ABOUT THE SPEAKER
Tony Robbins - Life coach; expert in leadership psychology
Tony Robbins makes it his business to know why we do the things we do. The pioneering life coach has spoken to millions of people through his best-selling books and three-day seminars.

Why you should listen

Tony Robbins might have one of the world's most famous smiles; his beaming confidence has helped sell his best-selling line of self-help books, and fill even his 10,000-seat seminars. What's less known about the iconic motivational speaker is the range and stature of his personal clients. From CEOs to heads of state to Olympic athletes, a wide swath of high-performing professionals (who are already plenty motivated, thank you very much) look to him for help reaching their full potential.

Robbins' expertise in leadership psychology is what brought him to TED, where his spontaneous on-stage interaction with Al Gore created an unforgettable TED moment. It also perfectly demonstrated Robbins' direct -- even confrontational -- approach, which calls on his listeners to look within themselves, and find the inner blocks that prevent them from finding fulfillment and success. Some of his techniques -- firewalking, for example -- are magnets for criticism, but his underlying message is unassailable: We all have the ability to make a positive impact on the world, and it's up to us, as individuals, to overcome our fears and foibles to reach that potential.

Robbins has won many accolades for his work -- including his memorable performance in the Jack Black comedy Shallow Hal. (It was a small but vital role.) His Anthony Robbins Foundation works with the homeless, elderly and inner-city youth, and feeds more than 2 million people annually through its International Basket Brigade.

More profile about the speaker
Tony Robbins | Speaker | TED.com
TED2006

Tony Robbins: Why we do what we do

ტონი რობინსი: რატომ ვაკეთებთ იმას, რასაც ვაკეთებთ

Filmed:
28,814,797 views

ტონი რობინსი მსჯელობს "უხილავ ძალებზე" რომლებიც ამოტივირებს ნებისმიერი ადამიანის ქმედებებს. ასევე ის ესალმება წინა რიგში მჯდომ ალ გორს ე.წ. (ჰაი ფაივით) .
- Life coach; expert in leadership psychology
Tony Robbins makes it his business to know why we do the things we do. The pioneering life coach has spoken to millions of people through his best-selling books and three-day seminars. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
(Applause)
0
0
1000
00:27
Thank you. I have to tell you I'm both challenged and excited.
1
2000
3000
მადლობა. მე დღეს გახლავართ აღელვებული,
ამასთანავე ვგრძნობ გამოწვევას.
00:30
My excitement is: I get a chance to give something back.
2
5000
3000
ჩემი აღელვების მიზეზი: მაქვს შანსი
გავცე.
00:33
My challenge is: the shortest seminar I usually do is 50 hours.
3
8000
4000
გამოწვევა: უმოკლესი სემინარი, რომელსაც
ვაკეთებ არის 50 საათიანი.
00:37
(Laughter)
4
12000
1000
(სიცილი)
00:38
I'm not exaggerating. I do weekends, and what I do --
5
13000
3000
არ ვაჭარბებ, შაბათ–კვირასაც ვმუშაობ
მეტიც, მე ვწვრთნი ხალხს.
00:41
I do even more than that, obviously, coach people --
6
16000
1000
00:42
but I'm into immersion. Because how did you learn language?
7
17000
3000
მე "სრული ჩაფლობის" მომხრე ვარ,
რადგან როგორ ისწავლეთ ენა?
00:45
You didn't learn it by just learning principles,
8
20000
2000
არა მხოლოდ პრინციპების სწავლით,
00:47
you got in it and you did it so often that it became real.
9
22000
3000
არამედ თქვენ ეფლობოდით მასში
ისე, რომ ის რეალობა ხდებოდა.
00:50
And the bottom line of why I'm here, besides being a crazy mofo,
10
25000
3000
მიზეზი თუ რატომ ვარ დღეს აქ, არის ის
00:53
is that I'm really in a position --
11
28000
2000
რომ მე არ ვაპირებ თქვენს მოტივირებას,
თქვენ ეს ნამდვილად არ გჭირდებათ.
00:55
I'm not here to motivate you, obviously; you don't need that.
12
30000
2000
00:57
And a lot of times that's what people think I do,
13
32000
2000
ხშირად ფიქრობენ, რომ მე ამას ვაკეთებ.
00:59
and it's the furthest thing from it. What happens, though, is
14
34000
3000
რაც ნამდვილად არ არის სწორი.
ადამიანები მეუბნებიან
01:03
people say to me, "I don't need any motivation."
15
38000
1000
"მე არ მჭირდება მოტივაცია,"
01:04
And I say, "Well, that's interesting. That's not what I do."
16
39000
2000
მაგრამ მე არ ვაკეთებ ამას.
01:06
I'm the "Why" guy. I want to know why you do what you do.
17
41000
4000
მე ვარ ის, ვინც სვამს კითხვას "რატომ".
მსურს ვიცოდე რატომ აკეთებთ,
რასაც აკეთებთ.
01:10
What is your motive for action?
18
45000
2000
რა არის თქვენი ქმედების მოტივი?
01:13
What is it that drives you in your life today? Not 10 years ago.
19
48000
3000
რა გაძლევთ სტიმულს დღეს?
და არა 10 წლის წინ.
01:16
Or are you running the same pattern? Because I believe
20
51000
2000
ერთი და იგივე სტრუქტურით მოქმედებ?
01:18
that the invisible force of internal drive, activated,
21
53000
3000
მჯერა, გააქტიურებული უხილავი
შინაგანი მამოძრავებელი ძალა
01:21
is the most important thing in the world.
22
56000
2000
უმნიშვნელოვანესი რამაა.
01:23
I'm here because I believe emotion is the force of life.
23
58000
4000
მე ვარ აქ, იმიტომ რომ მჯერა
ემოცია არის სიცოცხლის ძალა.
01:27
All of us here have great minds.
24
62000
2000
აქ ყველას შესანიშნავი გონება გვაქვს
01:29
You know? Most of us here have great minds, right?
25
64000
2000
უმეტეს ჩვენგანს აქ გვაქვს ბრწყინვალე
გონება; ასეა?
ჩვენ ყველამ ვიცით როგორ ვიფიქროთ.
01:32
I don't know about another category, but we all know how to think.
26
67000
2000
01:34
And with our minds we can rationalize anything.
27
69000
1000
გონებით შეგვიძლია ნებისმიერი
რამის გააზრება
01:36
We can make anything happen. We can -- I agree with what was described
28
71000
3000
ტვინში ყველაფერი მოხდენადია
მე ვეთანხმები რამოდენიმე დღის წინ ნათქვამს
01:39
a few days ago, about this idea that people work in their self-interest.
29
74000
3000
ადამიანი საკუთარი ინტერესის შესაბამისად
მოქმედებს
01:42
But we all know that that's bullshit at times.
30
77000
2000
მაგრამ ვიცით, რომ ზოგჯერ ეს სისულელეა.
01:45
You don't work in your self-interest all the time,
31
80000
2000
თქვენ მუდამ საკუთარი ინტერესით
არ მოქმედებთ,
რადგან როცა ემოცია ერთვება საქმეში,
01:48
because when emotion comes into it,
32
83000
1000
01:49
the wiring changes in the way it functions.
33
84000
2000
ჩვენი ტვინის ფუნქციონირება იცვლება.
შესანიშნავია ინტელექტუალური ფიქრი იმაზე,
თუ როგორაა მოწყობილი სამყარო,
01:52
And so it's wonderful for us to think intellectually
34
87000
2000
01:54
about how the life of the world is, and especially
35
89000
2000
განსაკუთრებით ჭკვიანებს
შეუძლიათ ამის გააზრება.
01:56
those who are very smart -- we can play this game in our head.
36
91000
2000
01:58
But I really want to know what's driving you.
37
93000
2000
მართლა მაინტერესებს თუ რა გამოქმედებთ.
02:00
And what I would like to maybe invite you to do
38
95000
2000
მინდა გთხოვოთ, რომ საუბრის დამთავრებისას
02:02
by the end of this talk is explore where you are today,
39
97000
3000
გამოიკვლიოთ სად იმყოფებით ამჟამად,
ორი მიზეზის გამო.
02:05
for two reasons. One: so that you can contribute more. And two:
40
100000
3000
პირველი: რომ შეძლოთ მეტი წვლილის შეტანა.
მეორე: არა მხოლოდ
უკეთ გავიგოთ სხვა ადამიანების ბუნება,
02:09
so that hopefully we can not just understand other people more,
41
104000
2000
02:11
but maybe appreciate them more, and create the kinds of connections
42
106000
3000
არამედ პატივი ვცეთ მათ და
დავამყაროთ ისეთი სახის კავშირი,
02:14
that can stop some of the challenges
43
109000
2000
რომელიც გადაჭრის
აქტუალურ გამოწვევებს.
02:16
that we face in our society today.
44
111000
1000
02:17
They're only going to get magnified
45
112000
2000
დამაკავშირებელი ტექნოლოგიის დახმარებით,
გამოწვევები მეტად შესამჩნევი იქნება,
02:19
by the very technology that's connecting us,
46
114000
1000
რადგან ის
ჩვენი გზების გადაკვეთას უწყობს ხელს.
02:21
because it's making us intersect. And that intersection
47
116000
3000
ეს გადაკვეთა ყოველთვის
არ ქმნის წარმოდგენას
02:24
doesn't always create the view of "everybody now understands everybody,
48
119000
3000
თითქოს ახლა ყველას ესმის ყველასი,
02:27
and everybody appreciates everybody."
49
122000
2000
და ყველა პატივს სცემს ყველას.
02:29
So, I've had an obsession basically for 30 years, and that obsession has been,
50
124000
4000
მე აკვიატებული აზრი მქონდა
30 წლის განმავლობაში,
"რა ხდის ადამიანების ცხოვრების
ხარისხს განსხვავებულს?"
02:34
"What makes the difference in the quality of peoples lives?
51
129000
2000
"რისი ბრალია განსხვავება შედეგიანობაში?"
02:37
What makes the difference in their performance?"
52
132000
1000
02:38
Because that's what I got hired to do.
53
133000
1000
რადგან სწორად ამისთვის მქირაობენ,
მყისიერი შედეგებისთვის.
02:39
I've got to produce the result now.
54
134000
1000
02:40
That's what I've done for 30 years. I get the phone call
55
135000
3000
ამას ვაკეთებ 30 წელი.
მირეკავენ იმის თაობაზე,
02:43
when the athlete is burning down on national television,
56
138000
3000
რომ ათლეტი ფლავდება,
ეროვნული ტელევიზიით.
02:46
and they were ahead by five strokes
57
141000
2000
ისინი წინ იყვნენ ხუთი თავით,
02:48
and now they can't get back on the course.
58
143000
1000
ახლა კი ჩვეულ ფორმას ვერ უბრუნდებიან.
02:50
And I've got to do something right now to get the result
59
145000
1000
მე უნდა მოვიმოქმედო რამე ახლა,
ან არასოდეს.
02:51
or nothing matters. I get the phone call
60
146000
2000
მე მირეკავენ, როცა
ბავშვი თავის მოკვლას აპირებს,
02:54
when the child is going commit suicide,
61
149000
1000
მე მყისიერად რამე უნდა ვიღონო.
02:56
and I've got to do something right now. And in 29 years --
62
151000
2000
კმაყოფილი ვარ რომ 29 წლის
განმავლობაში არცერთი შემთხვევა არ წამიგია.
02:58
I'm very grateful to tell you I've never lost one in 29 years.
63
153000
3000
ეს იმას არ ნიშნავს, რომ
სულ ასე იქნება, მაგრამ აქამდე ასე იყო.
03:01
It doesn't mean I won't some day. But I haven't done it,
64
156000
2000
03:03
and the reason is an understanding of these human needs that I want to talk to you about.
65
158000
2000
ამის მიზეზია,
ადამიანის საჭიროებების გაგება.
03:05
So, when I get those calls about performance, that's one thing.
66
160000
3000
ერთი საკითხია, როცა მიკავშირდებიან
მსგავსი პრობლემით;
03:08
How do you make a change?
67
163000
2000
მაგრამ როგორ შევცვალოთ ის?
03:11
But also, I'm looking to see what is it
68
166000
3000
მე ვეძებ პასუხს იმაზეც, თუ რა განაპირობებს
ინდივიდის უნარს შეიტანოს წვლილი,
03:14
that's shaping that person's ability to contribute,
69
169000
2000
გააკეთოს რაღაც სხვისთვის.
03:17
to do something beyond themselves. So maybe the real question is,
70
172000
3000
როცა ცხოვრებას ვუყურებ,
03:20
you know, I look at life and say, there's two master lessons.
71
175000
3000
ვამბობ რომ არსებობს
ორი მთავარი გაკვეთილი.
03:23
One is: there's the science of achievement,
72
178000
2000
პირველი: არსებობს მიღწევის მეცნიერება,
03:25
which almost everything that's run is mastered to an amazing extent.
73
180000
2000
რომელიც უმეტესმა აქ მყოფმა
ძალიან კარგად იცის.
03:28
That's "How do you take the invisible and make it visible," right?
74
183000
2000
"როგორ ქმნით რაღაც უხილავიდან ხილულს,"
03:30
How do you take what you're dreaming of and make it happen?
75
185000
2000
როგორ მოგყავთ რეალობაში ოცნებები?
03:32
Whether it be your business, your contribution to society, money --
76
187000
2000
თქვენი ბიზნესი,
საზოგადოებრივ საქმეში წვლილის შეტანა, ფული
03:35
whatever it is for you -- your body, your family.
77
190000
1000
ნებისმიერი რამ, თქვენი სხეული, ოჯახი.
03:37
But the other lesson of life that is rarely mastered is the art of fulfillment.
78
192000
2000
მეორე, უფრო რთული გაკვეთილი: შეძლო იგრძნო
თავი შინაგანად სრულყოფილად.
03:39
Because science is easy, right?
79
194000
3000
რადგან მეცნიერება ადვილია, ხომ ასეა?
03:42
We know the rules. You write the code. You follow the --
80
197000
2000
ვიცით წესები, ვწერთ კოდს
და ვიღებთ შედეგებს.
03:45
and you get the results. Once you know the game
81
200000
1000
03:46
you just, you know, you up the ante, don't you?
82
201000
2000
როცა უკვე იცი თამაშის წესები,
უბრალოდ ფსონს ზრდი, ასე არაა?
03:49
But when it comes to fulfillment -- that's an art.
83
204000
2000
მაგრამ იგრძნო შინაგანი კმაყოფილება
– ეს ხელოვნებაა
03:51
And the reason is, it's about appreciation
84
206000
2000
რადგან ის ეხება დაფასებას
და წვლილის შეტანას.
03:53
and it's about contribution. You can only feel so much by yourself.
85
208000
3000
ეს შეგიძლიათ მხოლოდ
თქვენით შეიგრძნოთ.
03:57
So, I've had an interesting laboratory to try to answer the question
86
212000
3000
საინტერესო კვლევები ჩავატარე, რომ გამეცა
პასუხი მნიშვნელოვან კითხვაზე.
04:00
of the real question, which is what's the difference
87
215000
1000
როგორ იცვლება ინდივიდის ცხოვრება
04:01
in somebody's life if you look at somebody like those people
88
216000
3000
თუ თქვენ ამ ხალხს ისე შეხედავთ,
როგორც მათ ვისაც ყველაფერს აძლევთ?
04:04
that you've given everything to? Like all the resources
89
219000
3000
ყველაფერს, რაც მათ თქვეს რომ სჭირდებოდათ.
04:07
they say they need. You gave them not a 100-dollar computer;
90
222000
2000
თქვენ აძლევთ არა 100$ –იან კომპიუტერს,
არამედ საუკეთესოს.
04:09
you gave them the best computer. You gave them love;
91
224000
2000
აძლევთ სიყვარულს, სიხარულს კომფორტისთვის.
04:11
you gave them joy. You were there to comfort them.
92
226000
1000
04:13
And those people very often -- and you know some of them, I'm sure --
93
228000
2000
ეს ხალხი ძალიან ხშირად,
ალბათ იცნობთ ასეთებს,
დარჩენილ ცხოვრებას
04:16
end up the rest of their life with all this love, education, money
94
231000
2000
ყველა ამ სიყვარულის, განათლების
ფულით და ბექგრაუნდის მიუხედავად
04:18
and background, spending their life going in and out of rehab.
95
233000
3000
რეაბილიტაციის პროგრამებში ატარებენ.
04:22
And then you meet people that have been through ultimate pain --
96
237000
2000
ზოგს კი უდიდესი ტკივილი შეხვდა
ცხოვრების მანძილზე,
04:25
psychologically, sexually, spiritually, emotionally abused --
97
240000
3000
ფსიქოლოგიური, სექსუალური,
სულიერი, ემოციური შეურაცხყოფა
04:28
and not always, but often, they become some of the people
98
243000
2000
და არა ყოველთვის, მაგრამ ხშირად
სწორედ მსგავსი ტიპის ადამიანებს შეაქვთ
უდიდესი წვლილი საზოგადოებრივ საქმეში.
04:30
that contribute the most to society.
99
245000
3000
04:33
So, the question we've got to ask ourselves really is, what is it?
100
248000
3000
მთავარი შეკითხვა, რომელიც საკუთარ თავს
უნდა დავუსვათ: რა არის ის?
04:37
What is it that shapes us? And we live in a therapy culture.
101
252000
2000
რა არის ის, რაც გვაყალიბებს?
ჩვენ ვცხოვრობთ თერაპიულ კულტურაში.
04:40
Most of us don't do that, but the culture's a therapy culture.
102
255000
2000
უმრავლესობა ამას არ აკეთებს,მაგრამ კულტურა
არის თერაპიის კულტურა.
04:42
And what I mean by that is the mindset that we are our past.
103
257000
2000
ფიქრი, რომ ჩვენ ვართ ჩვენი წარსული.
04:45
And everybody in this room -- you wouldn't be in this room
104
260000
2000
და თქვენ არ იქნებოდით ამ ოთახში
ამის რომ გჯეროდეთ,
04:47
if you bought that theory --
105
262000
1000
04:48
but the -- most of society thinks biography is destiny.
106
263000
2000
მაგრამ საზოგადოებაში უმრავლესობა ფიქრობს,
რომ ბიოგრაფია ბედია.
04:51
The past equals the future. And of course it does if you live there.
107
266000
3000
რომ წარსული ტოლია მომავლის.
ეს მართალია თუ წარსულში ცხვორობთ;
04:54
But what people in this room know,
108
269000
1000
მაგრამ რა ვიცით ჩვენ და რა უნდა შევახსენოთ
საკუთარ თავებს.
04:56
and what we have to remind ourselves, though --
109
271000
1000
04:57
because you can know something intellectually, you can know what to do
110
272000
2000
შესაძლებელია იცოდეთ რაღაც
ინტელექტუალურ დონეზე
და არ იყენებდეთ მას პრაქტიკაში.
05:00
and then not use it, not apply it.
111
275000
1000
ჩვენ უნდა შევახსენოთ ჩვენს თავებს, რომ
გადაწყვეტილება ყველაზე დიდი ძალაა.
05:02
So really, we're going to remind ourselves
112
277000
1000
05:03
that decision is the ultimate power. That's what it really is.
113
278000
3000
როცა ეკითხებით ადამიანს,
05:06
Now, when you ask people, you know,
114
281000
2000
05:08
have you failed to achieve something?
115
283000
1000
იყო შემთხვევა, როცა ცხოვრებაში რამე
მნიშვნელოვანს ვერ მიაღწიეთ?
05:09
How many have ever failed to achieve
116
284000
2000
05:11
something significant in your life? Say, "Aye."
117
286000
1000
თქვით "კი". აუდიტორია: კი.
05:13
Audience: Aye.
118
288000
1000
05:14
TR: Thanks for the interaction on a high level there.
119
289000
1000
ტრ: კარგი ინტერატიულობისთვის მადლობა.
05:16
(Laughter)
120
291000
1000
05:17
But if you ask people, why didn't you achieve something?
121
292000
3000
მაგრამ თუ ჰკითხავთ ადამიანს
თუ რატომ ვერ მიაღწია რაღაცას?
05:20
Somebody who's working for you, you know, or a partner,
122
295000
2000
ეს შეიძლება იყო თქვენი თანამშრომელი,
პარტნიორი, თუნდაც საკუთარი თავი.
05:22
or even yourself. When you fail to achieve a goal,
123
297000
2000
როცა რაღაცას ვერ აღწევთ,
რა მიზეზებს ასახელებენ ადამიანები?
05:24
what's the reason people say they fail to achieve?
124
299000
2000
05:26
What do they tell you? Don't have the -- didn't know enough,
125
301000
2000
რას გეუბნებიან ისინი?
არ მქონდა საკმარისი ცოდნა,
არ მქონდა ფული,
05:29
didn't have the -- knowledge. Didn't have the -- money.
126
304000
2000
05:31
Didn't have the -- time. Didn't have the -- technology. You know,
127
306000
5000
არ მქონდა დრო,
არ მქონდა ტექნოლოგიები.
05:36
I didn't have the right manager. Didn't have the ...
128
311000
3000
არ მყავდა კარგი მენეჯერი.
ალ გორი: უზენაესი სასამართლო
ტრ: უზენაესი სასამართლო.
05:39
Al Gore: Supreme Court. (Laughter)
129
314000
4000
(სიცილი)
(აპლოდისმენტები) (შეძახილები)
05:53
TR: And --
130
328000
2000
05:55
(Applause)
131
330000
2000
(კვლავ აპლოდისმენტები)
05:57
and --
132
332000
1000
ტრ: და...
05:58
(Applause)
133
333000
3000
(აპლოდისმენტები)
06:01
-- what do all those, including the Supreme Court, have in common?
134
336000
2000
ამ ყველაფერს ერთად, უზენაესი სასამართლოს
ჩათვლით რა აქვთ საერთო?
06:03
(Laughter)
135
338000
2000
(სიცილი)
ეს პრეტენზიები რესურსის ნაკლებობაზეა
ისინი შეიძლება მართალიც იყოს.
06:06
They are a claim to you missing resources, and they may be accurate.
136
341000
4000
06:10
You may not have the money; you may not have the Supreme Court;
137
345000
2000
თქვენ შეიძლება არ გქონდეთ ფული,
ან უზენაესი სასამართლო,
06:13
but that is not the defining factor.
138
348000
2000
მაგრამ ეს არ არის
გადამწყვეტი ფაქტორი.
06:15
(Applause)
139
350000
6000
(აპლოდისმენტები) (სიცილი)
06:21
And you correct me if I'm wrong.
140
356000
1000
შემისწორეთ თუ არ ვარ მართალი.
რესურსები არ არის გადამწყვეტი ფაქტორი;
არამედ გზების მოძებნა.
06:24
The defining factor is never resources; it's resourcefulness.
141
359000
2000
06:27
And what I mean specifically, rather than just some phrase,
142
362000
2000
და კონკრეტულად რას ვგულისხმობ არის ის,
06:29
is if you have emotion, human emotion, something that I experienced
143
364000
5000
რომ თუ გაქვთ ემოცია, ადამიანური ემოცია,
ის რაღაც, რაც განვიცადე თქვენგან გუშინწინ
06:34
from you a day before yesterday at a level that is as profound
144
369000
3000
და რომელიც ძალიან სიღრმისეულია
06:38
as I've ever experienced, and if you'd communicated with that emotion
145
373000
2000
და მჯერა ამ ემოციით რომ გემოქმედათ
თქვენ მას დაამარცხებდით.
06:40
I believe you would have beat his ass and won.
146
375000
1000
06:42
(Applause)
147
377000
5000
აუდიტორია: კიიი!
(აპლოდისმენტები) (შეძახილები)
06:47
But, how easy for me to tell him what he should do.
148
382000
4000
მაგრამ რა ადვილია ვუთხრა მას
რა უნდა გააკეთოს
06:51
(Laughter)
149
386000
2000
(სიცილი)
06:53
Idiot, Robbins. But I know when we watched the debate at that time,
150
388000
7000
იდიოტი, რობინსი.
მაგრამ ვიცი, როცა
სატელევიზიო დებატებს ვუყურებდით,
07:01
there were emotions that blocked people's ability
151
396000
2000
იქ იყო ემოციები, რომელმაც
ხალხს ხელი შეუშალა,
07:03
to get this man's intellect and capacity.
152
398000
2000
ამ კაცის ინტელექტი და
შესაძლებლობები შეეფასებინა.
07:05
And the way that it came across to some people on that day --
153
400000
2000
და ამან ადამიანებზე ისე იმოქმედა,
07:07
because I know people that wanted to vote in your direction and didn't,
154
402000
3000
რომ მათ გადაიფიქრეს თქვენთვის
ხმის მიცემა,
07:11
and I was upset. But there was emotion that was there.
155
406000
3000
და მე ამან გამაღიზიანა.
იქ იყო ემოცია.
07:14
How many know what I'm talking about here? Say, "Aye."
156
409000
1000
რამდენმა იცით რაზე ვლაპარაკობ?
07:16
Audience: Aye.
157
411000
1000
თქვით, "კი". აუდიტორია: კი.
07:17
TR: So, emotion is it. And if we get the right emotion,
158
412000
2000
ტრ: მოკლედ, ემოცია..
თუ გვაქვს სწორი ემოცია,
ჩვენ ყველაფრის გაკეთებას შევძლებთ.
07:20
we can get ourselves to do anything. We can get through it.
159
415000
2000
07:22
If you're creative enough, playful enough, fun enough,
160
417000
2000
თუ ხართ კრეატიული, თამამი, მხიარული,
07:24
can you get through to anybody? Yes or no?
161
419000
1000
შეძლებთ ნებისმიერთან
დაკონტაქტებას?
07:26
Audience: Yes.
162
421000
1000
თუ არ გაქვთ ფული,
07:27
TR: If you don't have the money, but you're creative and determined enough,
163
422000
1000
მაგრამ ხართ კრეატიული
07:28
you find the way. So this is the ultimate resource.
164
423000
3000
და მიზანდასახული
თქვენ იპოვით გზას.
ეს არის საუკეთესო რესურსი.
07:31
But this is not the story that people tell us, right?
165
426000
3000
მაგრამ ადამიანები
ამაზე არ საუბრობენ.
07:34
The story people tell us is a bunch of different stories.
166
429000
2000
ისინი გვიყვებიან სხვა ისტორიებს.
07:36
They tell us we don't have the resources, but ultimately,
167
431000
2000
ისინი გვეუბნებიან, რომ არა აქვთ რესურსები,
07:38
if you take a look here -- flip it up, if you would --
168
433000
2000
თუ დააკვირდებით,
ისინი იძახიან ყველა შესაძლო მიზეზს თუ
რატომ ვერ მიაღწიეს რაღაცას.
07:41
they say, what are all the reasons they haven't accomplished that?
169
436000
1000
07:43
Next one, please. He's broken my pattern, that son-of-a-bitch.
170
438000
3000
მან დაარღვია ჩემი გეგმები. ძაღლისშვილი
07:46
(Laughter)
171
441000
4000
(სიცილი)
მაგრამ მისი ენერგიულობა დასაფასებელია.
07:50
But I appreciated the energy, I'll tell you that.
172
445000
1000
07:51
(Laughter)
173
446000
2000
(სიცილი)
07:53
What determines your resources? We've said decisions shape destiny,
174
448000
3000
რა განსაზღვრავს თვენს რესურსებს?
ვთქვით, რომ გადაწყვეტილებები ქმნის ბედს,
რაც ჩემი მთავარი ფოკუსია.
07:56
which is my focus here. If decisions shape destiny, what determines it
175
451000
4000
თუ გადაწყვეტილებები ქმნის ბედს,
მთავარია ვიცოდეთ 3 გადაწყვეტილება.
08:00
is three decisions. What are you going to focus on?
176
455000
2000
რაზე ფოკუსირდებით?
08:02
Right now, you have to decide what you're going to focus on.
177
457000
2000
თქვენ უნდა გადაწყვიტოთ თუ
რაზე მოახდენთ ფოკუსირებას.
08:04
In this second, consciously or unconsciously, the minute you decide
178
459000
2000
ცნობიერად, ან ქვეცნობიერად.
წუთს, როცა გადაწყვეტთ ფოკუსირდეთ,
უნდა მიანიჭოთ მნიშვნელობა,
08:07
to focus on something you've got to give it a meaning,
179
462000
1000
08:09
and whatever that meaning is produces emotion.
180
464000
2000
და ეს მნიშვნელობა წარმოქმნის ემოციას.
08:11
Is this the end or the beginning? Is God punishing me
181
466000
3000
ეს დასასრულია თუ დასაწყისი?
ღმერთი მსჯის თუ მაჯილდოვებს,
ან იქნებ ეს კამეთლის გაგორებაა?
08:14
or rewarding me, or is this the roll of the dice?
182
469000
2000
ემოცია განაპირობებს თუ რას გავაკეთებ,
რა ქმედებებს ჩავიდენთ.
08:17
An emotion, then, creates what we're going to do or the action.
183
472000
3000
08:20
So, think about your own life,
184
475000
1000
დაფიქრდით საკუთარ ცხოვრებაზე,
გადაწყვეტილებებზე, რომლებმაც
შექმნა თქვენი ბედი.
08:22
the decisions that have shaped your destiny.
185
477000
1000
08:24
And that sounds really heavy, but in the last five or 10 years,
186
479000
2000
და ეს რთული მოსასმენია,
მაგრამ იყო თუ არა მიღებული,
ბოლო 5-10 წელიწადში გადაწყვეტილებები
08:27
15 years, how have there been some decisions you've made
187
482000
1000
08:28
that if you'd made a different decision,
188
483000
2000
რომელთა არ მიღების შემთხვევაში თქვენი
ცხოვრება იქნებოდა სრულიად განსხვავებული?
08:30
your life would be completely different? How many can think about it?
189
485000
3000
რამდენი თქვენგანი ფიქრობს ამაზე?
უკეთესი/უარესი. თქვით "კი"
08:33
Honestly, better or worse? Say, "Aye."
190
488000
1000
08:35
Audience: Aye.
191
490000
1000
აუდიტორია: კი.
08:36
TR: So the bottom line is, maybe it was where to go to work,
192
491000
2000
ეს შეიძლება იყო ის, თუ სად გემუშავათ,
08:38
and you met the love of your life there.
193
493000
1000
სადაც შეხვდით ცხოვრების სიყვარულს,
08:40
Maybe it was a career decision. I know the Google geniuses I saw here --
194
495000
2000
ან იქნებ კარიერული გადაწყვეტილება.
მე ვხედავ აქ Google - ის გენიოსებს
08:43
I mean, I understand that their decision
195
498000
1000
მესმის, რომ მათი გადაწყვეტილება იყო
გაეყიდათ საკუთარი ტექნოლოგიები.
08:45
was to sell their technology at first. What if they made that decision
196
500000
2000
რა მოხდებოდა, ამის ნაცვლად
საკუთარი კულტურის შექმნა გადაეწყვიტათ?
08:48
versus to build their own culture? How would the world be different?
197
503000
2000
08:50
How would their lives be different? Their impact?
198
505000
2000
როგორ შეიცვლებოდა სამყარო,
მათი ცხოვრება, გავლენა?
სამყაროს ისტორია
08:53
The history of our world is these decisions.
199
508000
2000
ამ გადაწყვეტილებებისგან შედგება.
08:55
When a woman stands up and says, "No, I won't go to the back of the bus,"
200
510000
3000
როცა ქალი წამოდგება და იტყვის:
"არა, მე არ გადავალ ავტობუსის უკან".
08:59
she didn't just affect her life. That decision shaped our culture.
201
514000
3000
მან არა მხოლოდ საკუთარ ცხოვრებაზე მოახდინა
გავლენა, არამედ ჩვენს კულტურაზეც.
09:02
Or someone standing in front of a tank. Or being in a position
202
517000
3000
ან როცა ვიღაც დგას ტანკის წინ.
ან იყოს ლენს არმსტრონგის პოზიციაზე.
09:06
like Lance Armstrong, and someone says to you,
203
521000
1000
როცა გაქვთ სათესლე ჯირკვლის სიმსივნე
09:08
"You've got testicular cancer." That's pretty tough for any male,
204
523000
2000
ეს რთულია ნებისმიერი კაცისთვის,
მით უმეტეს თუ ველოსიპედს მართავთ.
09:11
especially if you ride a bike.
205
526000
1000
09:12
(Laughter)
206
527000
2000
(სიცილი)
09:14
You've got it in your brain; you've got it in your lungs.
207
529000
2000
ტვინის, ფილტვების კიბო.
09:16
But what was his decision of what to focus on?
208
531000
2000
მაგრამ მან რაზე გადაწყვიტა ფოკუსირება?
განსხვავებით სხვა ბევრისგან.
რას ნიშნადა ეს?
09:19
Different than most people. What did it mean?
209
534000
1000
09:20
It wasn't the end; it was the beginning. What am I going to do?
210
535000
2000
ეს არ იყო დასასრული; არამედ დასაწყისი.
09:22
He goes off and wins seven championships he never once won
211
537000
3000
ის იგებს 7 ჩემპიონატს, როცა მანამდე
არცერთი არ მოუგია.
09:25
before the cancer, because he got emotional fitness,
212
540000
2000
იმიტომ, რომ მან მიიღო ემოცია,
ფსოქოლოგიური ძალა.
09:28
psychological strength. That's the difference in human beings
213
543000
3000
ეს არის ის განსხვავება,
იმ 3 მილიონ ადამიანებს შორის,
09:31
that I've seen of the three million that I've been around.
214
546000
2000
რომელთანაც შეხება მქონია.
09:33
Because that's about my lab. I've had three million people
215
548000
2000
ჩემს ლაბორატორიაში, 29 წლის მანძილზე,
მყავდა 3 მლნ ადამიანი 80 ქვეყნიდან.
09:36
from 80 different countries that I've had a chance to interact with
216
551000
2000
09:38
over the last 29 years. And after a while, patterns become obvious.
217
553000
4000
და რაღაც პერიოდის მერე,
მოდელი თვალნათელი ხდება.
09:42
You see that South America and Africa
218
557000
2000
შეიძლება შეამჩნიოთ სამხრეთ ამერიკის და
აფრიკის მსგვასება რაღაცაში, ასე არაა?
09:44
may be connected in a certain way, right? Other people say,
219
559000
3000
სხვები ამბობენ, "სასაცილოა ეს"
ეს ძალიან მარტივია.
09:47
"Oh, that sounds ridiculous." It's simple. So, what shaped Lance?
220
562000
3000
რამ მისცა ძალა ლენს?
რა გაყალიბებთ თქვენ?
09:50
What shapes you? Two invisible forces. Very quickly. One: state.
221
565000
5000
ორი უხილავი ძალა.
ძალიან მოკლედ. პირველი: მდგომარეობა.
ყველას გვქონია პერიოდი
09:56
We all have had time.
222
571000
1000
09:57
So if you had a time you did something, and after you did it
223
572000
2000
როცა რაღაც გააკეთეთ
და მერე იფიქრეთ:
09:59
you thought to yourself, I can't believe I said that,
224
574000
1000
"არ მჯერა რომ მე ეს ვთქვი/გავაკეთე,
რადგან ეს იყო ძალიან სულელური"
10:01
I can't believe I did that, that was so stupid -- who's been there?
225
576000
2000
10:03
Say, "Aye."
226
578000
1000
ვის შეგმთხვევიათ ეს? თქვით,"კი"
აუდიტორია: კი
10:04
Audience: Aye.
227
579000
1000
10:05
TR: Have you ever done something, after you did it, you go, "That was me!"
228
580000
2000
ან რაღაცის გაკეთების მერე თქვით,
"ეს მე ვიყავი!"
10:07
(Laughter)
229
582000
2000
(სიცილი)
10:09
Right? It wasn't your ability; it was your state.
230
584000
2000
ეს არ იყო თქვენი უნარი,
არამედ თქვენი მდგომარეობა.
სამყაროს თქვენი მოდელი
გაყალიბებთ გრძელვადიან პერიოდში.
10:12
Your model of the world is what shapes you long term.
231
587000
2000
სამყაროს თქვენი მოდელი არის ფილტრი.
ეს არის ის, რაც გვაყალიბებს.
10:15
Your model of the world is the filter. That's what's shaping us.
232
590000
3000
10:18
That's what makes people make decisions.
233
593000
1000
რაც გადაწყვეტილებებს გვაღებინებს.
ვინმეზე ზემოქმედების მოსახდენად საჭიროა
ვიცოდეთ რა მოქმედებს მასზე.
10:20
When we want to influence somebody, we've got to know
234
595000
1000
10:21
what already influences them.
235
596000
1000
10:23
And it's made up of three parts, I believe.
236
598000
1000
იგი შედგება სამი ნაწილისგან.
პირველი: რა არის თქვენი მიზანი?
რისი გაკეთება გინდათ?
10:25
First, what's your target? What are you after?
237
600000
2000
10:27
Which, I believe -- it's not your desires.
238
602000
2000
აქ სურვილები არ იგულისხმება.
თქვენ ახორციელებთ თქვენს სურვილებს.
10:29
You can get your desires or goals. How many have ever got a goal
239
604000
2000
მომხდარა ისე, რომ მიაღწიეთ დასახულს და
იფიქრეთ – სულ ეს არის?
10:31
or desire and thought, is this all there is?
240
606000
2000
10:33
How many have been there? Say, "Aye."
241
608000
1000
თქვით, "კი".
აუდიტორია:"კი"
10:34
Audience: Aye.
242
609000
1000
10:35
TR: So, it's needs we have. I believe there are six human needs.
243
610000
3000
ჩვენ გვაქვს მოთხოვნილებები და
არსებობს 6 მათგანი.
10:38
Second, once you know what the target that's driving you is
244
613000
3000
მეორე: როცა უკვე იცით თქვენი მიზანი,
რაც გამოძრავებთ
10:41
and you uncover it for the truth -- you don't form it; you uncover it --
245
616000
3000
თქვენ მას არ აფორმირებთ,
არამედ აღმოაჩენთ.
10:44
then you find out what's your map,
246
619000
1000
შემდეგ ხედავთ რა არის თქვენი რუკა,
10:45
what's the belief systems that are telling you how to get those needs.
247
620000
3000
რისიც გჯერათ ის გკარნახობთ როგორ
დაიკმაყოფილოთ ეს მოთხოვნილებები.
10:48
Some people think the way to get those needs is destroy the world,
248
623000
2000
ზოგიერთს სჯერა, რომ ამის მიღწევა
შეიძლება მსოფლიოს განადგურებით
10:50
some people is to build something, create something, love someone.
249
625000
3000
ზოგიერთს შენებით,
რაღაცის შექმნით, სიყვარულით.
10:54
And then there's the fuel you pick. So very quickly, six needs.
250
629000
3000
"საწვავი" რომელიც გჭირდებათ.
მოკლედ, 6 მოთხოვნილება.
ნება მომეცით გითხრათ მათ შესახებ.
პირველი: სიცხადე.
10:57
Let me tell you what they are. First one: certainty.
251
632000
2000
10:59
Now, these are not goals or desires, these are universal.
252
634000
2000
ეს მოთხოვნილებები არ გავს მიზნებს,
არამედ უნივერსალურია.
ყველას სჭირდება ცხადად იცოდეს,
რომ ტკივილს აიცილებს
11:02
Everyone needs certainty that they can avoid pain
253
637000
1000
11:03
and at least be comfortable. Now, how do you get it?
254
638000
2000
და კომფორტულად იქნება.
11:05
Control everybody? Develop a skill? Give up? Smoke a cigarette?
255
640000
4000
როგორ ვიღებთ მას?
ყველას კონტროლით? უნარის განვითარებით?
დანებებით? მოწევით?
ყველაფერი ცხადი რომც იყოს...
11:10
And if you got totally certain, ironically,
256
645000
2000
11:12
even though we all need that --
257
647000
1000
თუ დარწმუნებული არ ხართ
11:13
like if you're not certain about your health, or your children,
258
648000
2000
თქვენს ჯანმრთელობაში, ბავშვებზე,
ფულზე, მაშინ ვერაფერზე ფიქრობთ.
11:15
or money, you don't think about much.
259
650000
2000
თუ გეეჭვებათ რომ შეიძლება ჭერი ჩამოინგრეს
11:17
You're not sure if the ceiling's going to hold up,
260
652000
1000
11:18
you're not going to listen to any speaker.
261
653000
1000
თქვენ არ მოუსმენთ გამომსვლელს.
11:20
But, while we go for certainty differently, if we get total certainty,
262
655000
3000
ჩვენ სხვადასხვანაირად ვრწმუნდებით
და მაინც,
11:24
we get what? What do you feel if you're certain?
263
659000
1000
რას გრძნობთ როცა ყველაფერი გარკვეულია?
11:25
You know what's going to happen, when it's going to happen,
264
660000
1000
თქვენ იცით რა მოხდება, როდის და როგორ,
11:26
how it's going to happen -- what would you feel?
265
661000
1000
11:28
Bored out of your minds. So, God, in Her infinite wisdom,
266
663000
3000
რას იგრძნობდით?
მოწყენილობას.
ღმერთმა, თავისი სიბრძნით,
11:31
(Laughter)
267
666000
1000
11:32
gave us a second human need, which is uncertainty.
268
667000
3000
მოგვცა მეორე მოთხოვნილება,
რომელიც არის გაურკვევლობა.
11:35
We need variety. We need surprise.
269
670000
2000
ჩვენ გვჭირდება მრავალფეროვნება.
ჩვენ გვჭირდება მოულოდნელობა.
11:38
How many of you here love surprises? Say, "Aye."
270
673000
1000
რამდენ თქვენგანს გიყვართ სიურპრიზები?
თქვით, "კი"
11:40
Audience: Aye.
271
675000
1000
აუდიტორია: კი.
11:41
TR: Bullshit. You like the surprises you want.
272
676000
1000
ტრ: სისულელე. თქვენ მოგწონთ ის სიურპრიზი,
რომელიც გინდათ.
11:42
(Laughter)
273
677000
2000
11:44
The ones you don't want you call problems, but you need them.
274
679000
3000
ის რომელიც არ მოგწონთ, თქვენ მას ეძახით
პრობლემას, მაგრამ ისიც საჭიროა
11:47
So, variety is important. Have you ever rented a video or a film
275
682000
3000
ანუ, მრავალფეროვნება მნიშვნელოვანია.
გინახავთ რომელიმე კონკრეტული
ფილმი რამდენჯერმე?
11:50
that you've already seen? Who's done this? Get a fucking life.
276
685000
4000
გაგიკთებიათ ეს?
ეგ რა ცხოვრებაა...
11:54
(Laughter)
277
689000
2000
(სიცილი)
რატომ აკეთებთ ასე?
თქვენ დარწმუნებული ხართ
11:56
All right. Why are you doing it? You're certain it's good
278
691000
2000
მის სიკარგეში,
11:58
because you read it before, saw it before, but you're hoping
279
693000
2000
რადგან ერთხელ უკვე წაიკითხეთ/ნახეთ ის.
12:00
it's been long enough you've forgotten, that there's variety.
280
695000
2000
მაგრამ იმედოვნებთ, რომ საკმაო დროა გასული
და არ გახსოვთ.
12:03
Third human need, critical: significance. We all need to feel
281
698000
3000
ანუ მრავალფეროვნება.
ჩვენი მესამე საჭიროება: მნიშვნელოვნობა.
12:06
important, special, unique. You can get it by making more money.
282
701000
3000
ჩვენ გვჭირდება ვიგრძნოთ თავი მნიშვნელოვნად
განსაკუთრებულად.
ეს შეგიძლიათ მოახერხოთ ბევრი ფულით,
ან მეტი სულიერებით,
12:09
You can do it by being more spiritual.
283
704000
2000
12:11
You can do it by getting yourself in a situation where you put
284
706000
2000
ან ჩააყენოთ თავი ისეთ სიტუაციაში,
12:13
more tattoos and earrings in places humans don't want to know.
285
708000
3000
როცა ტატუს ან საყურეს
გაიკეთებთ ინტუმურ ადგილას.
12:17
Whatever it takes. The fastest way to do this,
286
712000
3000
რადაც არ უნდა დაგიჯდეთ.
უსწრაფესი გზა
მნიშვნელოვნობისკენ,
12:20
if you have no background, no culture, no belief and resources
287
715000
2000
ყველანაირი ბექგრაუნდის, კულტურის, რწმენის,
რესურსის გარეშე
12:22
or resourcefulness, is violence. If I put a gun to your head
288
717000
3000
არის ძალადობა.
თუ ჩემს უბანში დაგადებთ იარაღს თავზე,
წამიერად ვიგრძნობ საკუთარ უნიკალურობას.
12:25
and I live in the 'hood, instantly I'm significant.
289
720000
2000
12:27
Zero to 10. How high? 10. How certain am I that
290
722000
3000
0 – დან 10 – მდე, რამდენი? 10.
რამდენად დარწმუნებული ვიქნები, რომ
გამოვიწვევ მღელვარებას? 10.
12:30
you're going to respond to me? 10. How much uncertainty?
291
725000
3000
რამდენი გაურკვევლობა?
გეცოდინებათ რა მოხდება შემდეგ?
რაღაცნაირად ამაღელვებელი
12:34
Who knows what's going to happen next? Kind of exciting.
292
729000
1000
12:35
Like climbing up into a cave and doing that stuff
293
730000
3000
გამოქვაბულში ცოცვის მსგავსად, როცა
12:38
all the way down there. Total variety and uncertainty.
294
733000
2000
გიწევს ყველაფრის კეთება.
12:40
And it's significant, isn't it? So you want to risk your life for it.
295
735000
3000
მრავალფეროვნება, გაურკვევლობა.
და ეს მნიშვნელოვანია არა?
ამიტომ გსურთ სიცოცხლის გარისკვა.
12:44
So that's why violence has always been around and will be around
296
739000
2000
სწორედ ამის გამო ძალადობა ყოველთვის
იყო და იქნება ჩვენს გარშემო.
12:46
unless we have a consciousness change as a species.
297
741000
2000
თუ არ შევიცვლით ცნობიერებას,
როგორც სახეობა.
12:49
Now, you can get significance a million ways,
298
744000
1000
12:50
but to be significant, you've got to be unique and different.
299
745000
2000
მნიშვნელოვნობას ბევრნაირად შევიგრძნობთ,
12:52
Here's what we really need: connection and love -- fourth need.
300
747000
3000
მაგრამ რომ იყო მნიშვნელოვანი, თქვენ უნდა
იყოთ უნიკალური.
ჩვენ გვჭირდება:
ურთიერთობა და სიყვარული, მე– 4 საჭიროება.
12:56
We all want it. Most people settle for connection
301
751000
2000
12:58
because love's too scary. Don't want to get hurt.
302
753000
2000
უმეტესობა ურთიერთობას მიყვება
13:00
Who here has ever been hurt in an intimate relationship? Say, "Aye."
303
755000
3000
სიყვარული ზედმეტად საშიშია.
ვის გტკენიათ გული ინტიმურ ურთიერთობაში?
13:03
(Laughter)
304
758000
1000
13:04
If you don't raise your hand, you'll have had other shit too, come on.
305
759000
2000
თუ არ აიწიეთ ხელი,
თქვენ მაინც გიყვართ ვიღაც.
13:06
(Laughter)
306
761000
1000
13:07
And you're going to get hurt again.
307
762000
1000
თქვენ კიდევ გატკენენ გულს.
13:08
Aren't you glad you came to this positive visit?
308
763000
2000
ხართ მოხარული ამ პოზიტიურ
შეხვედრაზე მოსვლით?
13:10
(Laughter)
309
765000
1000
13:11
But here's what's true -- we need it. We can do it through intimacy,
310
766000
3000
სიმართლე: ჩვენ ის გვჭირდება.
ჩვენ შეგვიძლია ეს გავაკეთოთ ინტიმურობის,
მეგობრობის, ლოცვის წყალობით.
13:14
through friendship, through prayer, through walking in nature.
311
769000
3000
ბუნებაში გასაერნებით.
თუ სხვა არაფერი გამოდის, არ მოუაროთ კატას,
გაზარდეთ ძაღლი,
13:18
If nothing else works for you, get a dog. Don't get a cat. Get a dog,
312
773000
2000
13:20
because if you leave for two minutes, it's like you've been gone
313
775000
2000
რადგან თუ სახლიდან გახვალთ ორი წუთით,
ეს იქნება 6 თვის ტოლფასი
13:22
for six months when you show back up again five minutes later, right?
314
777000
2000
13:24
(Laughter)
315
779000
1000
როცა უკან დაბრუნდებით.
13:25
Now, these first four needs, every human finds a way to meet.
316
780000
2000
პირველი ოთხი საჭიროება,
რომელსაც ღებულობს ყველა ადამიანი
13:28
Even if you lie to yourself, you need to have split personalities.
317
783000
2000
იმ შემთხვევაშიც კი, თუ თავს ატყუებთ.
13:31
But the last two needs -- the first four needs are called
318
786000
3000
პირველ ოთხ საჭიროებას მე ვუწოდებ
პიროვნულ საჭიროებებს.
13:34
the needs of the personalities, is what I call it --
319
789000
2000
13:36
the last two are the needs of the spirit.
320
791000
2000
ბოლო ორი არის სულიერი საჭიროებები
13:39
And this is where fulfillment comes. You won't get fulfillment
321
794000
2000
და აქედან მოდის შინაგანი სრულყოფილება
13:41
from the first four. You'll figure a way -- smoke, drink, do whatever --
322
796000
3000
თქვენ ვერ მიიღებთ მას პირველი ოთხიდან
თქვენ იპოვით გზას: მოწევთ, დალევთ,
და დაიკმაყოფილებთ პირველ ოთხს.
13:44
to meet the first four, but the last two -- number five:
323
799000
1000
13:46
you must grow. We all know the answer here.
324
801000
2000
მაგრამ მეხუთე, თვენ უნდა გაიზარდოთ.
ჩვენ ვიცით პასუხი.
13:48
If you don't grow, you're what? If a relationship's not growing,
325
803000
3000
თუ არ იზრდებით, თქვენ რა...?
თუ ურთიერთობა, ან ბიზნესი არ იზრდება,
13:51
if a business is not growing, if you're not growing,
326
806000
2000
თუ თქვენ არ იზრდებით,
13:53
it doesn't matter how much money you have,
327
808000
1000
არა აქვს მნიშვნელობა ფულს
ან მეგობრების რაოდენობას,
13:54
how many friends you have, how many people love you,
328
809000
2000
13:56
you feel like hell. And the reason we grow, I believe,
329
811000
3000
ან რამდენს უყვარხართ,
თქვენ ცუდად გრძნობთ თავს.
მჯერა მიზეზი რის გამოც ვიზრდებით არის ის,
13:59
is so we have something to give of value.
330
814000
2000
რომ ჩვენ შეგვიძლია გაცემა,
14:02
Because the sixth need is to contribute beyond ourselves.
331
817000
2000
რადგან მე–6 საჭიროებაა დავეხმაროთ სხვებს.
ჩვენ ყველამ ძალიან კარგად ვიცით,
14:05
Because we all know, corny as it sounds,
332
820000
1000
14:07
the secret to living is giving. We all know life's not about me;
333
822000
3000
რომ ცხოვრების საიდუმლო გაცემაშია.
ცხოვრება არ არის ჩემზე,
ის არის ჩვენზე.
14:10
it's about we. This culture knows that. This room knows that.
334
825000
2000
ამ კულტურამ იცის ეს,
თქვენც იცით ეს.
14:12
And it's exciting. When you see Nicholas up here talking about
335
827000
3000
ეს ამაღელვებელია.
როცა ხედავთ ნიკოლასს, მოლაპარაკეს
14:15
his $100 computer, the most passionate exciting thing is:
336
830000
2000
თავის 100$–იან კომპიუტერზე,
ამაში ყველაზე ამაღელვებელია:
14:17
here's a genius, but he's got a calling now.
337
832000
3000
აი გენიოსი,
და მას ახლა აქვს მოწოდება.
თქვენ შეგიძლიათ შენიშნოთ ცვლილება მასში
და ეს მშვენიერია.
14:21
You can feel the difference in him and it's beautiful.
338
836000
2000
მისი მოწოდება სხვებზეც ახდენს გავლენას.
14:24
And that calling can touch other people. In my own life,
339
839000
2000
მე განვიცადე ზეგავლენა, როცა
ვიყავი 11 წლის,
14:26
my life was touched because when I was 11 years old,
340
841000
2000
14:28
Thanksgiving, no money, no food -- we're not going to starve,
341
843000
3000
მადლიერების დღე, უფულობა, უსაჭმლობა,
ჩვენ არ ვშიმშილობდით,
14:31
but my father was totally messed up. My mom was letting him know
342
846000
3000
მაგრამ მამაჩემი ცუდ დღეში იყო
და დედაჩემი ამაზე უთითებდა.
14:34
how bad he messed up. And somebody came to the door
343
849000
3000
იმ დროს უცნობი მოადგა კარს
და მოგვიტანა საკვები.
14:37
and delivered food. My father made three decisions.
344
852000
2000
მამამ მიიღო სამი გადაწყვეტილება,
და მე ვიცი მათ შესახებ.
14:40
I know what they were briefly. His focus was: "This is charity.
345
855000
2000
მისი ფოკუსი იყო "ეს არის მოწყალება
14:43
What does it mean? I'm worthless. What've I got to do?
346
858000
2000
ეს რას ნიშნავს? მე არ ვვარგივარ.
რა უნდა გავაკეთო?
დავტოვო ოჯახი," და მან ეს გააკეთა.
14:46
Leave my family." Which he did. The time was one of the most painful
347
861000
2000
ცხოვრების მტკივნეული გამოცდილება.
14:49
experiences of life. My three decisions gave me a different path.
348
864000
3000
ჩემმა სამმა გადაწყვეტილებამ მე მომცა
სხვა გზა
ჩემი ფოკუსი იყო "საჭმელი მაქვს."
რა კარგი კონცეპციაა!
14:53
I said, "Focus on: 'there's food'" -- what a concept, you know.
349
868000
3000
14:56
(Laughter)
350
871000
1000
(სიცილი)
14:57
Second -- but this is what changed my life,
351
872000
1000
ამან შეცვალა ჩემი ცხოვრება და
ჩამომაყალიბა ინდივიდად.
14:58
this is what shaped me as a human being -- "Somebody's gift.
352
873000
3000
ადამიანის საჩუქარი,
რომელსაც არც კი ვიცნობ.
15:01
I don't even know who it is." My father always said,
353
876000
3000
მამა მუდამ ამბობდა,
"ყველას ფეხებზე ვკიდივართ."
15:04
"No one gives a shit." And all of a sudden, somebody I don't know,
354
879000
3000
და ვიღაც, ვისაც არც ვიცნობდი,
15:07
they're not asking for anything, they're just giving our family food,
355
882000
2000
ყოველგვარი სამაგიეროს გარეშე,
მოგვცა საკვები.
15:09
looking out for us. It made me believe this: "What does it mean
356
884000
3000
მოგვხედა.
ამან დამარწმუნა:
უცნობი ადამიანები ჩვენზე ფიქრობენ.
15:12
that strangers care?" And what that made me decide is,
357
887000
3000
და ამან გადამაწყვეტინა,
თუ უცნობები ჩემზე, ჩემს ოჯახზე ფიქრობენ,
მეც ვფიქრობ მათზე.
15:16
if strangers care about me and my family, I care about them.
358
891000
1000
15:18
What am I going to do? I'm going to do something
359
893000
1000
გავაკეთებ რამეს, რომ შევცვალო
15:19
to make a difference. So, when I was 17, I went out one day
360
894000
3000
სიტუაცია უკეთესობისკენ.
როცა ვიყავი 17–ის, მადლიერების დღეს
15:22
on Thanksgiving. It was my target for years to
361
897000
2000
გამოვკვებე ორი ოჯახი.
15:24
have enough money to feed two families.
362
899000
1000
15:25
The most fun thing I ever did in my life, the most moving.
363
900000
2000
სასიამოვნო და სულისშემძვრელი რამ,
რაც გამიკეთებია.
15:28
Then next year I did four. I didn't tell anybody what I was doing.
364
903000
2000
შემდეგ წელს 4, შემდეგ 8.
15:30
Next year eight. I wasn't doing it for brownie points,
365
905000
2000
მე არავის ვეუბნებოდი რას ვაკეთებდი.
15:33
but after eight, I thought, shit, I could use some help.
366
908000
1000
15:34
(Laughter)
367
909000
2000
მაგრამ 8 ის მერე, ვიფიქრე
დახმარება არ მაწყენდა.
15:36
So sure enough, I went out and what did I do?
368
911000
2000
მოკლედ, ჩავრთე მეგობრები,
15:38
I got my friends involved and I grew companies
369
913000
2000
განვავითარე ორგანიზაციები, 11,
და დავაარსე ფონდი.
15:40
and then I got 11 companies and I built the foundation.
370
915000
2000
15:42
Now, 18 years later, I'm proud to tell you, last year
371
917000
2000
18 წლის შემდეგ,
მეამაყება გითხრათ, რომ წინა წელს
2 მლნ ადამიანი გამოვკვებეთ 35 ქვეყანაში
15:44
we fed two million people in 35 countries through our foundation,
372
919000
3000
ჩვენი ფონდის დახმარებით.
15:48
all during the holidays: Thanksgiving, Christmas --
373
923000
1000
და ეს მოხდა მადლიერების და შობის დღეს
15:49
(Applause)
374
924000
1000
15:50
-- in all the different countries around the world.
375
925000
1000
მსოფლიოს გარშემო.
15:51
It's been fantastic.
376
926000
1000
15:52
(Applause)
377
927000
1000
(აპლოდისმენტები)
15:53
Thank you.
378
928000
1000
15:54
(Applause)
379
929000
1000
მადლობა.
15:55
So, I don't tell you that to brag; I tell you because I'm proud
380
930000
2000
მე არ მითქვამს ეს სატრაბახოდ, არამედ
მეამაყება ადამიანებისა,
15:57
of human beings, because they get excited to contribute
381
932000
3000
რადგან მათ ძალიან სურთ სხვების დახმარება
16:00
once they've had the chance to experience it, not talk about it.
382
935000
3000
მით უმეტეს მაშინ, თუ ერთხელ მაინც
გამოცადეს ეს რა გრძნობაა.
საბოლოოდ, ჩემი დროც მთავრდება.
16:04
So, finally -- and I'm about out of time -- the target that shapes you --
383
939000
4000
მიზანი რომელიც გაყალიბებთ.
ეს არის განსხვავება ადამიანებს შორის.
16:09
here's what's different about people. We have the same needs,
384
944000
1000
საერთოა საჭიროებები.
16:11
but are you a certainty freak? Is that what you value most,
385
946000
2000
მაგრამ თქვენ ყველაზე მეტად რას აფასებთ
სიცხადის საჭიროებას,
16:13
or uncertainty? This man here couldn't be a certainty freak
386
948000
4000
თუ გაურვევლობას?
გამოქვაბულში მცოცავი ადამიანი შეუძლებელია
იყოს სრული სიცხადის მოყვარული.
16:17
if he climbed through those caves. Are you driven by significance
387
952000
3000
მთავარია მნიშვნელოვნობა თუ სიყვარული?
16:20
or love? We all need all six, but whatever
388
955000
2000
ჩვენ გვჭირდება ექვსივე,
16:22
your lead system is, tilts you in a different direction.
389
957000
2000
მაგრამ აქედან რომელიც მთავარია თქვენთვის
ის გაძლევთ მიმართულებას.
16:24
And as you move in a direction, you have a destination or destiny.
390
959000
2000
და რა მიმართულებითაც მოძრაობთ, უახლოვდებით
თქვენს დანიშნულებას ან ბედს
16:27
The second piece is the map. Think of that as the operating system
391
962000
3000
მეორე ნაწილია რუკა.
16:30
that tells you how to get there. And some people's map is:
392
965000
2000
მოქმედი სისტემა გეუბნებათ
როგორ მიხვიდეთ იქამდე.
ზოგიერთის რუკაა
16:33
"I'm going to save lives even if I die for other people,"
393
968000
2000
"მე გადავარჩენ სხვებს, თუნდაც მე მოვკვდე,"
16:35
and they're firemen. Somebody else is:
394
970000
1000
ასეთია მეხანძრე,
16:37
"I'm going to kill people to do it." They're trying to meet
395
972000
2000
ზოგი კი ამბობს, "მე მოვკლავ ადამიანებს"
16:39
the same needs of significance, right? They want to honor God
396
974000
4000
ყველა მათგანს აქვს ერთნაირი
მნიშვნელოვნობის განცდის საჭიროება
16:43
or honor their family, but they have a different map.
397
978000
2000
მათ სურთ ღმერთისთვის,ოჯახისთვის
პატივის მიგება,
16:45
And there are seven different beliefs. I can't go through them
398
980000
2000
მაგრამ მათი რუკები განსხვავებულია.
16:47
because I'm done. The last piece is emotion.
399
982000
3000
არსებობს შვიდი სხვადასხვა რწმენა,
მაგრამ დრო უკვე ამომეწურა.
16:50
I'd say one of the parts of the map is like time. Some people's idea
400
985000
3000
ბოლო ნაწილია ემოცია.
ერთ–ერთი რუკის ნაწილი დროსავითაა.
16:53
of a long time is 100 years. Somebody else's is three seconds,
401
988000
3000
ზოგიერთისთვის დიდი დროა 100 წელი,
16:56
which is what I have.
402
991000
1000
სხვისთვის კიდევ 3 წამი, რამდენიც მე
მაქვს ახლა.
16:57
(Laughter)
403
992000
1000
16:58
And the last one I've already mentioned, that fell to you.
404
993000
2000
და ბოლო, რომელიც უკვე ვახსენე
17:00
If you've got a target and you've got a map and let's say --
405
995000
2000
თუ გაქვთ მიზანი და რუკა,
17:03
I can't use Google because I love Macs and they haven't made it
406
998000
3000
მაგალითად, ვერ ვიყენებ Google-ს,
რადგან Mac მიყვარს
და ჯერ–ჯერობით ის
Mac-ზე არც ისე კარგად მუშაობს
17:06
good for Macs yet -- so if you use MapQuest -- how many have made
407
1001000
2000
17:08
this fatal mistake of using MapQuest at some time?
408
1003000
2000
თუ გამოიყენებთ MapQuest–ს
რამდენმა დაუშვით ეს ფატალური შეცდომა?
17:10
(Laughter)
409
1005000
1000
17:11
You use this thing and you don't get there. Well, imagine
410
1006000
2000
თქვენ იყენებთ მას და ვერ აღწევთ ადგილს.
17:13
if your beliefs guarantee you can never get to where you want to go?
411
1008000
3000
წარმოიდგინეთ, თუ თქვენი რწმენა არ მოგცემთ
საშუალებას მიხვიდეთ იქ სადაც გინდათ
17:16
(Laughter)
412
1011000
1000
17:17
The last thing is emotion.
413
1012000
2000
(სიცილი)
ბოლოა ემოცია.
17:19
Now, here's what I'll tell you about emotion. There are 6,000 emotions
414
1014000
4000
აი რას გეტყვით ემოციაზე.
არსებობს 6,000 ემოცია,
17:23
that we all have words for in the English language,
415
1018000
2000
რომელსაც მოეპოვება სიტყვა ინგლისურ ენაში,
17:25
which is just a linguistic representation, right,
416
1020000
2000
ეს ლინგვისტური გამოსახვაა, რომელიც
იცვლება ენის მიხედვით.
17:27
that changes by language. But if your dominant emotions --
417
1022000
4000
მაგრამ თუ თქვენი დომინანტური ემოციები...
17:31
if I had more time, I have 20,000 people or 1,000,
418
1026000
3000
თუ მე მყავს 20,000 ან 1,000 ადამიანი
17:34
and I have them write down all the emotions that they experience
419
1029000
2000
და ვთხოვ ჩამომიწერონ ის ემოციები,
რომლებსაც ისინი განიცდიან
17:36
in an average week, and I gave them as long as they needed,
420
1031000
2000
საშუალოდ კვირაში,
და მივცემ იმდენ დროს, რამდენიც სჭირდებათ
17:39
and on one side they write empowering emotions,
421
1034000
1000
17:40
the other's disempowering --
422
1035000
1000
ერთ მხარეს ჩამოწერენ
გამამხნევებელ ემოციებს,
17:41
guess how many emotions people experience? Less than 12.
423
1036000
2000
მეორე მხარეს დამთრგუნველს,
რამდენ ემოციას განიცდიან იცით?
12–ზე ნაკლებს
17:44
And half of those make them feel like shit. So they got five or six
424
1039000
3000
და იქიდან ნახევარი ნეგატიურია.
17:47
good frickin' feelings, right? It's like they feel "happy, happy,
425
1042000
3000
მათ აქვთ 6 კარგი გრძნობა.
ბედნიერი, ბედნიერი, ოჰ ჯანდაბა,
17:50
excited, oh shit, frustrated, frustrated, overwhelmed, depressed."
426
1045000
3000
იმედგაცრუებული, განადგურებული, უიმედო.
რამდენი იცნობთ მსგავს ადამიანს
17:54
How many of you know somebody who no matter what happens
427
1049000
2000
ადამიანს, რომელიც ყოველთვის პოულობს მიზეზს
განაწყენდეს?
17:56
finds a way to get pissed off? How many know somebody like this?
428
1051000
2000
17:58
(Laughter)
429
1053000
1000
(სიცილი)
17:59
Or, no matter what happens, they find a way to be happy or excited.
430
1054000
4000
ან ადამიანს, რომელიც ყოველთვის
ბედნიერია და ენთუზიაზმითაა სავსე.
18:03
How may know somebody like this? Come on.
431
1058000
2000
რამდენი თქვენგანი იცნობთ მსგავს ადამიანს?
18:05
When 9/11 happened -- I'll finish with this -- I was in Hawaii.
432
1060000
3000
როცა 9/11 მოხდა, და ამით დავამთავრებ,
ვიყავი ჰავაიში.
18:09
I was with 2,000 people from 45 countries. We were translating
433
1064000
3000
იქ იყო 2,000 ადამიანი 45 ქვეყნიდან,
ჩვენ ვთარგმნიდით 4 ენაზე სინქრონულად
18:12
four languages simultaneously for a program
434
1067000
2000
პროგრამისთვის, რომელსაც მე ვატარებდი,
კვირის განმავლობაში
18:14
that I was conducting for a week. The night before was called
435
1069000
3000
წინა ღამეს ერქვა "ემოციური ოსტატობა".
18:17
"Emotional Mastering." I got up, had no plan for the this, and I said --
436
1072000
3000
მე ავდექი დილით, არ მქონდა გეგმა,
ჩვენ გავაკეთეთ ფეირვერკი, გიჟური
და მხიარული რაღაცეები,
18:21
we had all these fireworks -- I do crazy shit, fun stuff --
437
1076000
2000
18:24
and then at the end I stopped -- I had this plan I was going to say
438
1079000
2000
და ბოლოს, მე გავჩერდი.
მე მქონდა ეს გეგმა, მაგრამ არ ვიცოდი
რა უნდა მეთქვა.
18:26
but I never do what I'm going to say. And all of a sudden I said,
439
1081000
2000
18:28
"When do people really start to live? When they face death."
440
1083000
4000
და უცებ ვთქვი,
"როდის ვიწყებთ ნამდვილ ცხოვრებას?
როცა სიკვდილთან ახლოს ვართ."
18:32
And then I went through this whole thing about,
441
1087000
1000
მე ეს ყველაფერი დეტალებში განვიხილე
18:34
if you weren't going to get off this island, if nine days from now
442
1089000
2000
თუ ვერ დააღწევდით თავს ამ კუნძულს,
18:36
you were going to die, who would you call, what would you say,
443
1091000
3000
თუ 9 დღეში გარდაიცვლებით,
18:39
what would you do? One woman -- well, that night is when 9/11 happened --
444
1094000
4000
ვის დაურეკავთ,
რას იტყვით, რას გააკეთებთ?
იმ ღამეს მოხდა 9/11.
ერთი ქალი მოვიდა სემინარზე, რომლის
18:44
one woman had come to the seminar and when she came there,
445
1099000
2000
18:46
her previous boyfriend had been kidnapped and murdered.
446
1101000
3000
ყოფილი შეყვარებული მოიტაცეს და მოკლეს.
ახალ შეყვარებულს
უნდოდა მასზე დაქორწინება,
რაზეც ქალმა უარი უთხრა.
18:50
Her friend, her new boyfriend, wanted to marry her, and she said no.
447
1105000
3000
კაცმა უთხრა: "თუ ჰავაიზე წახვალ, ჩვენს
შორის ყველაფერი დამთავრებულია."
18:53
He said, "If you leave and go to that Hawaii thing, it's over with us."
448
1108000
2000
18:55
She said, "It's over." When I finished that night, she called him
449
1110000
2000
და ქალმა: "დამთავრებულია."
როცა სემინარი მორჩა,
ქალმა დაურეკა მას და მესიჯი დაუტოვა
18:57
and left a message -- true story -- at the top of the World Trade Center
450
1112000
3000
მსოფლიო სავაჭრო ცენტრის
შენობაში, სადაც ის მუშაობდა:
19:00
where he worked, saying, "Honey, I love you, I just want you to know
451
1115000
3000
"ძალიან მიყვარხარ და მინდა ვიქორწინოთ.
19:04
I want to marry you. It was stupid of me." She was asleep,
452
1119000
3000
სულელურად მოვიქეცი."
იმ დროს როცა ჩვენთან ღამის 3:00 იყო, ქალს
ეძინა, როცა კაცმა გადმორეკა,
19:07
because it was 3 a.m. for us, when he called her back
453
1122000
3000
და უთხრა: "საყვარელო, არ შემიძია გადმოგცე
ეს რას ნიშნავს.
19:10
from the top and said, "Honey, I can't tell you what this means."
454
1125000
2000
არ ვიცი როგორ გითხრა ეს,
მაგრამ შენ მომეცი საუკეთესო საჩუქარი,
19:13
He said, "I don't know how to tell you this,
455
1128000
2000
19:15
but you gave me the greatest gift because I'm going to die."
456
1130000
2000
რადგან მე მოვკვდები."
19:18
And she played the recording for us in the room.
457
1133000
2000
ქალმა ჩაგვირთო ჩანაწერი ოთახში.
19:20
She was on Larry King later, and he said, "You're probably wondering
458
1135000
3000
შემდეგ ის ლარის შოუშიც იყო.
და მან თქვა, "ალბათ ფიქრობ
19:23
how on Earth this could happen to you twice." And he said,
459
1138000
2000
თუ როგორ შეგემთხვა ასეთი რამ ორჯერ.
19:25
"All I can say to you is, this must be God's message to you,
460
1140000
3000
რაც შემიძია გითხრა არის ის, რომ ეს ღმერთის
გზავნილია.
19:28
honey. From now on, every day give your all, love your all.
461
1143000
3000
დღეიდან, ყოველ დღე, გაეცი ყველაფერი,
გიყვარდეს ყველა.
19:31
Don't let anything ever stop you." She finishes, and a man stands up
462
1146000
4000
არავის მისცე უფლება შეგაჩეროს."
ქალი მორჩება ლაპარაკს, კაცი წამოდგება
და იტყვის:
19:35
and he says, "I'm from Pakistan; I'm a Muslim.
463
1150000
2000
"მე პაკისტანელი მუსლიმი ვარ.
და მინდა გითხრათ რომ ვწუხვარ.
19:38
I'd love to hold your hand and say
464
1153000
2000
გულწრფელად, ეს იყო დამსახურებული სასჯელი"
19:40
I'm sorry, but, frankly, this is retribution." I can't tell you the rest
465
1155000
4000
მე ვერ გეტყვით დანარჩენს, რადგან
დრო დამიმთავრდა.
19:44
because I'm out of time.
466
1159000
3000
(სიცილი)
19:47
(Laughter)
467
1162000
6000
დარწმუნებული ხართ?
(სიცილი)
19:57
10 seconds.
468
1172000
2000
10 წამი!
19:59
(Applause)
469
1174000
3000
(სიცილი და აპლოდისმენტები)
20:02
10 seconds, that's all. I want to be respectful. 10 seconds.
470
1177000
2000
10 წამი, მინდა წესებს პატივი ვცე.
20:04
All I can tell you is, I brought this man on stage
471
1179000
2000
რაც შემიძლია გითხრათ
მე ეს კაცი ამოვიყვანე სცენაზე
20:06
with a man from New York who worked in the World Trade Center,
472
1181000
3000
იმ კაცთან ერთად, რომელიც მსოფლიო სავაჭრო
ცენტრში მუშაობდა,
20:09
because I had about 200 New Yorkers there. More than 50
473
1184000
2000
სემინარზე 200 ადამიანი იყო ნიუ იორკიდან.
20:11
lost their entire companies, their friends, marking off their
474
1186000
3000
50–ზე მეტმა მათგანმა მთლიანად დაკარგა
20:14
Palm Pilots -- one financial trader, this woman made of steel, bawling --
475
1189000
3000
კომპანიები, მეგობრები,
ერთი ფინანსური მაკლერი,
ძალიან ძლიერი ქალი,
20:18
30 friends crossing off that all died.
476
1193000
1000
რომელსაც გარდაეცვალა 30 მეგობარი
20:20
And what I did to people is said, "What are we going to focus on?
477
1195000
3000
და მე ვუთხარი ამ ხალხს:
"რაზე უნდა ვაქცენტირდეთ?
20:24
What does this mean and what are we going to do?"
478
1199000
2000
რას ნიშნავს ეს და
რის გაკეთებას ვაპირებთ?"
და მე დავეხმარე ჯგუფს ფოკუსირებულიყო:
20:27
And I took the group and got people to focus on:
479
1202000
2000
20:29
if you didn't lose somebody today, your focus is going to be
480
1204000
2000
თუ დღეს არავინ დაგიკარგავს,
თქვენი ფოკუსი იქნება დაეხმაროთ სხვას.
20:31
how to serve somebody else. There are people --
481
1206000
2000
20:33
then one woman got up and she was so angry and screaming and yelling.
482
1208000
2000
ერთი ქალი წამოდგა, ის ძალიან გაბრაზებული
იყო, კიოდა და ყვიროდა.
20:36
Then I found out she wasn't from New York; she's not an American;
483
1211000
1000
ის არ იყო ნიუ იორკელი,
არც ამერიკელი,
20:38
she doesn't know anybody here. I said, "Do you always get angry?"
484
1213000
2000
არავის იცნობდა აქ.
მე ვკითხე, "მუდამ ბრაზდებით?"
20:41
She said, "Yes." Guilty people got guilty, sad people got sad.
485
1216000
2000
მან თქვა, "კი".
ადამიანები თავის ჩვეულ
სხვადასხვა ხასიათზე დადგნენ.
20:44
And I took these two men and did what I call an indirect negotiation.
486
1219000
3000
ამ ორ კაცს შორის მე გავმართე
ე.წ. არაპირდაპირი მოლაპარაკება.
20:47
Jewish man with family in the occupied territory, someone in New York
487
1222000
3000
ებრაელი, ოკუპირებულ ტერიტორიაზე
მცხოვრები ოჯახით,
20:50
who would have died if he was at work that day, and this man
488
1225000
3000
ნიუ იორკერი, რომელიც დაიღუპებოდა
იმ დღეს (9/11-ში) რომ ემუშავა,
20:53
who wanted to be a terrorist and made it very clear.
489
1228000
1000
და ეს კაცი რომელსაც ტერორისტობა სურდა,
20:55
And the integration that happened is on a film,
490
1230000
1000
ყველაფერი ნათელი იყო.
20:57
which I'll be happy to send you, so you can really see
491
1232000
2000
მათი ინტეგრაცია ასახულია ფილმში
რომელსაც სიხარულით გამოგიგზავნით
20:59
what actually happened instead of my verbalization of it,
492
1234000
1000
რომ არ მოგიყვეთ,
21:01
but the two of them not only came together and
493
1236000
1000
ორი მათგანი არა მარტო გაერთიანდა
21:03
changed their beliefs and morals of the world,
494
1238000
1000
21:04
but they worked together to bring, for almost four years now,
495
1239000
2000
და შეიცვალეს რწმენის სისტემა,
მსოფლიოს მოდელი,
არამედ იმუშავეს ერთად 4 წელი
21:07
through various mosques and synagogues, the idea
496
1242000
2000
სხვადასხვა მეჩეთსა და სინაგოგაში,
21:09
of how to create peace. And he wrote a book, which is called
497
1244000
2000
რომ უფრო ახლოს მოეტანათ მშვიდობის იდეა
21:11
"My Jihad, My Way of Peace." So, transformation can happen.
498
1246000
4000
და მან დაწერა წიგნი, "ჩემი ჯიჰადი,
ჩემებური მშვიდობა."
მოკლედ, გარდაქმნა შესაძლებელია.
21:15
So my invitation to you is this: explore your web, the web in here --
499
1250000
5000
ჩემი თხოვნა:
აღმოაჩინეთ თქვენი ქსელი,
ქსელი აქ.
21:21
the needs, the beliefs, the emotions that are controlling you,
500
1256000
4000
ვგულისხმობ საჭიროებებს, რწმენებს, ემოციებს
რომლებიც თქვენ გაკონტროლებენ,
21:25
for two reasons: so there's more of you to give -- and achieve too,
501
1260000
3000
ორი მიზეზის გამო:
რომ მეტის გაცემა შეძლოთ
და მეტი მიიღოთ.
21:28
we all want to do it -- but I mean give,
502
1263000
2000
უნდა გასცეთ იმიტომ, რომ
21:30
because that's what's going to fill you up. And secondly,
503
1265000
2000
ეს არის ის რაც აგავსებთ.
21:32
so you can appreciate -- not just understand, that's intellectual,
504
1267000
3000
მეორე: რომ შეძლოთ დაფასება
არა მარტო შეძლოთ განსხვავების გაგება,
21:35
that's the mind -- but appreciate what's driving other people.
505
1270000
3000
არამედ დააფასოთ ის,
რაც მართავს ადამიანებს.
21:38
It's the only way our world's going to change. God bless you.
506
1273000
2000
ეს ერთადერთი გზაა, რითაც სამყარო შეიცვლება
21:40
Thank you. I hope this was of service.
507
1275000
2000
ღმერთმა გადღეგრძელოთ, მადლობა.
იმედია სასარგებლო იყო.
21:42
(Applause)
508
1277000
3000
(აპლოდისმენტები)
Translated by Mate Kobalia
Reviewed by Levan Lashauri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tony Robbins - Life coach; expert in leadership psychology
Tony Robbins makes it his business to know why we do the things we do. The pioneering life coach has spoken to millions of people through his best-selling books and three-day seminars.

Why you should listen

Tony Robbins might have one of the world's most famous smiles; his beaming confidence has helped sell his best-selling line of self-help books, and fill even his 10,000-seat seminars. What's less known about the iconic motivational speaker is the range and stature of his personal clients. From CEOs to heads of state to Olympic athletes, a wide swath of high-performing professionals (who are already plenty motivated, thank you very much) look to him for help reaching their full potential.

Robbins' expertise in leadership psychology is what brought him to TED, where his spontaneous on-stage interaction with Al Gore created an unforgettable TED moment. It also perfectly demonstrated Robbins' direct -- even confrontational -- approach, which calls on his listeners to look within themselves, and find the inner blocks that prevent them from finding fulfillment and success. Some of his techniques -- firewalking, for example -- are magnets for criticism, but his underlying message is unassailable: We all have the ability to make a positive impact on the world, and it's up to us, as individuals, to overcome our fears and foibles to reach that potential.

Robbins has won many accolades for his work -- including his memorable performance in the Jack Black comedy Shallow Hal. (It was a small but vital role.) His Anthony Robbins Foundation works with the homeless, elderly and inner-city youth, and feeds more than 2 million people annually through its International Basket Brigade.

More profile about the speaker
Tony Robbins | Speaker | TED.com