ABOUT THE SPEAKER
Patrick Chappatte - Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd.

Why you should listen

Patrick Chappatte is a global soul. Born in Pakistan to a Lebanese mother and a Swiss father, raised in Singapore, he has lived in New York and lives now in Geneva, Switzerland. Perhaps this explains his way of looking at world events, applying the unfettered perspective of humor to the tragic, the farcical and the absurd.

His simple line delivers pointed jokes. He draws for The International Herald Tribune (in English) and for the Swiss newspapers Le Temps (in French) and NZZ am Sonntag (in German), and in all three languages the subtle insightfulness of his cartoons consistently robs you of a laugh, or more.

More profile about the speaker
Patrick Chappatte | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Patrick Chappatte: The power of cartoons

パトリック・シャパット:漫画の力

Filmed:
893,869 views

ウィットに富んだジョークを連発しながら、パトリック・シャパットがささやかな漫画にある力について鋭い意見を述べる。正しい人の手にかかれば、鉛筆で真面目な問題に光を当て、思いもかけない人々を結びつけることが可能であると、レバノン、西アフリカ、ガザで行なわれたシャパットのプロジェクトが実証する。
- Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So yeah, I'm a newspaper新聞 cartoonist漫画家 --
0
1000
2000
僕は新聞に漫画を描いている
00:18
political政治的 cartoonist漫画家.
1
3000
2000
風刺漫画家です
00:20
I don't know if you've heard聞いた about it -- newspapers新聞?
2
5000
3000
新聞ってみんなは聞いたことがあるか知らないけど
00:23
It's a sortソート of paper-based紙ベース readerリーダー.
3
8000
3000
紙に書かれた読み物で
00:26
(Laughter笑い)
4
11000
3000
(笑い)
00:29
It's lighterライター than an iPadiPad,
5
14000
2000
iPodよりも少し軽いし
00:31
it's a bitビット cheaper安い.
6
16000
3000
値段もちょっと安い
00:34
You know what they say?
7
19000
2000
でもなんて言われてるか知ってる?
00:36
They say the print印刷する mediaメディア is dying死ぬ --
8
21000
3000
活字メディアには将来がないって言われてる
00:39
who says言う that? Well, the mediaメディア.
9
24000
3000
誰がそんなこと言ったか?いやメディアが
00:42
But this is no newsニュース, right?
10
27000
3000
でもニュースってわけでもないよね?
00:45
You've read読む about it already既に.
11
30000
3000
もうそんなこと読みましたよって
00:48
(Laughter笑い)
12
33000
3000
[活字メディアに将来はない / もう昨日インターネットで読んだよ] (笑い)
00:53
Ladiesレディース and gentlemen紳士,
13
38000
2000
みなさん
00:55
the world世界 has gotten得た smaller小さい.
14
40000
2000
世界は狭くなりました
00:57
I know it's a clicheクリシェ, but look,
15
42000
3000
月並みですが見てください
01:00
look how small小さい,
16
45000
3000
どれほど小さく
01:03
how tiny小さな it has gotten得た.
17
48000
2000
ケシ粒のようになってしまったか
01:05
And you know the reason理由 why, of courseコース.
18
50000
2000
当然理由は分かっていますね
01:07
This is because of technology技術 -- yeah.
19
52000
3000
テクノロジーのせいです ハイ
01:10
(Laughter笑い)
20
55000
2000
(笑い)
01:13
Any computerコンピューター designersデザイナー in the roomルーム?
21
58000
2000
コンピューターのデザインしてる人はいる?
01:17
Yeah well,
22
62000
2000
そうですか
01:19
you guys are making作る my life miserable悲惨な
23
64000
3000
君たちは僕の生活を惨めにしてくれてるよ
01:22
because trackトラック padsパッド used to be round円形,
24
67000
2000
トラックパッドは昔は丸かった
01:24
a niceいい round円形 shape形状.
25
69000
2000
丸くていい形
01:26
That makes作る a good cartoon漫画.
26
71000
2000
面白い漫画を描くのに最適
01:28
But what are you going to do with a flat平らな trackトラック padパッド,
27
73000
2000
でも平らで四角いトラックパッドで
01:30
those square平方 things?
28
75000
2000
どうしろって言うんだ?
01:32
There's nothing I can do as a cartoonist漫画家.
29
77000
2000
漫画家として僕は何もできないね
01:34
Well, I know the world世界 is flat平らな now.
30
79000
3000
とにかく 今では世界は平らだって分かってる
01:37
That's true真実.
31
82000
1000
ホントに
01:38
And the Internetインターネット has reached到達した
32
83000
2000
そしてインターネットは世界の
01:40
everyすべて cornerコーナー of the world世界,
33
85000
2000
隅々まで行き渡った
01:42
the poorest最貧, the remotest遠く離れた places場所.
34
87000
2000
どんなに貧困な僻地にも
01:44
Everyすべて village in Africaアフリカ now has a cyberサイバー cafeカフェ.
35
89000
3000
今ではどのアフリカの村にもインターネットカフェがある
01:49
(Laughter笑い)
36
94000
6000
[インターネットカフェ / コーヒーはありません] (笑い)
01:55
Don't go asking尋ねる for a Frappuccinoフラップ there.
37
100000
3000
ここでフラぺチーノの注文はしないように
01:59
So we are bridgingブリッジ the digitalデジタル divide分ける.
38
104000
3000
こうして情報格差をなくしているわけ
02:02
The Third三番 World世界 is connected接続された,
39
107000
2000
第三世界もインターネットに接続されて
02:04
we are connected接続された.
40
109000
2000
僕らは皆繋がってるわけです
02:06
And what happens起こる next?
41
111000
2000
じゃあ次はどうなるか?
02:08
Well, you've got mail郵便物.
42
113000
3000
メールが来るんです [第三世界が接続されたぞ!/ メール:お腹がすいた!]
02:13
Yeah.
43
118000
2000
ハイ
02:15
Well, the Internetインターネット has empowered権限を与えられた us.
44
120000
3000
とにかく インターネットは僕らに力を与えてくれました
02:18
It has empowered権限を与えられた you,
45
123000
2000
君たちに力を与え
02:20
it has empowered権限を与えられた me
46
125000
2000
僕にも力を与えてくれた
02:22
and it has empowered権限を与えられた some other guys as well.
47
127000
3000
そして他の人たちにも力を与えた
02:26
(Laughter笑い)
48
131000
5000
(笑い)
02:31
You know, these last two cartoons漫画 --
49
136000
2000
実はこの最後の2つの漫画は
02:33
I did them liveライブ
50
138000
2000
ハノイであった会議の時に
02:35
during a conference会議 in Hanoiハノイ.
51
140000
2000
ライブで描いたんだけど
02:37
And they were not used to that
52
142000
3000
めずらしかったみたいだね
02:40
in communist共産主義者 2.0 Vietnamベトナム.
53
145000
3000
新社会主義の国ベトナムでは
02:43
(Laughter笑い)
54
148000
2000
(笑い)
02:45
So I was cartooning漫画 liveライブ on a wideワイド screen画面 --
55
150000
3000
それでワイドスクリーンにライブで漫画を描いてたんだけど
02:48
it was quiteかなり a sensation感覚 --
56
153000
2000
かなりセンセーショナルだった
02:50
and then this guy came来た to me.
57
155000
2000
そしたらこの男の人がやってきて
02:52
He was taking取る picturesピクチャー of me and of my sketchesスケッチ,
58
157000
2000
僕と僕のスケッチの写真を撮ってるから
02:54
and I thought, "This is great, a Vietnameseベトナム語 fanファン."
59
159000
4000
「これはすごい ベトナム人ファンだ」と思ったんだ
02:58
And as he came来た the second二番 day,
60
163000
2000
そして2日目にも来たから
03:00
I thought, "Wowワオ, that's really a cartoon漫画 lover恋人."
61
165000
3000
「ワーオ ほんとに漫画愛好家なんだ」と思ったんだけど
03:03
And on the third三番 day, I finally最後に understood理解された,
62
168000
2000
3日目にやっと分かった
03:05
the guy was actually実際に on duty義務.
63
170000
3000
その人は任務でやってたわけ
03:09
So by now, there must必須 be a hundred picturesピクチャー of me
64
174000
2000
だからこれで100枚以上僕の写真がある筈
03:11
smiling笑う with my sketchesスケッチ
65
176000
2000
僕の笑顔とスケッチが一緒に
03:13
in the filesファイル of the Vietnameseベトナム語 police警察.
66
178000
3000
ベトナム警察のファイルに入ってる
03:16
(Laughter笑い)
67
181000
2000
(笑い)
03:18
No, but it's true真実: the Internetインターネット has changedかわった the world世界.
68
183000
3000
でもホントにインターネットは世界を変えた
03:21
It has rocked揺れる the music音楽 industry業界;
69
186000
2000
ミュージック業界を揺るがした
03:23
it has changedかわった the way we consume消費する music音楽.
70
188000
2000
僕らの音楽の聴き方を変えた
03:25
For those of you old古い enough十分な to remember思い出す,
71
190000
2000
年配の人は覚えていると思うけど
03:27
we used to have to go to the store格納
72
192000
2000
昔は店まで行って
03:29
to stealスチール it.
73
194000
2000
万引きしなくちゃいけなかった
03:31
(Laughter笑い)
74
196000
3000
[インターネットはミュージックを変えたわ / 昔は店まで行かなくちゃ盗めなかった] (笑い)
03:35
And it has changedかわった the way
75
200000
2000
そしてインターネットは
03:37
your future未来 employer雇用者
76
202000
2000
未来の雇い主が
03:39
will look at your application応用.
77
204000
2000
君たちの履歴書をどう見るかも変えた
03:41
So be careful慎重に
78
206000
2000
だから注意してください
03:43
with that Facebookフェイスブック accountアカウント --
79
208000
3000
フェイスブックに何を書くかも 81 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 お母さんが言ったように注意すること
03:46
your mommaママ told you, be careful慎重に.
80
211000
3000
お母さんが言ったように注意すること
03:50
And technology技術 has setセット us free無料 --
81
215000
3000
テクノロジーは僕らを解放した
03:54
this is free無料 WiFiWi-Fi.
82
219000
2000
これは無料WiFi
03:56
But yeah, it has liberated解放された us
83
221000
2000
でもとにかく僕らを解放した
03:58
from the office事務所 desk.
84
223000
3000
仕事場のデスクからね
04:01
This is your life,
85
226000
2000
これが君たちの暮らし
04:04
enjoy楽しんで it.
86
229000
2000
満喫してください
04:06
(Laughter笑い)
87
231000
3000
(笑い)
04:09
In shortショート, technology技術, the internetインターネット,
88
234000
3000
要するにテクノロジーやインターネットは
04:12
they have changedかわった our lifestyleライフスタイル.
89
237000
3000
僕らのライフスタイルを変えたわけ
04:15
Techテック guru教祖, like this man --
90
240000
2000
この人みたいなテクノロジーの第一人者で
04:17
that a Germanドイツ人 magazineマガジン calledと呼ばれる the philosopher哲学者 of the 21stセント century世紀 --
91
242000
3000
ドイツの雑誌が21世紀の哲学者と呼んだ人物が
04:20
they are shapingシェイピング the way we do things.
92
245000
2000
僕らのやり方を決めているんだ [Appleのスティーブ・ジョブズ]
04:22
They are shapingシェイピング the way we consume消費する.
93
247000
2000
僕らがどう消費するか方向付けて
04:24
They are shapingシェイピング our very desires願望.
94
249000
3000
まさに僕らの願望の方向付けをしている
04:27
(Laughter笑い)
95
252000
4000
[これで今までする必要のなかった仕事まで簡単にできるようになります] (笑い)
04:31
(Applause拍手)
96
256000
6000
(拍手)
04:38
You will not like it.
97
263000
3000
気に入らないと思うけど
04:42
And technology技術 has even changedかわった
98
267000
2000
テクノロジーは
04:44
our relationship関係 to God.
99
269000
3000
僕らの神様との関係も変えてしまった
04:47
(Laughter笑い)
100
272000
6000
[牧師様 私は罪を犯してしまいました / (グーグル)分かっておる] (笑い)
04:53
Now I shouldn'tすべきではない get into this.
101
278000
2000
さて このことに意見すべきじゃないけど
04:55
Religion宗教 and political政治的 cartoons漫画,
102
280000
2000
宗教と風刺漫画というのは
04:57
as you mayかもしれない have heard聞いた,
103
282000
2000
聞いたことがあるかもしれないけど
04:59
make a difficult難しい coupleカップル,
104
284000
2000
2005年のあの日から
05:01
ever since以来 that day of 2005,
105
286000
2000
相容れないものとなりました
05:03
when a bunch of cartoonists漫画家 in Denmarkデンマーク
106
288000
2000
デンマークの漫画家が何人も集まって
05:05
drew描いた cartoons漫画 that had repercussions反響 all over the world世界 --
107
290000
3000
世界中に反響をもたらす漫画を描き
05:08
demonstrationsデモ, fatwaファトワ,
108
293000
2000
デモや死刑宣告につながりました
05:10
they provoked誘惑された violence暴力. People died死亡しました in the violence暴力.
109
295000
3000
それは暴力を招き 人が死にました
05:13
This was so sickening嫌な;
110
298000
2000
とても気分の悪くなる出来事だった
05:15
people died死亡しました because of cartoons漫画.
111
300000
3000
漫画のせいで人々が死んだのです
05:19
I mean --
112
304000
2000
もちろん
05:23
I had the feeling感じ at the time
113
308000
2000
その頃僕は漫画は実際のところ
05:25
that cartoons漫画 had been used by bothどちらも sides両側, actually実際に.
114
310000
3000
両方の立場から描かれていると思っていました
05:28
They were used first by a Danishデンマーク語 newspaper新聞,
115
313000
2000
一番初めに漫画を使ったのはあるデンマークの新聞で
05:30
whichどの wanted to make a pointポイント on Islamイスラム教.
116
315000
2000
イスラム教について意見を述べようとした
05:32
A Danishデンマーク語 cartoonist漫画家 told me he was one of the 24
117
317000
3000
デンマーク人のある漫画家が自分はその主張を描く仕事の
05:35
who received受け取った the assignment割り当て to drawドロー the prophet預言者 --
118
320000
2000
依頼をうけた24人の1人だったと話してくれた
05:37
12 of them refused拒否された. Did you know that?
119
322000
3000
そのうち12人は断ったって知ってた?
05:40
He told me, "Nobody誰も has to tell me what I should drawドロー.
120
325000
3000
「何を題材にすべきか命令される必要なんてない」って言っていた
05:43
This is not how it works作品."
121
328000
2000
「そういうものじゃない」って
05:45
And then, of courseコース, they were used
122
330000
2000
でも間もなくして もちろん漫画は
05:47
by extremists過激派 and politicians政治家 on the other side.
123
332000
3000
イスラム側の過激派と政治家たちにも利用された
05:50
They wanted to stir攪拌する up controversy論争.
124
335000
2000
目的は論争を引き起こすこと
05:52
You know the storyストーリー.
125
337000
2000
その辺の話は知ってると思うけど
05:55
We know that cartoons漫画 can be used as weapons兵器.
126
340000
3000
漫画を武器として使えることは分かっている
05:58
History歴史 tells伝える us,
127
343000
2000
歴史によれば
06:00
they've彼らは been used by the Nazisナチス
128
345000
2000
ナチも漫画を使って
06:02
to attack攻撃 the Jewsユダヤ人.
129
347000
2000
ユダヤ人を攻撃した
06:04
And here we are now.
130
349000
2000
そして現在に至ってる
06:06
In the Unitedユナイテッド Nations国家,
131
351000
2000
国連で
06:08
halfハーフ of the world世界 is pushing押して
132
353000
3000
世界諸国の半分が
06:11
to penalize罰する the offense犯罪 to religion宗教 --
133
356000
2000
宗教を侮辱するものを罰することを求めてる
06:13
they call it the defamation名誉毀損 of religion宗教 --
134
358000
2000
宗教毀損と言っている
06:15
while the other halfハーフ of the world世界 is fighting戦う back
135
360000
2000
一方残りの半分は抵抗して
06:17
in defense防衛 of freedom自由 of speechスピーチ.
136
362000
3000
言論の自由を守ろうとしている
06:20
So the clash衝突 of civilizations文明 is here,
137
365000
2000
つまり文明の衝突があって
06:22
and cartoons漫画 are at the middle中間 of it?
138
367000
3000
漫画がその間にあるってこと?
06:26
This got me thinking考え.
139
371000
3000
これには僕も考えされられた
06:29
Now you see me thinking考え
140
374000
2000
これは僕が
06:31
at my kitchenキッチン table,
141
376000
2000
キッチンのテーブルで考えているところ
06:33
and since以来 you're in my kitchenキッチン,
142
378000
2000
僕のうちのキッチンに来たついでに
06:35
please meet会う my wife.
143
380000
2000
僕の奥さんにも会ってください
06:37
(Laughter笑い)
144
382000
6000
[人生の意味を探してるんだ / グーグルしてみたら] (笑い)
06:43
In 2006, a few少数 months数ヶ月 after,
145
388000
3000
この数ヵ月後 2006年に
06:46
I went行った Ivory象牙 Coast海岸 --
146
391000
2000
僕は西アフリカの
06:48
Western西洋 Africaアフリカ.
147
393000
2000
コートジボアールに行きました
06:50
Now, talk of a divided分割された place場所 -- the country was cutカット in two.
148
395000
3000
分裂国家とはまさにこのことだね 真っ二つに分かれてた
06:53
You had a rebellion反乱 in the North,
149
398000
2000
北に反乱軍がいて
06:55
the government政府 in the South -- the capital資本, Abidjanアビジャン --
150
400000
2000
南の首都アビジャンに政府がいる
06:57
and in the middle中間, the Frenchフランス語 army.
151
402000
3000
そしてその間にいるのがフランス軍
07:00
This looks外見 like a giant巨人 hamburgerハンバーガー.
152
405000
2000
巨大ハンバーガーみたいな形
07:02
You don't want to be the hamハム in the middle中間.
153
407000
3000
真ん中の肉にはなりたくない
07:07
I was there to report報告する on that storyストーリー
154
412000
2000
僕はこのストーリーについてのリポートを
07:09
in cartoons漫画.
155
414000
2000
漫画でするために行ったんだ
07:11
I've been doing this for the last 15 years;
156
416000
3000
かれこれ15年こういったレポートをしてる
07:14
it's my side jobジョブ, if you want.
157
419000
2000
僕の副業と言ってもいいかな
07:16
So you see the styleスタイル is different異なる.
158
421000
2000
だから漫画のスタイルも違うって分かると思う
07:18
This is more serious深刻な than maybe editorial編集 cartooning漫画.
159
423000
3000
社説の漫画なんかよりもずっと真面目な内容
07:21
I went行った to places場所 like Gazaガザ
160
426000
3000
ガザのような場所にも
07:24
during the war戦争 in 2009.
161
429000
3000
2009年の紛争中に行った
07:27
So this is really journalismジャーナリズム in cartoons漫画.
162
432000
2000
つまり実質的には漫画でするジャーナリズムってこと
07:29
You'llあなたは hear聞く more and more about it.
163
434000
2000
みんなも今後もっと見るようになると思う
07:31
This is the future未来 of journalismジャーナリズム, I think.
164
436000
3000
未来のジャーナリズムはこれだと思ってる
07:35
And of courseコース, I went行った to see the rebels反逆者 in the north.
165
440000
3000
それでもちろん僕は北の反乱軍に会いに行った
07:38
Those were poor貧しい guys fighting戦う for their彼らの rights権利.
166
443000
2000
彼らは自分達の権利を求めて戦う貧困層だった
07:40
There was an ethnicエスニック side to this conflict紛争
167
445000
2000
この紛争にはアフリカでよくある
07:42
as very oftenしばしば in Africaアフリカ.
168
447000
3000
民族問題も含まれてる
07:45
And I went行った to see the Dozo.
169
450000
2000
ドゾン族にも会いに行った
07:47
The Dozo, they are the traditional伝統的な huntersハンター
170
452000
2000
ドゾン族は西アフリカに住む
07:49
of West西 Africaアフリカ.
171
454000
2000
伝統的なハンター達で
07:51
People fear恐れ them --
172
456000
2000
人々に恐れられている
07:53
they help the rebellion反乱 a lot.
173
458000
2000
反乱軍に加勢することが多い
07:55
They are believed信じる to have magical魔法の powers.
174
460000
2000
魔力があり 姿を消して
07:57
They can disappear姿を消す and escapeエスケープ bullets弾丸.
175
462000
3000
弾丸を避けることができると信じられている
08:01
I went行った to see a Dozo chiefチーフ;
176
466000
2000
僕はドゾン族の首長に会いに行った
08:03
he told me about his magical魔法の powers.
177
468000
3000
首長は自分の魔力について僕に教えてくれて
08:06
He said, "I can chopチョップ your head off right away
178
471000
3000
「おまえの頭を今すぐに切り落として
08:09
and bring持参する you back to life."
179
474000
3000
それから生き返らせることができるぞ」って言った
08:12
I said, "Well, maybe we don't have time for this right now."
180
477000
3000
僕は「いや 今そんな時間はないのでは」って言った
08:15
(Laughter笑い)
181
480000
2000
(笑い)
08:17
"Anotherもう一つ time."
182
482000
2000
「また今度ということで」
08:19
So back in Abidjanアビジャン,
183
484000
3000
それでアビジャンに戻ったんだけど
08:22
I was given与えられた a chanceチャンス to lead a workshopワークショップ
184
487000
2000
そこの地元の漫画家たちと
08:24
with local地元 cartoonists漫画家 there
185
489000
2000
ワークショップを開くチャンスがあった
08:26
and I thought, yes,
186
491000
2000
それで よし!と思った
08:28
in a contextコンテキスト like this, cartoons漫画 can really be used as weapons兵器
187
493000
3000
こういう状況では漫画を本当に武器のように使って
08:31
againstに対して the other side.
188
496000
2000
相手に対抗できるぞって
08:33
I mean, the press押す in Ivory象牙 Coast海岸 was bitterly激しく divided分割された --
189
498000
4000
と言うのもコートジボアールのマスコミは完全に二分されていて
08:37
it was compared比較した to the mediaメディア in Rwandaルワンダ
190
502000
2000
大虐殺が起こる前のルワンダの
08:39
before the genocide大量虐殺 --
191
504000
2000
マスコミのようだったから
08:41
so imagine想像する.
192
506000
2000
だから想像できるでしょう
08:43
And what can a cartoonist漫画家 do?
193
508000
2000
そして一介の漫画家に何ができるか?
08:45
Sometimes時々 editors編集者 would tell their彼らの cartoonists漫画家
194
510000
2000
編集者が自分達が希望する絵を描くように
08:47
to drawドロー what they wanted to see,
195
512000
2000
漫画家に指示することは時々あるし
08:49
and the guy has to feedフィード his family家族, right?
196
514000
3000
もちろん漫画家は食べていかなくちゃならない でしょ?
08:53
So the ideaアイディア was prettyかなり simple単純.
197
518000
2000
僕のアイデアは全く簡単で
08:55
We brought持ってきた together一緒に cartoonists漫画家
198
520000
3000
コートジボアールの両サイドの漫画家を
08:58
from all sides両側 in Ivory象牙 Coast海岸.
199
523000
3000
一箇所に集めて
09:01
We took取った them away from their彼らの newspaper新聞 for three days日々.
200
526000
3000
それぞれの新聞から3日間離れてもらい
09:04
And I asked尋ねた them to do a projectプロジェクト together一緒に,
201
529000
3000
一つのプロジェクトを一緒にやって
09:07
tackleタックル the issues問題 affecting影響 their彼らの country
202
532000
3000
国に影響を与えてる問題に
09:10
in cartoons漫画, yes, in cartoons漫画.
203
535000
3000
漫画で取り組んでもらうことだった そう 漫画で
09:13
Showショー the positiveポジティブ powerパワー of cartoons漫画.
204
538000
2000
漫画の前向きなパワーを見せてくれって
09:15
It's a great toolツール of communicationコミュニケーション
205
540000
2000
良くも悪くも漫画は
09:17
for bad悪い or for good.
206
542000
2000
効果的なコミュニケーション方法なんだ
09:19
And cartoons漫画 can crossクロス boundaries境界,
207
544000
2000
それに今まで見たように
09:21
as you have seen見た.
208
546000
2000
漫画は境界線を越えることができる
09:23
And humorユーモア is a good way, I think,
209
548000
2000
ユーモアも真面目な問題に取り組むのに
09:25
to address住所 serious深刻な issues問題.
210
550000
3000
いい方法だと思う
09:28
And I'm very proud誇りに思う of what they did.
211
553000
2000
集まった漫画家たちの成果はすごかった
09:30
I mean, they didn't agree同意する with each other -- that was not the pointポイント.
212
555000
3000
お互いに同意はしなかったけれど そんなことは関係なくて
09:33
And I didn't ask尋ねる them to do niceいい cartoons漫画.
213
558000
2000
それに上品な漫画を描いてくれって頼んだわけじゃなかったし
09:35
The first day, they were even shouting叫ぶ at each other.
214
560000
2000
初日は怒鳴りあっていたけれど
09:37
But they came来た up with a book,
215
562000
2000
13年間のコートジボアールの
09:39
looking back at 13 years
216
564000
3000
政治危機を振り返った
09:42
of political政治的 crisis危機 in Ivory象牙 Coast海岸.
217
567000
3000
一冊の本を作り出した
09:45
So the ideaアイディア was there.
218
570000
2000
だから共同で何かを作る発想はあったんだ
09:47
And I've been doing projectsプロジェクト like this,
219
572000
2000
僕はこのようなプロジェクトを
09:49
in 2009 in Lebanonレバノン,
220
574000
2000
レバノンでは2009年に
09:51
this year in Kenyaケニア, back in January1月.
221
576000
3000
今年は1月にケニアでやってきてるんだ
09:54
In Lebanonレバノン, it was not a book.
222
579000
2000
レバノンでは本じゃなかったんだけど
09:56
The ideaアイディア was to have --
223
581000
2000
アイデアは同じで
09:58
the same同じ principal主要な, a divided分割された country --
224
583000
2000
分裂した国家で
10:00
take cartoonists漫画家 from all sides両側
225
585000
2000
全部の党派から漫画家を呼んで
10:02
and let them do something together一緒に.
226
587000
2000
何か一緒にしてもらう
10:04
So in Lebanonレバノン,
227
589000
2000
レバノンでは
10:06
we enrolled登録された the newspaper新聞 editors編集者,
228
591000
2000
新聞の編集者たちにも参加してもらって
10:08
and we got them to publish公開する
229
593000
2000
すべての党派を含む8人の漫画家の作品を
10:10
eight8 cartoonists漫画家 from all sides両側 all together一緒に on the same同じ pageページ,
230
595000
3000
1ページにまとめて印刷してもらって
10:13
addressingアドレッシング the issue問題 affecting影響 Lebanonレバノン,
231
598000
3000
政治や日常生活での宗教のように
10:16
like religion宗教 in politics政治 and everyday毎日 life.
232
601000
3000
レバノンに影響を及ぼす問題について訴えてもらった
10:19
And it worked働いた.
233
604000
2000
効果ありだった
10:21
For three days日々, almostほぼ all the newspapers新聞 of Beirutベイルート
234
606000
3000
ベイルートのほとんどの新聞が3日間に渡って
10:24
published出版された all those cartoonists漫画家 together一緒に --
235
609000
2000
これらの漫画を一斉に全部発表したんだ
10:26
anti-government反政府,
236
611000
2000
反政府系の新聞
10:28
pro-government親政府,
237
613000
2000
親政府系
10:30
Christianキリスト教の,
238
615000
3000
キリスト教系
10:33
Muslimイスラム教徒, of courseコース,
239
618000
2000
イスラム教系ももちろん
10:35
English-speaking英語を話す, well, you name it.
240
620000
2000
英語版 ありとあらゆる新聞
10:37
So this was a great projectプロジェクト.
241
622000
2000
だからこれは素晴らしいプロジェクトだった
10:39
And then in Kenyaケニア, what we did
242
624000
3000
それからケニアで行なったのは
10:42
was addressingアドレッシング the issue問題 of ethnicity民族性,
243
627000
2000
民族問題について取り組むことだったんだけど
10:44
whichどの is a poison in a lot of places場所 in Africaアフリカ.
244
629000
3000
これはアフリカのあちこちで壊滅的な問題なんだ
10:47
And we did videoビデオ clipsクリップ --
245
632000
3000
そこで僕らはビデオクリップを作った
10:50
you can see them if you go to YouTubeYouTube/Kenyatoonsケニア人.
246
635000
3000
Youtube/kenyatunesで見られます
10:57
So, preaching説教 for freedom自由 of speechスピーチ
247
642000
2000
言論の自由を説くのは
10:59
is easy簡単 here,
248
644000
2000
ここでは簡単だけど
11:01
but as you have seen見た
249
646000
2000
抑圧や分裂で
11:03
in contexts文脈 of repression抑圧 or division分割,
250
648000
3000
見てもらったのと同じで
11:06
again, what can a cartoonist漫画家 do?
251
651000
2000
漫画家として何ができるか?
11:08
He has to keep his jobジョブ.
252
653000
3000
漫画家も仕事でやっているわけだ
11:12
Well I believe that in any contextコンテキスト anywhereどこでも,
253
657000
3000
でも僕はどんな場所のどんな状況でも
11:15
he always has the choice選択 at least少なくとも
254
660000
2000
漫画家には少なくとも
11:17
not to do a cartoon漫画
255
662000
2000
憎しみを煽る漫画を
11:19
that will feedフィード hatred憎しみ.
256
664000
3000
描かないという選択があると思う
11:22
And that's the messageメッセージ I try to convey伝える to them.
257
667000
3000
だからそれが僕の伝えようとするメッセージなんだ
11:25
I think we all always have the choice選択 in the end終わり
258
670000
3000
僕らはみな悪いことをしないという選択が
11:28
not to do the bad悪い thing.
259
673000
3000
最終的にはあると思う
11:32
But we need to supportサポート
260
677000
2000
そして僕らは
11:34
these [unclear不明], criticalクリティカルな
261
679000
2000
そんな批評や責任のある声を
11:36
and responsible責任ある voices
262
681000
3000
サポートする必要がある
11:39
in Africaアフリカ, in Lebanonレバノン,
263
684000
2000
アフリカであれ レバノンであれ
11:41
in your local地元 newspaper新聞,
264
686000
3000
地元の新聞上でも
11:44
in the Apple林檎 store格納.
265
689000
3000
Appleストアでも
11:48
Today今日, techハイテク companies企業
266
693000
2000
どのようなコンテンツが提供されるかに対して
11:50
are the world's世界の largest最大 editors編集者.
267
695000
3000
現在最大の影響力を持つのはテクノロジー企業です
11:53
They decide決めます what is too offensive攻撃
268
698000
2000
何が人々に不快で
11:55
or too provocative挑発的な for you to see.
269
700000
2000
何が刺激的か勝手に決めています
11:57
So really, it's not about the freedom自由 of cartoonists漫画家;
270
702000
3000
つまりこれは漫画家に自由があるかでなく
12:00
it's about your freedoms自由.
271
705000
2000
みなさんの自由の問題ということです
12:03
And for dictators独裁者 all over the world世界,
272
708000
3000
漫画家やジャーナリストや
12:09
the good newsニュース
273
714000
2000
活動家が黙ることは
12:11
is when cartoonists漫画家,
274
716000
2000
世界中の独裁者の思うがままに
12:13
journalistsジャーナリスト and activists活動家 shutシャット up.
275
718000
3000
なってしまうということなのです
12:18
Thank you.
276
723000
2000
ありがとう
12:20
(Applause拍手)
277
725000
6000
(拍手)
Translated by Sawa Horibe
Reviewed by Masayo Maeda

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patrick Chappatte - Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd.

Why you should listen

Patrick Chappatte is a global soul. Born in Pakistan to a Lebanese mother and a Swiss father, raised in Singapore, he has lived in New York and lives now in Geneva, Switzerland. Perhaps this explains his way of looking at world events, applying the unfettered perspective of humor to the tragic, the farcical and the absurd.

His simple line delivers pointed jokes. He draws for The International Herald Tribune (in English) and for the Swiss newspapers Le Temps (in French) and NZZ am Sonntag (in German), and in all three languages the subtle insightfulness of his cartoons consistently robs you of a laugh, or more.

More profile about the speaker
Patrick Chappatte | Speaker | TED.com