ABOUT THE SPEAKER
Philip Zimbardo - Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism.

Why you should listen

Philip Zimbardo knows what evil looks like. After serving as an expert witness during the Abu Ghraib trials, he wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil. From Nazi comic books to the tactics of used-car salesmen, he explores a wealth of sources in trying to explain the psychology of evil.

A past president of the American Psychological Association and a professor emeritus at Stanford, Zimbardo retired in 2008 from lecturing, after 50 years of teaching his legendary introductory course in psychology. In addition to his work on evil and heroism, Zimbardo recently published The Time Paradox, exploring different cultural and personal perspectives on time.

Still well-known for his controversial Stanford Prison Experiment, Zimbardo in his new research looks at the psychology of heroism. He asks, "What pushes some people to become perpetrators of evil, while others act heroically on behalf of those in need?"

More profile about the speaker
Philip Zimbardo | Speaker | TED.com
TED2009

Philip Zimbardo: The psychology of time

ფილიპ ზიმბარდო: დროის ფსიქოლოგია

Filmed:
1,798,097 views

ფსიქოლოგი ფილიპ ზიმბარდო ამბობს, რომ ბედნიერებას და წარმატებას იმ თვისბებეში აქვს ფესვები გადგმული, რომლებსაც ადამიანთა უმრავლესობა იგნორირებას ვუკეთებთ: ის თუ როგორ ვორიენტირებთ წარსულის, აწყმოსა და მომავლის მიმართ. ის დასძენს, რომ ჩვენ ვაყალიბებთ ჩვენს მსოფლმხედველობას დროზე, როგორც ჩვენი ცხოვრების გაუმჯობესების პირველ ნაბიჯს.
- Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I want to share with you
0
0
2000
მსურს გაგიზიაროთ
აზრები დროის საიდუმლო ძალის შესახებ
00:20
some ideas about the secret power of time,
1
2000
2000
00:22
in a very short time.
2
4000
3000
ძალიან მოკლე დროში.
ვიდეო: მზადაა, ჩართეთ საათი, 30 წამი.
00:25
Video: All right, start the clock please. 30 seconds studio.
3
7000
3000
შეინარჩუნეთ სიჩუმე, სიმშვიდე.
00:28
Keep it quiet please. Settle down.
4
10000
5000
00:33
It's about time. End sequence. Take one.
5
15000
6000
"დროის შესახებ". ბოლო ეპიზოდი.
დუბლი პირველი.
00:39
15 seconds studio.
6
21000
3000
15 წამი
00:42
10, nine, eight, seven,
7
24000
3000
10, ცხრა, რვა, შვიდი
00:45
six, five, four, three, two ...
8
27000
7000
ექვსი, ხუთი, ოთხი, სამი, ორი ...
00:52
Philip Zimbardo: Let's tune into the conversation
9
34000
2000
ფზ: მოდი წარმოვიდგინოთ ის საუბარი
00:54
of the principals in Adam's temptation.
10
36000
4000
როცა ადამი ცდუნდა.
"მიდი ადამ, ნუ იქნები მერყევი; ჩაკბიჩე".
"მე უკვე გავსინჯე"
00:58
"Come on Adam, don't be so wishy-washy. Take a bite." "I did."
11
40000
4000
01:02
"One bite, Adam. Don't abandon Eve."
12
44000
3000
"ერთი ჩაკბეჩა ადამ. ნუ მიატოვებ ევას"
01:05
"I don't know, guys.
13
47000
3000
"არ ვარ დარწმუნებული"
01:08
I don't want to get in trouble."
14
50000
2000
"არ მინდა უბედურება შემემთხვეს"
01:10
"Okay. One bite. What the hell?"
15
52000
5000
"კარგი, ჯანდაბას, იყოს ერთი ჩაკბეჩა"
(სიცილი)
01:15
(Laughter)
16
57000
2000
01:17
Life is temptation. It's all about yielding, resisting,
17
59000
3000
ცხოვრება ცდუნებაა, დათმობა, წინააღმდეგობა.
01:20
yes, no, now, later, impulsive, reflective,
18
62000
3000
კი. არა, ახლა,
მოგვიანებით, იმპულსური, რეფლექსური.
01:23
present focus and future focus.
19
65000
3000
აწმყოზე და მომავალზე აქცენტირება.
01:26
Promised virtues fall prey to the passions of the moment.
20
68000
2000
სათნოება, წუთიერი ვნებების
მსხვერპლი ხდება ხშირად.
01:28
Of teenage girls who pledged sexual abstinence and virginity until marriage --
21
70000
3000
თინეიჯერ-გოგონებმა, რომლებმაც ქორწინებამდე
ქალწულად დარჩენის პირობა დადეს...
01:31
thank you George Bush --
22
73000
2000
მადლობა ჯორჯ ბუშს...
01:33
the majority, 60 percent, yielded to sexual temptations within one year.
23
75000
4000
უმრავლესობამ (60%) წლის მანძილზე
დაარღვია პირობა
01:37
And most of them did so without using birth control.
24
79000
3000
და ამასთანავე არ გამოიყენეს
ჩასახვის საწინააღმდეგო საშუალებები.
01:40
So much for promises.
25
82000
2000
ზედმეტი დაპირებები.
01:42
Now lets tempt four-year-olds, giving them a treat.
26
84000
4000
მოდით ახლა ვაცდუნოთ 4 წლისანი ტკბილეულით.
მათ შეუძლიათ მიიღონ ერთი კანფეტი ახლა,
ან ორი,
01:46
They can have one marshmallow now. But if they wait
27
88000
2000
01:48
until the experimenter comes back, they can have two.
28
90000
2000
ექსპერიმენტატორის
ოთახში დაბრუნებისთანავე.
01:50
Of course it pays, if you like marshmallows, to wait.
29
92000
3000
თუ მოიცდი მიიღებ მეტ ტკბილეულს.
01:53
What happens is two-thirds of the kids give in to temptation.
30
95000
3000
ბავშვების 2/3 ვერ უძლებს ცდუნებას;
01:56
They cannot wait. The others, of course, wait.
31
98000
3000
ისინი ვერ იცდიან დანარჩენებივით.
დანარჩენები იცდიან,
რომ მოგვიანებით მეტი მიიღონ.
01:59
They resist the temptation. They delay the now for later.
32
101000
4000
ვოლტერ მიშელი, ჩემი კოლეგაა სტენდფორდში.
02:03
Walter Mischel, my colleague at Stanford,
33
105000
2000
იგი 14 წლის შემდეგ შეეცადა
02:05
went back 14 years later,
34
107000
2000
02:07
to try to discover what was different about those kids.
35
109000
3000
აღმოეჩინა განსხვავება ამ ბავშვებს შორის.
უზარმაზარი სხვაობა იყო იმათ შორის,
02:10
There were enormous differences between kids who resisted
36
112000
2000
ვინც შეძლო მოცდა და ვინც ვერ შეძლო.
ბევრი გაგებით.
02:12
and kids who yielded, in many ways.
37
114000
2000
02:14
The kids who resisted scored 250 points higher on the SAT.
38
116000
4000
ვინც შეძლო,
მათ ჰქონდათ 250 ქულით მეტი SAТ-ში.
02:18
That's enormous. That's like a whole set of different IQ points.
39
120000
4000
ეს უზარმაზარი განსხვავებაა IQ-ს ტესტ-ში.
02:22
They didn't get in as much trouble. They were better students.
40
124000
3000
ისინი იყვნენ უკეთესი სტუდენტები
ნაკლები პრობლემებით,
თავდაჯერებულები და მიზანდასახულნი.
02:25
They were self-confident and determined. And the key for me today,
41
127000
2000
დღეს მთავარი ჩემთვის
და ასევე თქვენთვის არის ის,
02:27
the key for you,
42
129000
2000
რომ ისინი უფრო მეტად მომავალზე იყვნენ
ორიენტირებულნი ვიდრე აწმყოზე.
02:29
is, they were future-focused rather than present-focused.
43
131000
3000
02:32
So what is time perspective? That's what I'm going to talk about today.
44
134000
3000
მაშ, რა არის დროის პერსპექტივა?
სწორედ ამაზე მსურს გესაუბროთ დღეს.
02:35
Time perspective is the study of how individuals,
45
137000
3000
დროის პერსპექტივა, არის კვლევა იმაზე,
თუ ინდივიდი, ყოველი ჩვენგანი,
02:38
all of us, divide the flow of your human experience
46
140000
3000
როგორ ყოფს
მის ცხოვრებისეულ გამოცდილებას ეტაპებად
02:41
into time zones or time categories.
47
143000
2000
დროის ზონების, ან კატეგორიების მიხედვით.
02:43
And you do it automatically and non-consciously.
48
145000
2000
ეს კეთდება ავტომატურად და ქვეცნობიერად.
02:45
They vary between cultures, between nations,
49
147000
2000
ეს იცვლება კულტურების, ერების,
02:47
between individuals, between social classes,
50
149000
2000
ინდივიდების, სოციალური კლასების,
02:49
between education levels.
51
151000
2000
განათლების დონის მიხედვით.
და პრობლემაა ის,
02:51
And the problem is that they can become biased,
52
153000
2000
რომ ეს დაყოფა შეიძლება გახდეს ტენდენციური,
რადგან თქვენ
02:53
because you learn to over-use some of them and under-use the others.
53
155000
4000
იყენებთ ერთს საჭიროზე უფრო მეტად,
და მეორეს საჭიროზე ნაკლებად.
02:57
What determines any decision you make?
54
159000
2000
რა განსაზღვრავს ნებისმიერ გადაწყვეტილებას?
02:59
You make a decision on which you're going to base an action.
55
161000
3000
თქვენ ღებულობთ გადაწყვეტილებას
და მის მიხედვით მოქმედებთ.
03:02
For some people it's only about what is in the immediate situation,
56
164000
3000
ზოგიერთისთვის მნიშვნელოვანია
მხოლოდ ამჟამინდელი სიტუაცია,
03:05
what other people are doing and what you're feeling.
57
167000
3000
რას აკეთებენ სხვები და თვითონ რას გრძნობს.
03:08
And those people, when they make their decisions in that format --
58
170000
3000
და ადამიანებს, რომლებიც
მსგავს ფორმატში იღებენ გადაწყვეტილებას
03:11
we're going to call them "present-oriented,"
59
173000
2000
ჩვენ მათ ვუწოდებთ
"აწმყოზე ორიენტირებულებს",
03:13
because their focus is what is now.
60
175000
2000
რადგან მათი ფოკუსი არის, თუ რა ხდება ახლა.
03:15
For others, the present is irrelevant.
61
177000
2000
სხვებისთვის აწმყო არარელევანტურია.
03:17
It's always about "What is this situation like that I've experienced in the past?"
62
179000
3000
მათთვის მთავარია
შექმნილი სიტუაციის წარსულთან დაკავშირება.
03:20
So that their decisions are based on past memories.
63
182000
3000
ასე რომ, მათი გადაწყვეტილება
დამოკიდებულია წარსულ მეხსიერებაზე.
03:23
And we're going to call those people "past-oriented," because they focus on what was.
64
185000
4000
მათ ვუწოდებოთ "წარსულზე ორიენტირებულებს"
რადგან ფოკუსირდებიან რა ხდებოდა წარსულში
03:27
For others it's not the past, it's not the present,
65
189000
2000
სხვებისთვის ფოკუსი არც წარსულია,
არც აწმყო არამედ მხოლოდ მომავალი.
03:29
it's only about the future.
66
191000
2000
03:31
Their focus is always about anticipated consequences.
67
193000
2000
მათი ფოკუსი გახლავთ
შედეგების განჭვრეტა.
მოგება-ზარალის ანალიზი.
03:33
Cost-benefit analysis.
68
195000
3000
მათ ვუწოდებთ "მომავალზე ორიენტირებულებს"
მათი ფოკუსი არის თუ რა იქნება.
03:36
We're going to call them "future-oriented." Their focus is on what will be.
69
198000
3000
03:39
So, time paradox, I want to argue,
70
201000
2000
ასე რომ, დროის პარადოქსი,
მინდა გითხრათ,
03:41
the paradox of time perspective,
71
203000
2000
რომ დროის პერსპექტივის პარადოქსი
არის რაღაც
03:43
is something that influences every decision you make,
72
205000
3000
რაც გავლენას ახდენს თქვენს
თითოეულ გადაწყვეტილებაზე,
03:46
you're totally unaware of.
73
208000
2000
ისე რომ თქვენ ამას ვერ აცნობიერებთ.
03:48
Namely, the extent to which you have one of these
74
210000
2000
კერძოდ, თუ რამდენად გაქვთ
ერთ-ერთი ზემოთ ჩამოთვლილი
03:50
biased time perspectives.
75
212000
2000
ტენდენციური დროის პერსპექტივა.
03:52
Well there is actually six of them. There are two ways to be present-oriented.
76
214000
3000
არსებობს ექვსი სახესხვაობა.
ორი "აწმყოზე-ორიენტირებული"
03:55
There is two ways to be past-oriented, two ways to be future.
77
217000
2000
ორი წარსულზე და ორიც მომავალზე.
03:57
You can focus on past-positive, or past-negative.
78
219000
4000
თქვენ შეგიძლიათ ფოკუსირდეთ
წარსულ-პოზიტიურზე, ან წარსულ-ნეგატიურზე.
04:01
You can be present-hedonistic,
79
223000
2000
თქვენ შეგიძლიათ იყოთ აწმყო-ჰედონისტური,
04:03
namely you focus on the joys of life, or present-fatalist --
80
225000
3000
სახელდობრ, აქცენტს აკეთებთ
ცხოვრების სიამოვნებებზე;
ან აწმყო-ფატალისტი -
თქვენი ბედი გადაწყვეტილია.
04:06
it doesn't matter, your life is controlled.
81
228000
2000
შეგიძლიათ იყოთ მომავალზე-ორიენტირებული,
დაისახოთ მიზნები.
04:08
You can be future-oriented, setting goals.
82
230000
2000
04:10
Or you can be transcendental future:
83
232000
2000
ან იყოთ ტრანსცენდენტული მომავალი:
04:12
namely, life begins after death.
84
234000
3000
კერძოდ, ცხოვრა იწყება სიკვდილის შემდეგ.
განავითაროთ მენტალური მოქნილობა,
დროის პერსპექტივის მარტივად შესაცვლელად
04:15
Developing the mental flexibility to shift time perspectives fluidly
85
237000
2000
04:17
depending on the demands of the situation,
86
239000
3000
სიტუაციის მოთხოვნიდან გამომდინარე,
ეს არის ის, რისი კეთებაც უნდა ისწავლოთ.
04:20
that's what you've got to learn to do.
87
242000
2000
მოკლედ, რა არის ოპტიმალური დროის პროფაილი?
04:22
So, very quickly, what is the optimal time profile?
88
244000
3000
მაღალი წარსულ-პოზიტივზე,
04:25
High on past-positive. Moderately high on future.
89
247000
2000
ზომიერად მაღალი მომავალზე,
04:27
And moderate on present-hedonism.
90
249000
2000
ზომიერი აწმყო-ჰედონისტურზე;
04:29
And always low on past-negative
91
251000
3000
და ყოველთის დაბალი წარსულ-ნეგატიურზე
და აწმყო-ფატალურზე.
04:32
and present-fatalism.
92
254000
2000
04:34
So the optimal temporal mix is what you get from the past --
93
256000
3000
ასე რომ ოპტიმალური
გარდამავალი მიქსი არის ის,
რასაც იღებთ წარსულიდან.
თქვენი ოჯახი, იდენტობა და საკუთარი თავი.
04:37
past-positive gives you roots. You connect your family, identity and your self.
94
259000
4000
04:41
What you get from the future is wings
95
263000
2000
მომავლისგან ღებულობთ ფრთებს,
რომ მიაღწიოთ ახალ მიზნებს,
გადალახოთ გამოწვევები.
04:43
to soar to new destinations, new challenges.
96
265000
2000
04:45
What you get from the present hedonism
97
267000
2000
აწმყო-ჰედონიზმიდან ღებულობთ ენერგიას,
04:47
is the energy, the energy to explore yourself,
98
269000
3000
ენერგიას რომ გამოიკვლიოთ საკუთარი თავი,
04:50
places, people, sensuality.
99
272000
4000
ადგილები, ადამიანები, გრძნობითობა.
04:54
Any time perspective in excess has more negatives than positives.
100
276000
4000
ნებისმიერი დროის პერსპექტივის გადაჭარბება
- უარყოფითია
რას სწირავენ მომავალზე-ორიენტირებულნი
წარმატებისთვის?
04:58
What do futures sacrifice for success?
101
280000
3000
ისინი სწირავენ ოჯახთან, მეგობრებთან
გასატარებელ დროს,
05:01
They sacrifice family time. They sacrifice friend time.
102
283000
2000
05:03
They sacrifice fun time. They sacrifice personal indulgence.
103
285000
4000
სწირავენ გართობის/თავისუფალ დროს.
05:07
They sacrifice hobbies. And they sacrifice sleep. So it affects their health.
104
289000
5000
ისინი სწირავენ ჰობის, ძილს,
ეს გავლენას ახდენს მათ ჯანმრთელობაზე;
05:12
And they live for work, achievement and control.
105
294000
3000
და ისინი ცხოვრობენ სამუშაოსთვის,
მიღწევებისთვის და კონტროლისთვის.
05:15
I'm sure that resonates with some of the TEDsters.
106
297000
3000
დარწმუნებული ვარ,
ეს რამოდენიმე TEDსტერსაც ეხება.
05:18
(Laughter)
107
300000
2000
(სიცილი)
ეს მეც მეხებოდა. გავიზარდე ღარიბად,
სამხრეთ ბრონქსის უბანში.
05:20
And it resonated for me. I grew up as a poor kid in the South Bronx ghetto,
108
302000
3000
05:23
a Sicilian family -- everyone lived in the past and present.
109
305000
3000
სიცილიური ოჯახი, სადაც ყველა ცხოვრობდა
წარსულში და აწმყოში.
05:26
I'm here as a future-oriented person
110
308000
2000
მე მომავალზე-ორიენტირებული ადამიანი ვარ,
05:28
who went over the top, who did all these sacrifices
111
310000
2000
რომელმაც ყველაფერი შესწირა წარმატებას;
05:30
because teachers intervened, and made me future oriented.
112
312000
4000
მასწავლებლების წყალობით
მე გავხდი მომავალზე-ორიენტირებული.
05:34
Told me don't eat that marshmallow,
113
316000
2000
მითხრეს არ შეჭამო ერთი კანფეტი,
05:36
because if you wait you're going to get two of them,
114
318000
2000
რადგან თუ დაიცდი მიიღებ ორს,
სანამ არ ვისწავლე ბალანსის დაჭერა:
05:38
until I learned to balance out.
115
320000
3000
მე დავამატე აწმყო-ჰედონიზმი
და წარსული-პოზიტიური,
05:41
I've added present-hedonism, I've added a focus on the past-positive,
116
323000
5000
05:46
so, at 76 years old, I am more energetic than ever, more productive,
117
328000
3000
ამჟამად ვარ 76 წლის,
ვარ მეტად ენერგიული და პროდუქტიული,
05:49
and I'm happier than I have ever been.
118
331000
3000
და ვარ უფრო ბედნიერი ვიდრე ოდესმე.
05:52
I just want to say that we are applying this to many world problems:
119
334000
2000
უბრალოდ მინდა ვთქვა,
რომ ჩვენ ამ მიდგომას ვიყენებთ
05:54
changing the drop-out rates of school kids,
120
336000
2000
ბევრ მსოფლიო პრობლემაში.
სკოლა დაუმთავრებლების
რაოდენობის შემცირება,
05:56
combating addictions, enhancing teen health,
121
338000
3000
მავნე დამოკიდებულებებთან ბრძოლა,
მოზარდების გაჯანსაღება.
05:59
curing vets' PTSD with time metaphors -- getting miracle cures --
122
341000
3000
ვეტერანების პოსტ ტრავმ. სინდრ.
დროის მეტაფორით მკურნალობა,
06:02
promoting sustainability and conservation,
123
344000
2000
მდგრადობის და კონსერვირების ხელშეწყობა,
06:04
reducing physical rehabilitation where there is a 50-percent drop out rate,
124
346000
4000
ფიზიკური რეაბილიტაციის
ხანგრძლივობის შემცირება,
06:08
altering appeals to suicidal terrorists,
125
350000
2000
თვითმკვლელი ტერორისტების
ინტერესების ცვლილება
06:10
and modifying family conflicts as time-zone clashes.
126
352000
4000
და ოჯახური კონფლიქტების
დროით ზონებში გადაყვანა.
06:14
So I want to end by saying:
127
356000
2000
მოკლედ, მინდა დავასრულო შემდეგნაირად:
06:16
many of life's puzzles can be solved
128
358000
3000
ცხოვრების ბევრი თავსატეხი გადაიჭრება,
თუ კარგად გაიგებთ თქვენს
და სხვის დროის პერსპექტივას.
06:19
by understanding your time perspective and that of others.
129
361000
3000
იდეა ძალიან მარტივი და ნათელია,
06:22
And the idea is so simple, so obvious,
130
364000
2000
06:24
but I think the consequences are really profound.
131
366000
2000
მაგრამ შედეგები სიღრმისეული.
06:26
Thank you so much.
132
368000
2000
დიდი მადლობა.
(აპლოდისმენტი)
06:28
(Applause)
133
370000
1000
Translated by Mate Kobalia
Reviewed by Levan Lashauri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Zimbardo - Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism.

Why you should listen

Philip Zimbardo knows what evil looks like. After serving as an expert witness during the Abu Ghraib trials, he wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil. From Nazi comic books to the tactics of used-car salesmen, he explores a wealth of sources in trying to explain the psychology of evil.

A past president of the American Psychological Association and a professor emeritus at Stanford, Zimbardo retired in 2008 from lecturing, after 50 years of teaching his legendary introductory course in psychology. In addition to his work on evil and heroism, Zimbardo recently published The Time Paradox, exploring different cultural and personal perspectives on time.

Still well-known for his controversial Stanford Prison Experiment, Zimbardo in his new research looks at the psychology of heroism. He asks, "What pushes some people to become perpetrators of evil, while others act heroically on behalf of those in need?"

More profile about the speaker
Philip Zimbardo | Speaker | TED.com