましょう
17:40
that stuff'sもの easy簡単.
436
1045000
2000
そんなことは簡単なのです
17:42
Believing信じる in each other,
437
1047000
2000
お互いを信じて
17:44
really beingであること sure when push押す comes来る to shove突っ込む
438
1049000
2000
自信をもって いざとなったら一人ひとりが
17:46
that each one of us can do amazing素晴らしい things in the world世界,
439
1051000
3000
素晴らしいことをできると信じましょう
17:49
that is what can make our stories物語 into love stories物語
440
1054000
3000
こうして 我々の物語は愛の物語となり
17:52
and our collective集団 storyストーリー
441
1057000
2000
それを集め続ける中から
17:54
into one that continually継続的に perpetuates永続する hope希望
442
1059000
2000
永続する希望を生み出せば
17:56
and good things for all of us.
443
1061000
2000
誰にとっても素晴らしいことでしょう
17:58
So that, this belief信念 in each other,
444
1063000
2000
こうしてお互いを信頼して
18:00
knowing知っている that withoutなし a doubt疑問に思う
445
1065000
2000
疑うことなく毎日続けることで
18:02
and practicing練習する that everyすべて day in whateverなんでも you do,
446
1067000
2000
今日よりも良い明日の世界に
18:04
that's what I believe will change変化する the world世界 and make tomorrow明日 better than today今日.
447
1069000
3000
変えて行けると信じています
18:07
Thank you.
448
1072000
2000
ありがとう
18:09
(Applause拍手)
449
1074000
17000
(拍手)
Translated by Natsuhiko Mizutani
Reviewed by Takako Sato

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessica Jackley - Microlender
Jessica Jackley is the co-founder of Kiva.org, an online community that helps individuals loan small amounts of money, called microloans, to entrepreneurs throughout the world.

Why you should listen

Seven years ago, Jessica Jackley heard a speech by Grameen Bank founder Muhammad Yunus, an economist from Bangladesh who had developed the idea of microcredit: loans offered to entrepreneurs too poor to qualify for traditional bank loans. She says, "I was so completely blown away by the idea that I quit my job, dropped everything and moved to East Africa to help." In late 2005 she co-founded Kiva.org with Matt Flannery.

Kiva uses a peer-to-peer model in which lenders sort through profiles of potential borrowers -- be they a farmer in Cambodia, a pharmacist in Sierra Leone, or a shopkeeper in Mongolia -- and make loans to those they find most appealing. The minimum loan is $25, and the interest rate is 0%. The repayment rate for loans is more than 98%, Jackley says, and since the group was founded almost 700,000 people have pledged $128 million in loans to more than 325,000 people. Jackley's latest project is ProFounder, a new platform that helps small businesses in the United States access startup funding through community investing.

More profile about the speaker
Jessica Jackley | Speaker | TED.com