ABOUT THE SPEAKER
Nigel Marsh - Author and marketer
Nigel Marsh presents and writes on business and personal life -- and how the two interact. He is the author of "Fat, Forty and Fired."

Why you should listen
Nigel Marsh is the author of Fit, Fifty and Fired-Up, Fat, Forty and Fired and Overworked and Underlaid. He's the chairman of strategic research consultancy The Leading Edge and the co-founder of the energy-saving movement Earth Hour. Marsh also founded The Sydney Skinny.
More profile about the speaker
Nigel Marsh | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Nigel Marsh: How to make work-life balance work

ნაიჯელ მარში: როგორ დავაბალანსოთ დრო სამუშაოსა და პირად ცხოვრებას შორის

Filmed:
4,669,865 views

ნაიჯელ მარში ამბობს, რომ სამსახურისა და პირადი ცხოვრების ბალანსი არის ზედმეტად მნიშვნელოვანი და ეს საკითხი არ უნდა ჩავუგდოთ ხელში ჩვენს დამქირავებლებს. TED-სიდნეის გამოსვლაში მარში გვთავაზობს თავის იდეალურ ნიმუშს საოჯახო, პირადი და სამუშაო დროის დაბალანსებისა. ის გვამხნევებს, რომ ეს ყველაფერი შევძლოთ.
- Author and marketer
Nigel Marsh presents and writes on business and personal life -- and how the two interact. He is the author of "Fat, Forty and Fired." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I thought I would do
0
0
2000
ვიფიქრე რა უნდა გამეკეთებინა
00:17
is I would start with a simple request.
1
2000
2000
დავიწყებდი უბრალო თხოვნით
00:20
I'd like all of you
2
5000
2000
ყველა თქვენგანმა
00:22
to pause for a moment,
3
7000
2000
დააპაუზეთ ერთი წუთით
00:24
you wretched weaklings,
4
9000
2000
თვენ უსუსურებო,
00:26
and take stock of your miserable existence.
5
11000
3000
და მიაქციეთ ყურადღება თქვენს საცოდავ არსებობას
00:29
(Laughter)
6
14000
2000
(სიცილი)
00:33
Now that was the advice
7
18000
2000
ეს ის რჩევა იყო,
00:35
that St. Benedict gave his rather startled followers
8
20000
2000
რომელიც წმ. ბენედიქტმა მისცა მის მიმდევრებს
00:37
in the fifth century.
9
22000
2000
მეხუთე საუკუნეში
00:39
It was the advice that I decided to follow myself
10
24000
2000
ეს ის რჩევა იყო, რომელსაც გადავწყვიტე რომ მე გავყოლოდი
00:41
when I turned 40.
11
26000
3000
როცა 40 წლის გავხდი.
00:44
Up until that moment, I had been that classic corporate warrior --
12
29000
3000
ამ მომენტამდე, მე ვიყავი კლასიკური კორპორატიული მებრძლი
00:47
I was eating too much, I was drinking too much,
13
32000
2000
ვჭამდი ზედმეტად ბევრს, ვსვამდი ბევრს,
00:49
I was working too hard
14
34000
2000
და ბევრს ვმუშაობდი ,
00:51
and I was neglecting the family.
15
36000
2000
და უარვყოფდი ჩემს ოჯახს.
00:53
And I decided that I would try
16
38000
2000
და გადავწყვიტე, რომ მეცადა
00:55
and turn my life around.
17
40000
2000
და შემომებრუნებინა ჩემი ცხოვრება სხვა მხარეს,
00:57
In particular, I decided
18
42000
2000
კონკრეტულად კი, გადავწყვიტე,
00:59
I would try to address the thorny issue
19
44000
2000
რომ მიმემართა უსიამოვნო საკითხისთვის -
01:01
of work-life balance.
20
46000
3000
სამუშაოსა და პირადი ცხოვრების დასაბალანსებლად.
01:04
So I stepped back from the workforce,
21
49000
3000
ასე რომ, გვერდზე გავდექი სამუშაო ძალიდან
01:07
and I spent a year at home
22
52000
3000
და გავატარე ერთი წელი სახლში
01:10
with my wife and four young children.
23
55000
3000
ჩემს ცოლთან და შვილებთან ერთად
01:13
But all I learned about work-life balance
24
58000
2000
მაგრამ სულ რაც შევისწავლე ამ ბალანსის შესახებ
01:15
from that year
25
60000
2000
ამ ერთი წლის განმავლობაში
01:17
was that I found it quite easy
26
62000
2000
იყო ის, რომ ძალიან მარტივია.
01:19
to balance work and life
27
64000
2000
დააბალანსო სამუშაო და ცხოვრება
01:21
when I didn't have any work.
28
66000
2000
მაშინ, როდესაც არ გაქვს სამუშაო.
01:23
(Laughter)
29
68000
4000
(სიცილი)
01:27
Not a very useful skill,
30
72000
2000
არც თუ ისე პრაქტიკული თვისებაა.
01:29
especially when the money runs out.
31
74000
3000
განსაკუთრებით მაშინ, როცა ფული გამოგელევა
01:32
So I went back to work,
32
77000
2000
ასე, რომ მე დავუბრუნდი სამსახურს,
01:34
and I've spent these seven years since
33
79000
3000
და გავატარე 7 წელი
01:37
struggling with, studying
34
82000
3000
სწავლაში
01:40
and writing about work-life balance.
35
85000
3000
სამუშაოსა და პირდი ცხოვრების დაბალანსების შესახებ წერაში.
01:43
And I have four observations
36
88000
2000
მე მაქვს ოთხი დაკვირვება
01:45
I'd like to share with you today.
37
90000
2000
რომელიც მინდა დღეს გაგიზიაროთ.
01:47
The first is:
38
92000
2000
პირველი:
01:49
if society's to make any progress on this issue,
39
94000
3000
თუ საზოგადოებას უნდა ამ საკითხთან დაკავშირებით პროგრესი განიცადოს,
01:52
we need an honest debate.
40
97000
3000
ჩვენ გვჭირდება გულახდილი დებატები
01:55
But the trouble is
41
100000
2000
მაგრამ, პრობლემა ის არის, რომ
01:57
so many people talk so much rubbish
42
102000
2000
ამდენი ხალხი ლაპარაკობს ბევრ უაზრობას
01:59
about work-life balance.
43
104000
2000
სამუშაო-პირადი ცხოვრების ბალანსის შესახებ.
02:02
All the discussions about flexi-time
44
107000
2000
ყველა დისკუსია დროის მოქნილობის
02:04
or dress-down Fridays
45
109000
3000
თავისუფალი პარასკევის,
02:07
or paternity leave
46
112000
2000
ან მამაკაცთა დეკრეტის შესახებ
02:09
only serve to mask the core issue,
47
114000
3000
ემსახურება მხოლოდ იმას, რომ შენიღბოს მთავარი საკითხი
02:12
which is
48
117000
2000
რაც არის ის,
02:14
that certain job and career choices
49
119000
3000
რომ კონკრეტული საქმე და კარიერული არჩევანი
02:17
are fundamentally incompatible
50
122000
3000
ფუნდამენტურად შეუთავსებელია,
02:20
with being meaningfully engaged
51
125000
2000
იმის შეძლებასთან, რომ თავიდან ბოლომდე ჩაერთო
02:22
on a day-to-day basis
52
127000
2000
ყოველდღიურ ცხოვრებაში
02:24
with a young family.
53
129000
2000
ახლად შექმნილ ოჯახთან.
02:28
Now the first step in solving any problem
54
133000
2000
პირველი ნაბიჯი პრობლემის გადაჭრისკენ
02:30
is acknowledging the reality of the situation you're in.
55
135000
3000
არის ის, რომ გააცნობიერო რეალურად რა სიტუაციაში ხარ.
02:33
And the reality of the society that we're in
56
138000
4000
დღევანდელი საზოგადოების რეალობა
02:37
is there are thousands and thousands
57
142000
2000
არის ის, რომ ათასობით
02:39
of people out there
58
144000
2000
ადამიანი არსებობს, რომლებიც
02:41
leading lives of quiet, screaming desperation,
59
146000
4000
ცხოვრობენ წყნარი, სასოწარკვეთილი ცხოვრებით,
02:45
where they work long, hard hours
60
150000
2000
სადაც ისინ მუშაობენ ხანგრძლივად,
02:47
at jobs they hate
61
152000
2000
იმ სამსახურებში, რომლებიც ეზიზღებათ,
02:49
to enable them to buy things they don't need
62
154000
2000
იმისთვის, რომ ჰქონდეთ საშუალება, იყიდონ საგნები, რომლებიც არ სჭირდებათ,
02:51
to impress people they don't like.
63
156000
2000
რომ შთაბეჭდილება მოახდინონ ადამიანებზე, რომლებიც არ მოსწონთ.
02:53
(Laughter)
64
158000
2000
(სიცილი)
02:55
(Applause)
65
160000
3000
(აპლოდისმენტები)
02:58
It's my contention that going to work on Friday in jeans and [a] T-shirt
66
163000
4000
მე ვამტკიცებ, რომ პარასკევს სამსახურში ჯინსებით და მაისურით მისვლა
03:02
isn't really getting to the nub of the issue.
67
167000
2000
არ ამოგვიხსნის აღნიშნულ პრობლემას.
03:04
(Laughter)
68
169000
3000
(სიცილი)
03:08
The second observation I'd like to make
69
173000
2000
მეორე დაკვირვება, რომელიც მინდა წარმოგიდგინოთ
03:10
is we need to face the truth
70
175000
2000
არის ის, რომ თვალი უნდა გავუსწოროთ იმ სიმართლეს,
03:12
that governments and corporations
71
177000
2000
რომ, ხელისუფლება და კორპორაციები
03:14
aren't going to solve this issue for us.
72
179000
3000
ამ პრობლემას არ გადაგვიჭრიან.
03:17
We should stop looking outside.
73
182000
2000
უნდა მოვრჩეთ გარეთ ყურებას,
03:19
It's up to us as individuals
74
184000
2000
ჩვენ, ინდივიდუალურმა პიროვნებებმა
03:21
to take control and responsibility
75
186000
3000
უნდა გავუწიოთ კონტროლი და ავიღოთ ვალდებულება
03:24
for the type of lives that we want to lead.
76
189000
3000
იმ ცხოვრებისთვის, რომელიც ჩვენ გვინდა რომ გვქონდეს.
03:27
If you don't design your life,
77
192000
2000
თუ თქვენ თვითონ არ გამოძერწავთ თქვენს ცხოვრებას,
03:29
someone else will design it for you,
78
194000
3000
თქვენს მაგივრად ამას სხვა გააკეთებს,
03:32
and you may just not like
79
197000
2000
და თქვენ უბრალოდ, შეიძლება არ მოგეწონოთ
03:34
their idea of balance.
80
199000
2000
როგორ დაგიბალანსებენ ისინი ცხოვრებას.
03:36
It's particularly important --
81
201000
3000
ეს ცალსახად მნიშვნელოვანია
03:39
this isn't on the World Wide Web, is it? I'm about to get fired --
82
204000
2000
ეს ინტერნეტში, ხომ არ გამოქვეყნდება, არ გამათავისუფლონ სამსახურიდან --
03:41
it's particularly important
83
206000
2000
ცალსახად მნიშვნელოვანია
03:43
that you never put the quality of your life
84
208000
3000
რომ თქვნი ცხოვრების ხარისხი
03:46
in the hands of a commercial corporation.
85
211000
3000
არასოდეს ჩაუგდოთ კომერციულ კორპორაციას ხელში.
03:50
Now I'm not talking here just about the bad companies --
86
215000
3000
ეხლა მე მხოლოდ ცუდ კომპანიებზე არ ვსაუბრობ--
03:53
the "abattoirs of the human soul," as I call them.
87
218000
3000
ადამიანის სულის სასაკლაოზე - როგორც მე ვიტყოდი.
03:56
(Laughter)
88
221000
2000
(სიცილი)
03:58
I'm talking about all companies.
89
223000
3000
მე ვსაუბრობ ყველა კომპანიაზე
04:01
Because commercial companies
90
226000
2000
რადგან კომერციული კომპანიები
04:03
are inherently designed
91
228000
2000
არიან არსებითად შექმნილნი
04:05
to get as much out of you [as]
92
230000
2000
იმისთვის, რომ თქვენგან მიიღონ იმდენი
04:07
they can get away with.
93
232000
2000
რამდენიც შერჩებათ.
04:09
It's in their nature; it's in their DNA;
94
234000
2000
ეს მათ ბუნებრივად აქვთ, ეს მათი დე-ენ-ემის ნაწილია.
04:11
it's what they do --
95
236000
2000
ეს არის რასაც აკეთებენ --
04:13
even the good, well-intentioned companies.
96
238000
3000
კარგი, კეთილი ზრახვების მქონე კომპანიებიც კი.
04:16
On the one hand,
97
241000
2000
ერთის მხრივ,
04:18
putting childcare facilities in the workplace
98
243000
2000
ბავშვთა მოვლის საშუალებების სამუშაო ადგილზე განთავსება
04:20
is wonderful and enlightened.
99
245000
2000
გასაოცარია და კარგი სიახლეა.
04:22
On the other hand, it's a nightmare --
100
247000
2000
მეორეს მხრივ, ეს კოშმარია.
04:24
it just means you spend more time at the bloody office.
101
249000
3000
ეს იმას ნიშნავ, რომ თქვენ მეტ დროს თქვენს დამქანცველ ოფისში ატარებთ.
04:29
We have to be responsible
102
254000
2000
ჩვენ უნდა ვიყოთ პასუხისმგებლები
04:31
for setting and enforcing
103
256000
2000
იმ საზღვრების ჩამოყალიბებაზე და ბიძგის მიცემაზე,
04:33
the boundaries that we want in our life.
104
258000
3000
რომლებიც გვინდა რომ გვქონდეს ჩვენს ცხოვრებაში.
04:37
The third observation is
105
262000
2000
მესამე დაკვირვება არის ის, რომ
04:39
we have to be careful
106
264000
2000
უნდა ვიყოთ ფრთხილები
04:41
with the time frame that we choose
107
266000
3000
იმ დროის შუალედის არჩევის დროს,
04:44
upon which to judge our balance.
108
269000
3000
რის მიხედვითაც ბალანსს ვადგენთ.
04:48
Before I went back to work
109
273000
2000
სანამ სამუშაოს დავუბრუნდებოდი,
04:50
after my year at home,
110
275000
2000
სახლში გატარებული ერთი წლის შემდეგ,
04:52
I sat down
111
277000
2000
დავჯექი
04:54
and I wrote out
112
279000
2000
და ჩამოვწერე
04:56
a detailed, step-by-step description
113
281000
3000
დეტალური, სიტყვა-სიტყვითი აღწერა
04:59
of the ideal balanced day
114
284000
3000
თუ როგორი მინდოდა ყოფილიყო ჩემი დაბალანსებული დღე
05:02
that I aspired to.
115
287000
2000
რისკენაც მივისწრაფვოდი.
05:04
And it went like this:
116
289000
3000
და დავიწყე ასე:
05:07
wake up well rested
117
292000
2000
გავიღვიძო კარგად დასვენებულმა
05:09
after a good night's sleep.
118
294000
2000
კარგი ძილის შემდეგ.
05:11
Have sex.
119
296000
2000
მქონდეს სექსი
05:14
Walk the dog.
120
299000
2000
გავასეირნო ძაღლი
05:16
Have breakfast with my wife and children.
121
301000
3000
ვისაუზმო ჩემს ცოლთან და შვილებთან ერთად.
05:19
Have sex again.
122
304000
2000
ისევ სექსი.
05:21
(Laughter)
123
306000
3000
(სიცილი)
05:24
Drive the kids to school on the way to the office.
124
309000
3000
წავიყვანო ჩემი შვილები სკოლაში გზად ოფისისკენ.
05:27
Do three hours' work.
125
312000
2000
ვიმუშავო სამი საათი
05:29
Play a sport with a friend at lunchtime.
126
314000
3000
ვითამაშო სპორტული თამაშები მეგობართან ერთად ლანჩის დროს,
05:32
Do another three hours' work.
127
317000
2000
ვიმუშავო კიდევ სამი საათი.
05:34
Meet some mates in the pub for an early evening drink.
128
319000
3000
შევხვდე ჩემს მეგობრებს პაბში ადრიანი საღამოს სმისთვის.
05:38
Drive home for dinner
129
323000
2000
მივიდე სახლში სადილისთვის
05:40
with my wife and kids.
130
325000
3000
ჩემს ცოლთან და შვილებთან ერთად.
05:43
Meditate for half an hour.
131
328000
3000
ნახევარი საათით მედიტაცია მქონდეს,
05:46
Have sex.
132
331000
2000
და სექსი.
05:48
Walk the dog. Have sex again.
133
333000
3000
გავასეირნო ძაღლი, კიდევ ერთი სექსი.
05:51
Go to bed.
134
336000
3000
წავიდე დასაძინებლად.
05:54
(Applause)
135
339000
5000
(აპლოდისმენტები)
05:59
How often do you think I have that day?
136
344000
2000
როგორ ფიქრობთ, რამდენად ხშირად მაქვს ასეთი დღე?
06:01
(Laughter)
137
346000
3000
(სიცილი)
06:04
We need to be realistic.
138
349000
2000
ჩვენ უნდა შევხედოთ ყველაფერს რეალისტურად.
06:06
You can't do it all in one day.
139
351000
2000
ამ ყველაფერს ერთ დღეში ვერ გააკეთებ.
06:08
We need to elongate the time frame
140
353000
3000
უნდა განვაცრცოთ ის დროის მონაკვეთი,
06:11
upon which we judge the balance in our life,
141
356000
2000
რომლის მიხედვითაც ჩვენი ცხოვრების ბალანსს ვადგენთ,
06:13
but we need to elongate it
142
358000
2000
მაგრამ ეს ისე უნდა გავაკეთოთ,
06:15
without falling into the trap
143
360000
2000
რომ არ მოვექცეთ შემდეგი ფრაზის
06:17
of the "I'll have a life when I retire,
144
362000
3000
ხაფანგში: ”მე მექნება ცხოვრება მაშინ, როცა პენსიაზე გავალ”♫
06:20
when my kids have left home,
145
365000
2000
როცა ჩემი შვილები წავლენ სახლიდან,
06:22
when my wife has divorced me, my health is failing,
146
367000
3000
როცა ცოლი გამშორდება და ჩემი ჯანმრთელობა შეირყევა,
06:25
I've got no mates or interests left."
147
370000
2000
როცა არც მეგობრები და ინტერესები აღარ შემრჩება”
06:27
(Laughter)
148
372000
2000
(სიცილი)
06:29
A day is too short; "after I retire" is too long.
149
374000
3000
დღე ზედმეტად მოკლეაა ხოლო პენსიონერობისას, ზედმეტად გრძელი.
06:32
There's got to be a middle way.
150
377000
3000
სადღაც უნდა იყოს შუალედი.
06:36
A fourth observation:
151
381000
2000
მეოთხე დაკვირვება:
06:38
We need to approach balance
152
383000
2000
უნდა მივუახლოვდეთ ბალანსს
06:40
in a balanced way.
153
385000
3000
დაბალანსებული გზით.
06:43
A friend came to see me last year --
154
388000
2000
შარშან ჩემი მეგობარი მესტუმრა --
06:45
and she doesn't mind me telling this story -- a friend came to see me last year
155
390000
3000
(მას არ აქვს პრობლემა ამ ისტორიის მოყოლაზე)
06:48
and said, "Nigel, I've read your book.
156
393000
2000
და მითხრა ”ნაიჯელ, მე წავიკითხე შენი წიგნი
06:50
And I realize that my life is completely out of balance.
157
395000
3000
და გავაანალიზე, რომ ჩემი ცხოვრება არის მთლიანად ამოვარდნილი ბალანსიდან.
06:53
It's totally dominated by work.
158
398000
3000
ის მთლიანად ჩემს სამსახურს უკავია.
06:56
I work 10 hours a day; I commute two hours a day.
159
401000
3000
ვმუშაობ 10 საათის განმავლობაში დღეში, 2 საათი გზას ვანდომებ,
06:59
All of my relationships have failed.
160
404000
2000
ყველა ურთიერთობა ჩამეშალა.
07:01
There's nothing in my life
161
406000
2000
ჩემს ხოვრებაში არაფერია
07:03
apart from my work.
162
408000
2000
გარდა ჩემი სამუშაოსი.
07:05
So I've decided to get a grip and sort it out.
163
410000
3000
ასე რომ, გადავწყვიტე, რომ ეს ყველაფერი გავაკონტროლო და დავალაგო.
07:08
So I joined a gym."
164
413000
2000
ამიტომ, დავიწყე ვარჯიში (სავარჯიშო დარბაზში)
07:10
(Laughter)
165
415000
3000
(სიცილი)
07:13
Now I don't mean to mock,
166
418000
3000
დაცინვას არ ვაპირებ,
07:16
but being a fit 10-hour-a-day office rat
167
421000
4000
მაგრამ, 10 საათის განმავლობაში ოფისში
07:20
isn't more balanced; it's more fit.
168
425000
3000
გამხდარი წრუწუნასავით რბოლა, დაბალანსებას არ ნიშნავს.
07:23
(Laughter)
169
428000
2000
(სიცილი)
07:25
Lovely though physical exercise may be,
170
430000
3000
ფიზიკური ვარჯიში კი კარგი შეიძლება იყოს,
07:28
there are other parts to life --
171
433000
2000
მაგრამ ამ ცხოვრებას სხვა ბევრი მხარეც აქვს.
07:30
there's the intellectual side; there's the emotional side;
172
435000
2000
ინტელექტუალური, ემოციური მხარე,
07:32
there's the spiritual side.
173
437000
2000
სულიერი მხარე,
07:34
And to be balanced,
174
439000
2000
და დაბალანსებისთვის
07:36
I believe we have to attend
175
441000
2000
მჯერა, რომ უნდა მივიღოთ მონაწილეობა
07:38
to all of those areas --
176
443000
2000
ყველა არსებულ სფეროში
07:40
not just do 50 stomach crunches.
177
445000
3000
და არა 50 მუცლის ვარჯიში ვაკეთოთ.
07:43
Now that can be daunting.
178
448000
2000
ეს შეიძლება იყოს რთული.
07:45
Because people say, "Bloody hell mate, I haven't got time to get fit.
179
450000
3000
რადგან ხალხი ამბობს ”იმისთვისაც არ მაქვს დრო, რომ თავს მივხედო,
07:48
You want me to go to church and call my mother."
180
453000
2000
და გინდათ, რომ ეკლესიაში წავიდე ან დედას დავურეკო?!”
07:50
And I understand.
181
455000
2000
მე მესმის მათი.
07:52
I truly understand how that can be daunting.
182
457000
3000
მესმის, როგორი რთული შეიძლება იყოს ეს.
07:55
But an incident that happened a couple of years ago
183
460000
3000
მაგრამ, შემთხვევამ, რომელიც მოხდა რამდენიმე წლის წინ,
07:58
gave me a new perspective.
184
463000
2000
დამანახა ახალი პერსპექტივა.
08:00
My wife, who is somewhere in the audience today,
185
465000
3000
ჩემმა ცოლმა, რომელიც ეხლა სადღაც აქ არის,
08:03
called me up at the office
186
468000
3000
დამირეკა ოფისში
08:06
and said, "Nigel, you need to pick our youngest son" --
187
471000
3000
და მითხრა ”ნაიჯელ, ჩვენი უმცროსი შვილი (ჰარი) უნდა წამოიყვანო
08:09
Harry -- "up from school."
188
474000
2000
სკოლიდან
08:11
Because she had to be somewhere else with the other three children for that evening.
189
476000
3000
ჩემი ცოლი სადღაც სხვაგან უნდა წასულიყო დანარჩენ სამ ბავშვთან ერთად იმ საღამოს.
08:14
So I left work an hour early that afternoon
190
479000
3000
ამიტომ, მე გამოვედი სამსახურიდან ერთი საათით ადრე
08:17
and picked Harry up at the school gates.
191
482000
3000
და წამოვიყვანე ჰარი სკოლიდან.
08:21
We walked down to the local park,
192
486000
2000
ჩვენ ჩავისეირნეთ ადგილობრივი პარკისკენ,
08:23
messed around on the swings, played some silly games.
193
488000
3000
ვიკატავეთ საქანელებზე, ვითამაშეთ სულელური თამაშები,
08:26
I then walked him up the hill to the local cafe,
194
491000
3000
შემდეგ მივედით ადგილობრივ კაფეში,
08:29
and we shared a pizza for two,
195
494000
3000
და მივირთვით პიცა ჩაისთან ერთად,
08:32
then walked down the hill to our home,
196
497000
2000
რის შემდეგაც ჩავისეირნეთ გორაკზე სახლამდე.
08:34
and I gave him his bath
197
499000
2000
შემდეგ იგი ვაბანავე,
08:36
and put him in his Batman pajamas.
198
501000
3000
და ჩავაცვი ბეტმენის ღამის პერანგი.
08:39
I then read him a chapter
199
504000
2000
წავუკითხე ერთი თავი
08:41
of Roald Dahl's "James and the Giant Peach."
200
506000
3000
რონალდ დალის ”ჯეიმსი და გიგანტური ატამი” -დან
08:44
I then put him to bed, tucked him in,
201
509000
2000
შემდეგ შვილი ჩავაწვინე საწოლში,
08:46
gave him a kiss on his forehead and said, "Goodnight, mate,"
202
511000
2000
ვაკოცე შუბლზე და ვუთხარი ”ძილინებისა, მეგობარო”
08:48
and walked out of his bedroom.
203
513000
2000
და გამოვედი მისი საძინებლიდან.
08:50
As I was walking out of his bedroom,
204
515000
2000
ამასობაში მან მითხრა:
08:52
he said, "Dad?" I went, "Yes, mate?"
205
517000
3000
”მამიკო?”, ვუპასუხე, ”დიახ, მეგობარო?”
08:55
He went, "Dad, this has been the best day
206
520000
2000
”მამიკო, ეს ჩემი საუკეთესო დღე იყო
08:57
of my life, ever."
207
522000
3000
რაც კი ცხოვრებაში ოდესმე მქონია”
09:02
I hadn't done anything,
208
527000
3000
არც არაფერი გამიკეთებია
09:05
hadn't taken him to Disney World or bought him a Playstation.
209
530000
3000
არც დისნეიში წამიყვანია, არც პლეისტეიშენი მიყიდია მისთვის.
09:08
Now my point is
210
533000
2000
ამით იმის თქმა მინდა, რომ
09:10
the small things matter.
211
535000
3000
პატარ-პატარა ქცევებს მნიშვნელობა აქვს.
09:13
Being more balanced
212
538000
2000
დაბალასებული ყოფნა
09:15
doesn't mean dramatic upheaval in your life.
213
540000
3000
არ ნიშნავს დრამატულ შემობრუნებას თქვენს ცხოვრებაში.
09:18
With the smallest investment
214
543000
2000
სულ მცირე ინვესტიციით
09:20
in the right places,
215
545000
2000
საჭირო ადგილას,
09:22
you can radically transform the quality of your relationships
216
547000
3000
თქვენ შეგიძლიათ რადიკალუტად შეცვალოთ თქვენი ურთიერთობების ხარისხი
09:25
and the quality of your life.
217
550000
2000
და თქვენი ცხოვრების ხარისხი.
09:27
Moreover, I think,
218
552000
2000
უფრო მეტიც, მე ვფიქრობ,
09:29
it can transform society.
219
554000
3000
ამას შეუძლია შეცვალოს საზოგადოება.
09:32
Because if enough people do it,
220
557000
2000
რადგან, თუ საკმარისად ბევრი ხალხი გააკეთებს ამას,
09:34
we can change society's definition of success
221
559000
3000
ჩვენ შევცვლით საზოგადოების მიერ წარმატების განსაზღვრებას
09:37
away from the moronically simplistic notion
222
562000
3000
სულელური მარტივი გაგებიდან,
09:40
that the person with the most money when he dies wins,
223
565000
4000
რომ ადამიანი, რომელსაც აქვს მეტი ფული, როცა კვდება, იმარჯვებს.
09:44
to a more thoughtful and balanced definition
224
569000
3000
უფრო ჭკვიანური, დაბალანსებული განსაზღვრებისკენ,
09:47
of what a life well lived looks like.
225
572000
4000
თუ როგორი გამოიყურება კარგად განვლილი ცხოვრება.
09:51
And that, I think,
226
576000
2000
და მე ვფიქრობ, ეს არის
09:53
is an idea worth spreading.
227
578000
2000
ის აზრი, რაც უნდა გავავრცელოთ.
09:55
(Applause)
228
580000
3000
(აპლოდისმენტები)
Translated by meri togonidze
Reviewed by Tamar Chubabria

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nigel Marsh - Author and marketer
Nigel Marsh presents and writes on business and personal life -- and how the two interact. He is the author of "Fat, Forty and Fired."

Why you should listen
Nigel Marsh is the author of Fit, Fifty and Fired-Up, Fat, Forty and Fired and Overworked and Underlaid. He's the chairman of strategic research consultancy The Leading Edge and the co-founder of the energy-saving movement Earth Hour. Marsh also founded The Sydney Skinny.
More profile about the speaker
Nigel Marsh | Speaker | TED.com