ABOUT THE SPEAKER
Stella Young - Comedian, journalist, activist
Writer, comedian and advocate Stella Young was the editor of Ramp Up, an online space for news, discussion and opinion about disability in Australia.

Why you should listen

Born in Stawell in Western Victoria, Australia, Stella Young cut her activist teeth at the age of 14 by conducting an access audit of shops on the local main street. It didn’t take long -- it was a pretty short street.

She became active in the disability community in a variety of roles, including membership of the Victorian Disability Advisory Council, Ministerial Advisory Council for the Department of Victorian communities and Women With Disabilities Victoria. Young was a two-time state finalist in the Melbourne International Comedy Festival’s Raw Comedy competition; and hosted eight seasons of Australia’s first disability culture program, No Limits, aired on Channel 31 and community stations across the country.

With a strong interest in issues facing women and young people with disabilities, Young worked with the Youth Disability Advocacy Service to establish the LiveAccess project, advocating for better access to live music venues. She held a degree in journalism from Deakin University and a Diploma of Secondary Education from the University of Melbourne. Prior to joining the ABC, Stella worked in Public Programs at Melbourne Museum, where she taught kids about bugs, dinosaurs and other weird and wonderful things.

Young passed away at the age of 32 on December 8, 2014.

More profile about the speaker
Stella Young | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Stella Young: I'm not your inspiration, thank you very much

სტელა იანგი: დიდი მადლობა, მაგრამ არა, მე არ ვარ თქვენი შთაგონების წყარო

Filmed:
3,196,222 views

სტელა იანგი არის კომიკოსი და ჟურნალისტი, რომელიც თავის დღეებს ეტლში ატარებს. მას უნდა განგვიმარტოს, რომ თავად ეს ფაქტი, არ აქცევს მას ავტომატურად კაცობრიობისთვის კეთილშობილ შთაგონების წყაროდ. ამ ძალიან სახალისო საუბარში, იანგი ამსხვრევს საზოგადოების ჩვევას გადააქციოს შეზღუდული შესაძლებლობის მქონე ადამიანი "შთამაგონებელ პორნოგრაფიად".
- Comedian, journalist, activist
Writer, comedian and advocate Stella Young was the editor of Ramp Up, an online space for news, discussion and opinion about disability in Australia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I grew up in a very small country town
0
0
2463
მე გავიზარდე ძალიან პატარა
პროვინციულ ქალაქ
00:14
in Victoria.
1
2463
1300
ვიქტორიაში.
00:15
I had a very normal, low-key kind of upbringing.
2
3763
4417
აღვიზარდე საკმაოდ ნორმალურად,
მოკრძალებულად.
00:20
I went to school, I hung out with my friends,
3
8180
3400
დავდიოდი სკოლაში,
ვსეირნობდი მეგობრებთან ერთად,
00:23
I fought with my younger sisters.
4
11580
2386
ვჩხუბობდი ჩემს უმცროს დებთან.
00:25
It was all very normal.
5
13966
1789
ვცხოვრობდი ძალიან ჩვეულებრივად.
00:27
And when I was 15, a member of my local community
6
15755
4172
ერთხელ, როცა 15 წლის ვიყავი,
ადგილობრივი თემის წევრმა
00:31
approached my parents
7
19927
1420
მიმართა ჩემს მშობლებს.
00:33
and wanted to nominate me
8
21347
1393
მას განსაკუთრებული მიღწევის
საზოგადოებრივ ჯილდოზე
00:34
for a community achievement award.
9
22740
3120
ჩემი წარდგენა უნდოდა.
00:37
And my parents said, "Hm, that's really nice,
10
25860
3243
მშობლებმა უპასუხეს: "ჰმ, მშვენიერია,
00:41
but there's kind of one glaring problem with that.
11
29103
3217
მაგრამ ერთი აშკარა პრობლემაა:
00:44
She hasn't actually achieved anything." (Laughter)
12
32320
4934
მას, ფაქტიურად,
არაფრისთვის მიუღწევია." (სიცილი)
00:49
And they were right, you know.
13
37254
1595
და, იცით, ისინი მართლები იყვნენ.
00:50
I went to school, I got good marks,
14
38849
2986
მე დავდიოდი სკოლაში, კარგი ნიშნები მყავდა,
00:53
I had a very low-key after school job
15
41835
2448
სკოლის შემდეგ
საკმაოდ მოკრძალებულ სამუშაოს ვასრულებდი
00:56
in my mum's hairdressing salon,
16
44283
1782
დედაჩემის სილამაზის სალონში
00:58
and I spent a lot of time watching
17
46065
1798
და დიდ დროს ვუთმობდი სერიალების
00:59
"Buffy the Vampire Slayer" and "Dawson's Creek."
18
47863
3131
"ბაფი ვამპირების გამანადგურებელის"
და "დოუსონის უბის" ყურებას.
01:02
Yeah, I know. What a contradiction.
19
50994
4043
ჰოო, ვიცი. როგორი შეუსაბამობაა.
01:07
But they were right, you know.
20
55037
1340
მშობლები მართლები იყვნენ.
01:08
I wasn't doing anything that was out of the ordinary
21
56377
2553
მე არაფერს განსაკუთრებულად გამორჩეულს
01:10
at all.
22
58930
1681
არ ვაკეთებდი.
01:12
I wasn't doing anything that could
be considered an achievement
23
60611
2943
მე არ ვაკეთებდი არაფერს,
რაც შეიძლებოდა მიჩნეულიყო მიღწევად,
01:15
if you took disability out of the equation.
24
63554
3602
თუკი არ ჩავთვლით ჩემს
შეზღუდულ შესაძლებლობებს.
01:19
Years later, I was on my second teaching round
25
67156
3866
წლების შემდეგ,
მელბურნის ერთ-ერთ საშუალო სკოლაში
01:23
in a Melbourne high school,
26
71022
1736
ჩემი პედაგოგობის მეორე წელი იყო
01:24
and I was about 20 minutes into
a year 11 legal studies class
27
72758
4951
და სამართალმცოდნეობის გაკვეთილის
დაწყებიდან 20 წუთის შემდეგ,
01:29
when this boy put up his hand and said,
28
77709
1779
მე-11 კლასის მოსწავლემ ხელი აიწია
01:31
"Hey miss, when are you going
to start doing your speech?"
29
79488
4244
და მკითხა: "ქალბატონო, ბოლოსდაბოლოს
როდის დაიწყებთ თქვენს მოხსენებას?"
01:35
And I said, "What speech?"
30
83732
1977
მე ვკითხე: "რა მოხსენებას?"
01:37
You know, I'd been talking them
31
85709
1304
მე მათ უკვე კაი 20 წუთი
01:39
about defamation law for a good 20 minutes.
32
87013
2896
ცილისწამების კანონზე ვესაუბრებოდი.
01:41
And he said, "You know, like,
33
89909
1671
მან მიპასუხა: "იცით, რაღაც
01:43
your motivational speaking.
34
91580
2320
სამოტივაციო მოხსენების მსგავსი რამ.
01:45
You know, when people in
wheelchairs come to school,
35
93900
1990
როცა ჩვენ სკოლაში ეტლით მოსარგებლე
01:47
they usually say, like, inspirational stuff?"
36
95890
4923
ადამიანები მოდიან, ისინი, ჩვეულებრივ,
სამოტივაციო ამბებს გვიყვებიან.
01:52
(Laughter)
37
100813
1446
(სიცილი)
01:54
"It's usually in the big hall."
38
102259
4298
"ეს შეხვედრები, როგორც წესი,
დიდ დარბაზში ტარდება"
01:58
And that's when it dawned on me:
39
106557
2213
აი, სწორედ მაშინ გამინათდა გონება
და მივხვდი:
02:00
This kid had only ever experienced disabled people
40
108770
3271
ამ ბავშვისთვის შშმ პირი,
02:04
as objects of inspiration.
41
112041
3658
მხოლოდ შთაგონების წყაროსთან ასოცირდებოდა.
02:07
We are not, to this kid --
42
115699
1861
თუმცა ჩვენ არ ვართ ეს წყარო.
02:09
and it's not his fault, I mean,
43
117560
1301
ეს მისი ბრალი არაა.
02:10
that's true for many of us.
44
118861
1811
მსგავსი წარმოდგენა ბევრ ჩვენგანს აქვს.
02:12
For lots of us, disabled people are not our teachers
45
120672
3746
შშმ პირი ბევრი ჩვენგანისთვის
არ ყოფილა მასწავლებელი
02:16
or our doctors or our manicurists.
46
124418
3059
ან ექიმი, ანდა მემანიკურე.
02:19
We're not real people. We are there to inspire.
47
127477
5369
ჩვენ არ ვართ რეალური ადამიანები.
ჩვენ შთაგონებისთვის ვართ საჭირო.
02:24
And in fact, I am sitting on this stage
48
132846
3506
და მართლაც, ვზივარ ამ სავარძელში,
02:28
looking like I do in this wheelchair,
49
136352
3082
ამ სცენაზე და თქვენ, სავარაუდოდ,
02:31
and you are probably kind of expecting me
50
139434
2933
ჩემგან შთაგონებას მოელით, არა?
02:34
to inspire you. Right? (Laughter)
51
142367
4780
(სიცილი)
02:39
Yeah.
52
147147
2843
ხოო.
02:41
Well, ladies and gentlemen, I'm afraid
53
149990
2014
მოკლედ, ქალბატონებო და ბატონებო,
02:44
I'm going to disappoint you dramatically.
54
152004
2857
ვწუხვარ, მაგრამ იმედი უნდა გაგიცრუოთ.
02:46
I am not here to inspire you.
55
154861
2169
მე აქ იმისთვის არ მოვსულვარ,
რომ შთაგაგონოთ.
02:49
I am here to tell you that we have been lied to
56
157030
2577
მე აქ ვარ იმისთვის,
რომ მოგიყვეთ თუ რა ტყუილებს გვეუბნებოდნენ
02:51
about disability.
57
159607
1967
შეზღუდულ შესაძლებლობაზე.
02:53
Yeah, we've been sold the lie
58
161574
2107
დიახ, ჩვენ წამოვეგეთ ტყუილს,
02:55
that disability is a Bad Thing, capital B, capital T.
59
163681
5205
რომ შეზღუდული შესაძლებლობები
"ცუდი რამეა"
03:00
It's a bad thing, and to live with a disability
60
168886
2941
და შეზღუდული შესაძლებლობებით ცხოვრება
03:03
makes you exceptional.
61
171827
2146
განსაკუთრებულს გხდის.
03:05
It's not a bad thing, and it doesn't
62
173973
2915
მაგრამ არა, ეს არ არის "ცუდი რამე"
03:08
make you exceptional.
63
176888
2629
და ეს არ გხდის განსაკუთრებულს.
03:11
And in the past few years, we've been able
64
179517
1735
ბოლო რამდენიმე წლის განმავლობაში,
03:13
to propagate this lie even further
65
181252
2623
სოციალური მედიის მეშვეობით ჩვენ ამ სიცრუის
03:15
via social media.
66
183875
2274
უფრო ფართოდ გავრცელება შევძელით.
03:18
You may have seen images like this one:
67
186149
2233
თქვენ ალბათ ნანახი გაქვთ
სურათები წარწერით:
03:20
"The only disability in life is a bad attitude."
68
188382
3603
"ერთადერთი უნარშეზღუდულობა ცხოვრებაში,
ნეგატიური დამოკიდებულებაა."
03:24
Or this one: "Your excuse is invalid." Indeed.
69
192975
4351
ან წარწერით: "თავის მართლება არასწორია."
03:29
Or this one: "Before you quit, try!"
70
197326
6360
ან ასეთი: "სანამ ხელს ჩაიქნევ, სცადე!"
03:35
These are just a couple of examples,
71
203686
1656
ეს უბრალოდ რამდენიმე მაგალითია,
03:37
but there are a lot of these images out there.
72
205342
1969
თუმცა მსგავსი შინაარსის წარწერით
ბევრი სურათი არსებობს.
03:39
You know, you might have seen the one,
73
207311
1629
შესაძლოა გქონდეთ ნანახი
03:40
the little girl with no hands
74
208940
1749
პატარა გოგონა ხელების გარეშე,
03:42
drawing a picture with a pencil held in her mouth.
75
210689
3711
რომელიც სურათს ხატავს
და ფანქარი პირით უჭირავს.
03:46
You might have seen a child running
76
214400
1720
ან ბავშვი, ფეხების გარეშე,
03:48
on carbon fiber prosthetic legs.
77
216120
2873
რომელიც პროთეზზე შემდგარი მირბის.
03:50
And these images,
78
218993
1351
ძალიან ბევრია მსგავსი სურათი
03:52
there are lots of them out there,
79
220344
1626
ინტერნეტ სივრცეში,
03:53
they are what we call inspiration porn.
80
221970
3914
ჩვენ მათ ე.წ. "შთამაგონებელ
პორნოგრაფიას" ვეძახით.
03:57
(Laughter)
81
225884
2226
(სიცილი)
04:00
And I use the term porn deliberately,
82
228110
2218
ტერმინი პორნოგრაფია შეგნებულად გამოვიყენე,
04:02
because they objectify one group of people
83
230328
3149
რადგან ის ადამიანთა ერთი ჯგუფის
"განივთებას" ახდენს,
04:05
for the benefit of another group of people.
84
233477
2811
ადამიანთა მეორე ჯგუფის სასარგებლოდ.
04:08
So in this case, we're objectifying disabled people
85
236288
2879
ამ შემთხვევაში, ჩვენ შშმ პირების
ობიექტივაციას ვახდენთ,
04:11
for the benefit of nondisabled people.
86
239167
2657
არა-შშმ პირების სასარგებლოდ.
04:13
The purpose of these images
87
241824
2128
ამ სურათების მიზანია
04:15
is to inspire you, to motivate you,
88
243952
3811
თქვენი მოტივირება, შთაგონება,
04:19
so that we can look at them
89
247763
2075
რომ როცა სურათს შეხედავთ, იფიქროთ:
04:21
and think, "Well, however bad my life is,
90
249838
3089
"როგორი ცუდიც არ უნდა იყოს
ჩემი ცხოვრება,
04:24
it could be worse.
91
252927
2031
ამაზე უარესიც შეიძლებოდა ყოფილიყო.
04:26
I could be that person."
92
254958
3328
ამ ადამიანის ადგილას
შეიძლებოდა მე ვყოფილიყავი."
04:30
But what if you are that person?
93
258286
3376
მაგრამ აბა როგორია,
როცა შენ ხარ ის პიროვნება?
04:33
I've lost count of the number of times that I've
94
261662
2088
სათვალავი ამერია უკვე,
რამდენჯერ მოსულან
04:35
been approached by strangers
95
263750
2468
უცნობი ადამიანები, რომლებსაც სურდათ
04:38
wanting to tell me that they think I'm brave
96
266218
2905
ეთქვათ ჩემთვის, თუ როგორი მამაცი ვარ
04:41
or inspirational,
97
269123
1757
ან როგორი შთამაგონებელი.
04:42
and this was long before my work
98
270880
1659
ეს იყო მანამდე, სანამ ჩემი საქმიანობა
04:44
had any kind of public profile.
99
272539
2054
საჯარო გახდებოდა.
04:46
They were just kind of congratulating me
100
274593
1702
ისინი თითქოს მილოცავდნენ,
04:48
for managing to get up in the morning
101
276295
1706
რომ დილით ადგომა
04:50
and remember my own name. (Laughter)
102
278001
4008
და საკუთარი სახელის დამახსოვრება შემეძლო.
(სიცილი)
04:54
And it is objectifying.
103
282009
2538
და სწორედ ეს არის ობიექტივაცია.
04:56
These images, those images
104
284547
2093
ეს სურათები
04:58
objectify disabled people
105
286640
1931
შშმ პირების ობიექტივაციას ახდენენ,
05:00
for the benefit of nondisabled people.
106
288571
2925
არა-შშმ პირთა სასარგებლოდ.
05:03
They are there so that you can look at them
107
291496
2614
შშმ პირები თითქოს იმისთვის არსებობენ,
რომ შეხედოთ
05:06
and think that things aren't so bad for you,
108
294110
2703
და იფიქროთ, რომ არც თუ ისე ცუდია
თქვენი ცხოვრება,
05:08
to put your worries into perspective.
109
296813
4147
შეხედოთ თქვენს პრობლემებს
სხვა პერსპექტივიდან.
05:12
And life as a disabled person
110
300960
2921
შეზღუდული შესაძლებლობებით ცხოვრება
05:15
is actually somewhat difficult.
111
303881
2084
ერთგვარ სირთულეს მართლაც წარმოადგენს.
05:17
We do overcome some things.
112
305965
2106
ჩვენ გვიხდება სირთულეების გადალახვა.
05:20
But the things that we're overcoming
113
308071
2212
მაგრამ ის სირთულეები,
რისი გადალახვაც გვიწევს
05:22
are not the things that you think they are.
114
310283
2617
განსხვავდება იმისგან, რაც თქვენ გგონიათ.
05:24
They are not things to do with our bodies.
115
312900
2607
ეს სირთულეები არ უკავშირდება
ჩვენს სხეულებს.
05:27
I use the term "disabled people" quite deliberately,
116
315507
2378
ტერმინს "შშმ პირი" მე
მიზანმიმართულად ვიყენებ,
05:29
because I subscribe to what's called
the social model of disability,
117
317885
4198
რადგანაც ვეთანხმები უნარშეზღუდულობის
ე.წ. სოციალურ მოდელს,
05:34
which tells us that we are more disabled
118
322083
2298
რომელიც გვეუბნება ჩვენ,
რომ ჩვენი შესაძლებლობები,
05:36
by the society that we live in
119
324381
3914
მეტწილად საზოგადოების მიერ იზღუდება,
05:40
than by our bodies and our diagnoses.
120
328295
2883
ვიდრე ჩვენი სხეულისა
და ჩვენი დიაგნოზის მიერ.
05:43
So I have lived in this body a long time.
121
331178
3908
ამ სხეულში საკმაოდ დიდი ხანია ვცხოვრობ.
05:47
I'm quite fond of it.
122
335086
2263
ძალიანაც მიყვარს ის.
05:49
It does the things that I need it to do,
123
337349
3053
ის მისრულებს ყველაფერს,
რაც მჭირდება რომ შემისრულოს.
05:52
and I've learned to use it to the best of its capacity
124
340402
3293
მე ვისწავლე მისი შესაძლებლობების
მაქსიმალურად გამოყენება
05:55
just as you have,
125
343695
1134
ისევე, როგორც თქვენ,
05:56
and that's the thing about those
kids in those pictures as well.
126
344829
3024
და იგივე გააკეთეს
იმ ბავშვებმა სურათებიდან.
05:59
They're not doing anything out of the ordinary.
127
347853
3279
ისინი არაჩვეულებრივს არაფერს აკეთებენ.
06:03
They are just using their bodies
128
351132
2349
ისინი უბრალოდ
თავიანთი სხეულის შესაძლებლობებს
06:05
to the best of their capacity.
129
353481
2309
მაქსიმალურად იყენებენ.
06:07
So is it really fair to objectify them
130
355790
3503
როგორ ფიქრობთ, სამართლიანია
06:11
in the way that we do,
131
359293
1723
მათი ასეთი ობიექტივაცია,
06:13
to share those images?
132
361016
2102
ამ სურათების გაზიარებით?
06:15
People, when they say, "You're an inspiration,"
133
363118
4523
ადამიანები როცა ამბობენ:
"შენ შთამგონებელი ხარ",
06:19
they mean it as a compliment.
134
367641
3285
ფიქრობენ, რომ ეს კომპლიმენტია.
06:22
And I know why it happens.
135
370926
1366
და ვიცი ასე რატომაც ხდება.
06:24
It's because of the lie, it's because we've been sold
136
372292
2272
ეს იმ ტყუილის ბრალია,
გამუდმებით რომ გვესმის.
06:26
this lie that disability makes you exceptional.
137
374564
4214
ტყუილის, რომელიც ამბობს, რომ
უნარშეზღუდულობა განსაკუთრებულს გხდის.
06:30
And it honestly doesn't.
138
378778
1834
ეს არ არის სიმართლე.
06:32
And I know what you're thinking.
139
380612
1359
ვიცი ახლა რასაც ფიქრობთ.
06:33
You know, I'm up here bagging out inspiration,
140
381971
2749
ვზივარ აქ და შთაგონებას ვაკრიტიკებ,
06:36
and you're thinking, "Jeez, Stella,
141
384720
1919
თქვენ ალბათ ფიქრობთ: "ღმერთო, სტელა,
06:38
aren't you inspired sometimes by some things?"
142
386639
4117
ნუთუ არასდროს არაფრისგან
შთაგონება არ მიგიღია?"
06:42
And the thing is, I am.
143
390756
2094
ჩემი პასუხია: კი, რა თქმა უნდა.
06:44
I learn from other disabled people all the time.
144
392850
3038
გამუდმებით ვსწავლობ სხვა შშმ პირებისგან.
06:47
I'm learning not that I am luckier than them, though.
145
395888
4939
თუმცა არა იმ მიდგომით,
რომ მე მათზე იღბლიანი ვარ.
06:52
I am learning that it's a genius idea
146
400827
3155
ვსწავლობ, თუ როგორი გენიალური იდეაა,
06:55
to use a pair of barbecue tongs
147
403982
1421
გამოიყენო ბარბექიუს მაშები
06:57
to pick up things that you dropped. (Laughter)
148
405403
5757
ძირს დავარდნილი ნივთების ასღებად.
(სიცილი)
07:03
I'm learning that nifty trick where you can charge
149
411160
2521
როგორი გონებამახვილური იდეაა
07:05
your mobile phone battery from your chair battery.
150
413681
4585
დატენო მობილურის ელემენტი
შენი ეტლის ელემენტის გამოყენებით.
07:10
Genius.
151
418266
1214
გენიალურია.
07:11
We are learning from each
others' strength and endurance,
152
419480
2581
ჩვენ ვსწავლობთ ერთმანეთის
სიძლიერიდან და ამტანობიდან,
07:14
not against our bodies and our diagnoses,
153
422061
2641
არა ჩვენი სხეულებისა
და დიაგნოზის საწინააღმდეგოდ,
07:16
but against a world that exceptionalizes
154
424702
2804
არამედ იმ მსოფილოს ჯიბრზე,
07:19
and objectifies us.
155
427506
2457
განსაკუთრებულებს გვხდის
და "ნივთებად" გვაქცევს.
07:21
I really think that this lie that we've been sold
156
429963
2635
მე მიმაჩნია, რომ ეს ტყუილი
უნარშეზღუდულობის შესახებ
07:24
about disability is the greatest injustice.
157
432598
4223
ყველაზე დიდი უსამართლობაა.
07:28
It makes life hard for us.
158
436821
4135
ის ჩვენ ცხოვრებას გვირთულებს.
07:32
And that quote, "The only disability in life
159
440956
3873
გამონათქვამი: "ცხოვრებაში ერთადერთი
უნარშეზღუდულობა
07:36
is a bad attitude,"
160
444829
1998
ნეგატიური დამოკიდებულებაა"
07:38
the reason that that's bullshit
161
446827
3127
არის დიდი სისულელე, აბსურდი,
07:41
is because it's just not true,
162
449954
1621
იმიტომ, რომ ეს უბრალოდ სიცრუეა.
07:43
because of the social model of disability.
163
451575
2662
ის გამოხატავს უნარშეზღუდულობის
ისეთ სოციალურ მოდელს,
07:46
No amount of smiling at a flight of stairs
164
454237
4165
რომელშიც რაც არ უნდა
ბევრჯერ გაუღიმო კიბეებს,
07:50
has ever made it turn into a ramp.
165
458402
4946
ის არასდროს გადაიქცევა პანდუსად.
07:55
Never. (Laughter) (Applause)
166
463348
6582
არასდროს.
(სიცილი) (აპლოდისმენტები)
08:01
Smiling at a television screen
167
469930
1880
სმენადაქვეითებულმა ადამიანმა
08:03
isn't going to make closed captions appear
168
471810
1831
სულ გაღიმებულმა,
რომ უცქიროს ტელევიზორს
08:05
for people who are deaf.
169
473641
1733
უცებ არ გაჩნდება სუბტიტრები.
08:07
No amount of standing
in the middle of a bookshop
170
475374
2462
წიგნების მაღაზიაში რაც არ უნდა
ხშირად იაროთ
08:09
and radiating a positive attitude
171
477836
1770
და აფრქვიოთ პოზიტიური დამოკიდეულება
08:11
is going to turn all those books into braille.
172
479606
2699
წიგნების ტექსტები არ გადაიქცევიან
ბრაილის შრიფტად.
08:14
It's just not going to happen.
173
482305
4204
ეს უბრალოდ არ მოხდება.
08:18
I really want to live in a world
174
486509
2727
ძალიან მინდა ვცხოვრობდე
ისეთ საზოგადოებაში,
08:21
where disability is not the exception, but the norm.
175
489236
3664
სადაც შშმ პირი ნორმალურად იქნება აღქმული
და არა განსაკუთრებულად.
08:24
I want to live in a world where a 15-year-old girl
176
492900
2196
მინდა ვიცხოვრო სამყაროში,
სადაც 15 წლის გოგონას
08:27
sitting in her bedroom
177
495096
1734
რომელიც საძინებელში ზის
08:28
watching "Buffy the Vampire Slayer"
178
496830
2177
და "ბაფი - ვამპირების
გამანადგურებელს" უყურებს
08:31
isn't referred to as achieving anything
179
499007
2538
არ მიეწერება "რაღაცის" მიღწევა,
08:33
because she's doing it sitting down.
180
501545
2266
მხოლოდ იმიტომ,
რომ ის ამას დამჯდარი აკეთებს.
08:35
I want to live in a world
181
503811
1425
მინდა ვიცხოვრო სამყაროში,
08:37
where we don't have such low expectations
182
505236
3125
სადაც არ გვექნება იმდენად დაბალი მოლოდინი
08:40
of disabled people
183
508361
1549
უნარშეზღუდული პირებისგან,
08:41
that we are congratulated for getting out of bed
184
509910
2326
რომ მივულოცოთ უბრალოდ საწოლიდან წამოდგომა
08:44
and remembering our own names in the morning.
185
512236
2797
და ის ფაქტი, რომ ახსოვთ საკუთარი სახელი.
08:47
I want to live in a world where
we value genuine achievement
186
515033
3421
მინდა ვიცხოვრო მსოფლიოში,
სადაც ღირებულია შშმ პირების
08:50
for disabled people,
187
518454
1763
რეალური მიღწევები,
08:52
and I want to live in a world
188
520217
1607
მინდა ვიცხოვრო მსოფლიოში,
08:53
where a kid in year 11 in a Melbourne high school
189
521824
3412
სადაც მე-11 კლასის მოსწავლე
მელბურნის სკოლიდან,
08:57
is not one bit surprised
190
525236
2353
არ იქნება გაკვირვერვებული,
08:59
that his new teacher is a wheelchair user.
191
527589
3158
რომ მისი ახალი მასწავლებელი
ეტლით მოსარგებლეა.
09:02
Disability doesn't make you exceptional,
192
530747
3043
უნარშეზღუდულობა არ გაქცევთ გამონაკლისად,
09:05
but questioning what you
think you know about it does.
193
533790
3453
მაგრამ უნარშეზღუდულობის შესახებ
თქვენი ცოდნის ეჭვქვეშ დაყენება გაქცევთ.
09:09
Thank you.
194
537243
1267
გმადლობთ.
09:10
(Applause)
195
538510
959
(აპლოდისმენტები)
Translated by Mari Papunidze
Reviewed by Levan Lashauri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stella Young - Comedian, journalist, activist
Writer, comedian and advocate Stella Young was the editor of Ramp Up, an online space for news, discussion and opinion about disability in Australia.

Why you should listen

Born in Stawell in Western Victoria, Australia, Stella Young cut her activist teeth at the age of 14 by conducting an access audit of shops on the local main street. It didn’t take long -- it was a pretty short street.

She became active in the disability community in a variety of roles, including membership of the Victorian Disability Advisory Council, Ministerial Advisory Council for the Department of Victorian communities and Women With Disabilities Victoria. Young was a two-time state finalist in the Melbourne International Comedy Festival’s Raw Comedy competition; and hosted eight seasons of Australia’s first disability culture program, No Limits, aired on Channel 31 and community stations across the country.

With a strong interest in issues facing women and young people with disabilities, Young worked with the Youth Disability Advocacy Service to establish the LiveAccess project, advocating for better access to live music venues. She held a degree in journalism from Deakin University and a Diploma of Secondary Education from the University of Melbourne. Prior to joining the ABC, Stella worked in Public Programs at Melbourne Museum, where she taught kids about bugs, dinosaurs and other weird and wonderful things.

Young passed away at the age of 32 on December 8, 2014.

More profile about the speaker
Stella Young | Speaker | TED.com