ABOUT THE SPEAKER
Sal Khan - Educator and social entrepreneur
In 2004, Sal Khan, a hedge fund analyst, began making math tutorials for his cousins. Twelve years later, Khan Academy has more than 42 million registered users from 190 countries, with tutorials on subjects from basic math through economics, art history, computer science, health, medicine and more.

Why you should listen

Salman "Sal" Khan is the founder and chief executive officer of Khan Academy, a not-for-profit with a mission of providing a free, world-class education for anyone, anywhere.

Khan Academy started as a passion project in 2004. Khan's cousin was struggling with math, so he tutored her remotely and posted educational videos on YouTube. So many people watched the videos that eventually Khan quit his job at a hedge fund and pursued Khan Academy full time. Today Khan Academy has more than 100 employees in Mountain View, California. Khan Academy believes learners of all ages should have unlimited access to free educational content they can master at their own pace. Its resources cover preschool through early college education, including math, grammar, biology, chemistry, physics, economics, finance and history. Additionally, Khan Academy offers free personalized SAT test prep in partnership with the test developer, the College Board. More than 42 million registered users access Khan Academy in dozens of languages across 190 countries.

Khan has been profiled by "60 Minutes," featured on the cover of Forbes, and recognized as one of TIME’s "100 Most Influential People in the World." In his book, The One World Schoolhouse: Education Reimagined, Sal outlines his vision for the future of education.

Khan holds three degrees from MIT and an MBA from Harvard Business School.

More profile about the speaker
Sal Khan | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Sal Khan: Let's teach for mastery -- not test scores

Салман Хан: Тест нәтижесін оңай шешуге емес, шеберлікке үйретейік

Filmed:
3,654,589 views

Іргетасы жартылай қаланған негізге үй тұрғызар ма едіңіз? Әрине, жоқ. Онда негізгі білімді толық игере алмаған оқушыларды сонша неге асықтырамыз? Иә, түсінуге қиын, бірақ Салман Хан студенттерді өз қабілеттеріне орай білімді меңгеріп, ғалым болуға қалай жетелеуге болатыны туралы ойларымен бөліседі.
- Educator and social entrepreneur
In 2004, Sal Khan, a hedge fund analyst, began making math tutorials for his cousins. Twelve years later, Khan Academy has more than 42 million registered users from 190 countries, with tutorials on subjects from basic math through economics, art history, computer science, health, medicine and more. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm here today to talk about
the two ideas that,
0
954
2926
Бұл жерге бүгін мен
2 идея айту үшін келдім,
00:15
at least based on
my observations at Khan Academy,
1
3904
2358
олар Хан академиясындағы
бақылауыма негізделген,
00:18
are kind of the core,
or the key leverage points for learning.
2
6286
3878
оқытудың негізгі өзегі,
маңызды сәттері.
00:22
And it's the idea of mastery
3
10188
2016
Бұл шеберлік және
00:24
and the idea of mindset.
4
12228
1785
ойлау идеялары.
00:26
I saw this in the early days
working with my cousins.
5
14037
2834
Мен оны жиендерімнен
кішкентай кезінен байқадым.
00:28
A lot of them were having trouble
with math at first,
6
16895
2480
Олардың көбі басында
математикадан қиналған еді,
00:31
because they had all of these gaps
accumulated in their learning.
7
19399
3054
өйткені оларда сабақта түсінбей
қалған тақырыптары бар еді.
00:34
And because of that, at some point
they got to an algebra class
8
22477
2989
Олар алгебра сабағына барады,
00:37
and they might have been a little bit
shaky on some of the pre-algebra,
9
25490
3402
оған дейінгі кезеңде кейбір
тақырыптар игерілмей қалады,
00:40
and because of that, they thought
they didn't have the math gene.
10
28916
3445
сондықтан олар математикаға
қабілетіміз жоқ деп ойлайды.
00:44
Or they'd get to a calculus class,
11
32385
1663
Немесе оларда есептеу
болса,
00:46
and they'd be a little bit
shaky on the algebra.
12
34072
2762
алгебрадан олқылықтар
болуы мүмкін.
00:48
I saw it in the early days
13
36858
1570
Сол күндері мен
00:50
when I was uploading
some of those videos on YouTube,
14
38452
3528
YouTube-қа видео жүктегенде
00:54
and I realized that people
who were not my cousins were watching.
15
42004
3277
менің жиендерімнен басқа
адамдар да көретін.
00:57
(Laughter)
16
45305
1865
(Күлкі)
00:59
And at first, those comments
were just simple thank-yous.
17
47194
3866
Басында олардың пікірлерінде
жай ғана рақмет деген сөз болатын.
01:03
I thought that was a pretty big deal.
18
51084
1969
Мен бұл үлкен іс деп ойлайтынмын.
01:05
I don't know how much time
you all spend on YouTube.
19
53077
2452
YouTube-та қанша уақыт
өткізгендеріңізді білмейтін.
01:07
Most of the comments are not "Thank you."
20
55553
2087
Пікірлердің көбі "Рақмет" емес.
01:09
(Laughter)
21
57664
1457
(Күлкі)
01:11
They're a little edgier than that.
22
59145
1638
Пікірлер дөрекі және өткір.
01:12
But then the comments
got a little more intense,
23
60807
2431
Бірақ кейін пікірлер
көбейе бастады,
01:15
student after student saying
that they had grown up not liking math.
24
63262
4456
студенттер бірінен кейін бірі
математиканы жақсы көрмейтіндерін айтты.
01:19
It was getting difficult as they got
into more advanced math topics.
25
67742
3199
Олар математикадан күрделі
тапсырмалар алғанда қиналып жүрді.
01:22
By the time they got to algebra,
26
70965
1528
Алгебра сабағын,
01:24
they had so many gaps in their knowledge
they couldn't engage with it.
27
72517
3328
игерілмей қалған білімдері көп
болғандықтан меңгере алмайтын.
01:27
They thought they didn't
have the math gene.
28
75869
2073
Математикаға қабілетіміз
жоқ деп ойлайтын.
01:29
But when they were a bit older,
29
77966
1480
Кішкене өскеннен кейін
01:31
they took a little agency
and decided to engage.
30
79470
2243
олар кішкене агенттік ашып,
оқуды бастады.
01:33
They found resources like Khan Academy
31
81737
1852
Олар Хан академиясы сияқты
01:35
and they were able to fill in those gaps
and master those concepts,
32
83613
3150
ресурстарды тапты, олар білімдерін
толықтыра бастады, тұжырымдарды
01:38
and that reinforced their mindset
that it wasn't fixed;
33
86787
2590
түсінді, ойлау қабілеттері жетілді;
01:41
that they actually were capable
of learning mathematics.
34
89401
3565
олар математиканы үйренуге
қабілетті еді.
01:44
And in a lot of ways, this is how
you would master a lot of things in life.
35
92990
4053
Өмірде әртүрлі нәрселерді меңгеруге
болатын түрлі жолдар бар.
01:49
It's the way you would
learn a martial art.
36
97067
2299
Бұл жол - жекпе-жек өнерін
үйренген сияқты.
01:51
In a martial art, you would
practice the white belt skills
37
99390
3166
Жекпе-жек өнерінде сіз
ақ белдік дағдысына дейін
01:54
as long as necessary,
38
102580
1413
жаттыға бересіз, қажет болса,
01:56
and only when you've mastered it
39
104017
1551
тек қана шеберлікке жеткенде
01:57
you would move on to become a yellow belt.
40
105592
2135
сіз сары белдік деңгейіне өтесіз.
01:59
It's the way you learn
a musical instrument:
41
107751
2071
Музыканы да үйрену жолы осы:
02:01
you practice the basic piece
over and over again,
42
109846
2294
сіз негізгі бөлімді қайта-қайта
ойнайсыз және
02:04
and only when you've mastered it,
43
112164
1588
шеберлікке жеткенде,
сіз одан да
02:05
you go on to the more advanced one.
44
113776
1671
қиынырақ
бөліктерге өтесіз.
02:07
But what we point out --
45
115471
1340
Бірақ біздің байқағанымыз
02:08
this is not the way a traditional
academic model is structured,
46
116835
4485
бұл дәстүрлі академиялық
модельдің жолы емес екен,
02:13
the type of academic model
that most of us grew up in.
47
121344
3335
көпшілігіміз өсіп шыққан
академиялық үлгіде олай емес екен.
02:16
In a traditional academic model,
48
124703
1542
Дәстүрлі академиялық үлгіде
02:18
we group students together,
usually by age,
49
126269
2419
біз оқушыларды көбінесе
жасына қарай топтастырамыз,
02:20
and around middle school,
50
128712
1279
орта мектепте жасына және
02:22
by age and perceived ability,
51
130015
1846
жорамалдаған қабілетіне қарай,
02:23
and we shepherd them all
together at the same pace.
52
131885
2558
біз олардың бәрін бір жерде
бір жылдамдықпен бағамыз.
02:27
And what typically happens,
53
135038
1297
Көбінесе мынаны көресіз:
02:28
let's say we're in a middle school
pre-algebra class,
54
136359
2501
орта мектепте алгебраға
дайындық кезеңіндеміз,
02:30
and the current unit is on exponents,
55
138884
1794
тақырыбымыз көрсеткіштер,
02:32
the teacher will give
a lecture on exponents,
56
140702
2190
мұғалім көрсеткіштер туралы
дәріс береді, сосын
02:34
then we'll go home, do some homework.
57
142916
2285
сіз үйге барып, үй жұмысын жасайсыз.
02:37
The next morning,
we'll review the homework,
58
145225
2054
Келесі күні үй жұмысы тексеріледі,
02:39
then another lecture, homework,
lecture, homework.
59
147303
2348
сосын тағы бір дәріс, үй
жұмысы, дәріс, үй жұмысы.
02:41
That will continue for about
two or three weeks,
60
149675
2261
Осылай 2 не 3 апта
жалғасады,
02:43
and then we get a test.
61
151960
1175
сосын тест тапсырамыз.
02:45
On that test, maybe I get a 75 percent,
62
153159
3318
Бұл тесте мен, мүмкін, 75%,
02:48
maybe you get a 90 percent,
63
156501
1417
мүмкін 90 %,
02:49
maybe you get a 95 percent.
64
157942
1984
мүмкін 95 % алармын.
02:51
And even though the test identified
gaps in our knowledge,
65
159950
2747
Тест біліміміздегі
игерілмеген нәрселерді анықтаса да,
02:54
I didn't know 25 percent of the material.
66
162721
1959
мен материалдың 25 % білмеймін.
02:56
Even the A student, what was
the five percent they didn't know?
67
164704
2972
Тіпті А деңгейіндегі оқушы да
5 % материалды білмейді.
02:59
Even though we've identified the gaps,
68
167700
1813
Үйренбеген нәрсесін
анықтасақ та,
03:01
the whole class will then
move on to the next subject,
69
169537
2538
бүкіл сынып келесі тақырыпқа
көшеді,
03:04
probably a more advanced subject
that's going to build on those gaps.
70
172099
3402
тақырып одан да қиын және
үйренбегендерімен байланысты болуы мүмкін.
03:07
It might be logarithms
or negative exponents.
71
175525
3373
Бұл логорифм не теріс
көрсеткіштер болар.
03:10
And that process continues,
and you immediately start to realize
72
178922
3031
Бұл үдеріс әлі де жалғасып
жатыр және оның сондай оғаш
03:13
how strange this is.
73
181977
1175
екенін бірден түсінесіз.
03:15
I didn't know 25 percent
of the more foundational thing,
74
183176
2771
Мен іргелі мәселелердің
25% білмеймін және
03:17
and now I'm being pushed
to the more advanced thing.
75
185971
2445
маған одан да қиынырақ
тақырыптарды ұсынады.
03:20
And this will continue for months, years,
all the way until at some point,
76
188440
3712
Осындай жағдай айлар, жылдар
бойы жалғасып жатады, мен алгебра
03:24
I might be in an algebra class
or trigonometry class
77
192176
2440
немесе тригонометрия үйренетін сыныпта
болар едім, бірақ
03:26
and I hit a wall.
78
194640
1257
мен тығырыққа тірелдім.
03:27
And it's not because algebra
is fundamentally difficult
79
195921
2654
Бұл алгебраның негізінде
қиын болғанына немесе
03:30
or because the student isn't bright.
80
198599
3992
оқушылардың ақылды
болмағанына байланысты емес.
03:34
It's because I'm seeing an equation
and they're dealing with exponents
81
202615
3311
Бұл теңдеудің көрсеткіштермен
байланысты екенінде,
03:37
and that 30 percent
that I didn't know is showing up.
82
205950
2729
30 % меңгермеген білімім
осы жерде өзін көрсетті.
03:40
And then I start to disengage.
83
208703
2829
Осылай мен жолдан шығып қаламын.
03:44
To appreciate how absurd that is,
84
212469
3426
Бұның қаншалықты ақылға сыймайтынын
көру үшін, осындай жолмен басқа
03:47
imagine if we did other things
in our life that way.
85
215919
2745
нәрселерді істейтінімізді көз
алдыңызға елестетіңізші.
03:51
Say, home-building.
86
219124
1454
Айталық үй салуды.
03:52
(Laughter)
87
220602
2673
(Күлкі)
03:56
So we bring in the contractor and say,
88
224878
3394
Сонымен біз мердігерге келіп,
04:00
"We were told we have
two weeks to build a foundation.
89
228296
2548
"Бізде фундамент құюға 2 апта
уақыт бар. Қолдарыңыздан
04:02
Do what you can."
90
230868
1336
келгенін жасаңыздар".
04:04
(Laughter)
91
232228
2303
(Күлкі)
04:06
So they do what they can.
92
234985
1792
Сөйтіп олар қолынан келгенін жасайды.
04:08
Maybe it rains.
93
236801
1156
Мүмкін, жаңбыр жауады.
04:09
Maybe some of the supplies don't show up.
94
237981
1969
Мүмкін кейбір қосымша
материалдар жоқ.
04:11
And two weeks later,
the inspector comes, looks around,
95
239974
3310
Екі аптадан кейін тексеруші келіп
жан-жағына қарайды да,
04:15
says, "OK, the concrete
is still wet right over there,
96
243308
2665
"Бетон әлі де кеппепті
04:17
that part's not quite up to code ...
97
245997
1852
мына жері толық аяқталмапты ...
04:20
I'll give it an 80 percent."
98
248838
1358
80 % дайын деуге болады".
04:22
(Laughter)
99
250220
1064
(Күлкі)
04:23
You say, "Great! That's a C.
Let's build the first floor."
100
251308
2735
"Керемет! Бұл С деген баға.
1-қабатты салайық",-дейсіз.
04:26
(Laughter)
101
254067
1018
(Күлкі)
04:27
Same thing.
102
255109
1154
Ұқсас нәрсе.
04:28
We have two weeks, do what you can,
inspector shows up, it's a 75 percent.
103
256287
3839
Қолыңыздан келгенді істеуге,
2 аптамыз бар, бұл - 75 %.
04:32
Great, that's a D-plus.
104
260150
1159
Керемет, бұл D+.
04:33
Second floor, third floor,
105
261333
1246
2-қабат, 3-қабат,
04:34
and all of a sudden,
while you're building the third floor,
106
262603
2778
кенеттен 3-қабатты
салып жатқанда
04:37
the whole structure collapses.
107
265405
1436
бүкіл құрылыс қирап қалады.
04:38
And if your reaction is the reaction
you typically have in education,
108
266865
3244
Осыған сіз білім саласындағыдай
қарасаңыз немесе көпшіліктің
04:42
or that a lot of folks have,
109
270133
1341
реакциясындай болса,
04:43
you might say, maybe
we had a bad contractor,
110
271498
2106
сіз нашар мердігер болды,
04:45
or maybe we needed better inspection
or more frequent inspection.
111
273628
3093
немесе жақсырақ тексеру, не жиірек
тексеру керек еді дер едіңіз.
04:48
But what was really broken
was the process.
112
276745
2249
Бірақ шын мәнінде қираған нәрсе
процесс еді.
04:51
We were artificially constraining
how long we had to something,
113
279018
3029
Біз мүмкіндігінше жасандылықпен
ұзақ уақыт ұстап тұрдық,
04:54
pretty much ensuring a variable outcome,
114
282071
2373
өзгергіш нәтижені қамтамасыз еттік,
04:56
and we took the trouble of inspecting
and identifying those gaps,
115
284468
3524
өзімізге тексеру мен білімдегі
олқылықтарды табу жұмысын алдық,
05:00
but then we built right on top of it.
116
288016
1933
бірақ шыңына дейін шықтық.
05:01
So the idea of mastery learning
is to do the exact opposite.
117
289973
2937
Соңында шеберлікке үйрету
қарама-қарсы нәрсе екенін ұқтық.
05:04
Instead of artificially
constraining, fixing
118
292934
2468
Жасанды түрде тежеу мен
жазып алудан гөрі,
05:07
when and how long you work on something,
119
295426
1988
бір нәрсені ұзақ уақыт істесеңіз де,
05:09
pretty much ensuring
that variable outcome,
120
297438
2218
нәтижесінде A, B, C, D, F
05:11
the A, B, C, D, F --
121
299680
1673
берсек те,
05:13
do it the other way around.
122
301980
1484
бұны керісінше жасау керек.
05:15
What's variable is when and how long
123
303844
1792
Ауыспалы шама қандай болса да,
05:17
a student actually has
to work on something,
124
305660
2094
студент шын мәнінде жұмыс
істейді,
05:19
and what's fixed is that
they actually master the material.
125
307778
3247
материалды қалай меңгергені
жазылынып алынады.
05:23
And it's important to realize
126
311445
1651
Бұның маңыздылығын
түсіну керек,
05:25
that not only will this make the student
learn their exponents better,
127
313120
3365
бұл тек қана студенттің жақсы
көрсеткіштері ғана емес,
05:28
but it'll reinforce
the right mindset muscles.
128
316509
2958
бұл оның дұрыс ойлауын
жақсарта түседі.
05:31
It makes them realize that if you got
20 percent wrong on something,
129
319491
3428
Егер сіз жұмысыңызды 20 %
қате істесеңіз,
05:34
it doesn't mean that you have
a C branded in your DNA somehow.
130
322943
3389
ДНҚ-ңызда "С" бағасы бар
деген сөз емес.
05:38
It means that you should just
keep working on it.
131
326356
2434
Бұл сіз осы бағытта жұмыс
істеуіңіз керек деген сөз.
05:40
You should have grit;
you should have perseverance;
132
328814
2492
Сіз мықты болып,
табандылық танытуыңыз керек;
05:43
you should take agency over your learning.
133
331330
2141
сіз өз оқуыңызды қолыңызға алыңыз.
05:45
Now, a lot of skeptics might say,
well, hey, this is all great,
134
333908
2990
Қазір скептиктердің бәрі, әрине,
бұның бәрі керемет,
05:48
philosophically, this whole idea
of mastery-based learning
135
336922
2721
философиялық тұрғыдан
шеберлікке негізделген оқу және
05:51
and its connection to mindset,
136
339667
1436
оның бейімделумен байланысы,
05:53
students taking agency
over their learning.
137
341127
2099
оқуына жауапты студент
болуы керемет дейді.
05:55
It makes a lot of sense,
but it seems impractical.
138
343250
3135
Осының маңыз зор болса да,
практикалық тұрғыдан пайдасыз.
05:58
To actually do it, every student
would be on their own track.
139
346409
3397
Осыны шын мәнінде орындау үшін,
әрбір студенттің өз жолы болуы керек.
06:01
It would have to be personalized,
140
349830
1624
Дараланған білім болуы керек,
06:03
you'd have to have private tutors
and worksheets for every student.
141
351478
3182
жеке үйретуші мен әр оқушыға
арналған тапсырмалар парағы керек.
06:06
And these aren't new ideas --
142
354684
1499
Бұл жаңа идея емес -
06:08
there were experiments
in Winnetka, Illinois, 100 years ago,
143
356207
2826
100 жыл бұрын Уинетка, Илииониста
тәжірибе болды, шеберлікке
06:11
where they did mastery-based learning
and saw great results,
144
359057
2818
бағытталған оқу жақсы
нәтиже көрсетті, бірақ оны
06:13
but they said it wouldn't scale
because it was logistically difficult.
145
361899
3297
кең таратпайтындарын,
ұйымдастыру қиын екенін айтты.
06:17
The teacher had to give different
worksheets to every student,
146
365220
2907
Мұғалім әр оқушыға тапсырмасы
әртүрлі парақшалар беруі керек,
06:20
give on-demand assessments.
147
368151
1288
оны бағалауы да өзгеше.
06:21
But now today, it's no longer impractical.
148
369463
2261
Бірақ осы күні, бұл - орынсыз.
06:23
We have the tools to do it.
149
371748
1366
Бұны жасауға құралдар бар.
06:25
Students see an explanation
at their own time and pace?
150
373138
2595
Студент сабақты қалаған кезде
және жерінде көре алады.
06:27
There's on-demand video for that.
151
375757
1595
Қалауы бойынша видеолар бар.
06:29
They need practice? They need feedback?
152
377376
2072
Оларға тәжірибе, кері байланыс керек пе?
06:31
There's adaptive exercises
readily available for students.
153
379472
4440
Ол жерде бейімделген тапсырмалар
студентерге қолжетімді.
06:36
And when that happens,
all sorts of neat things happen.
154
384311
2594
Осылай болған кезде
жақсы нәрселер көрініс табады.
06:38
One, the students can actually
master the concepts,
155
386929
2773
Біріншіден, студенттер
тұжырымдамаларды түсінеді,
06:41
but they're also building
their growth mindset,
156
389726
2195
сонымен қатар олардың
ойлау қабілеті де өседі,
06:43
they're building grit, perseverance,
157
391945
1797
табандылық пен қайсарлық
жетіліп,
06:45
they're taking agency over their learning.
158
393766
2023
өз оқуларын өз қолдарына алады.
06:47
And all sorts of beautiful things
can start to happen
159
395813
2557
Әртүрлі таңғажайып нәрселер
бола бастауы мүмкін,
06:50
in the actual classroom.
160
398394
1636
сіздің сыныбыңызда.
06:52
Instead of it being focused
on the lecture,
161
400054
2058
Дәрістерге өз ықыластарын
бөлуден гөрі, олар
06:54
students can interact with each other.
162
402136
1818
бір-бірімен араласа бастайды.
06:55
They can get deeper mastery
over the material.
163
403978
2158
Олар материалды тереңірек
түсіне бастайды.
06:58
They can go into simulations,
Socratic dialogue.
164
406160
2353
Олар симуляция жасап,
пікірталасқа қатысады.
07:00
To appreciate what we're talking about
165
408537
2679
Біз айтып жатқанымызды бағалау үшін
07:03
and the tragedy of lost potential here,
166
411240
4047
және жоғалтқанымызды түйсіну үшін
07:07
I'd like to give a little bit
of a thought experiment.
167
415311
3143
мен кішкене эксперимент
жасағым келеді.
07:10
If we were to go 400 years
into the past to Western Europe,
168
418985
5066
Егер біз 400 жылға кейін
Батыс Еуропаға қайтсақ,
07:16
which even then, was one of the more
literate parts of the planet,
169
424075
3164
олар сол кездің өзінде
сауаттылардың қатарында еді,
07:19
you would see that about 15 percent
of the population knew how to read.
170
427263
3727
халықтың 15 % оқи алатынын
көрер едіңіз.
07:23
And I suspect that if you asked someone
who did know how to read,
171
431556
3638
Егер сіз оқи алатын адамнан
07:27
say a member of the clergy,
172
435218
1896
дін басылар мүшесінен
07:29
"What percentage of the population
do you think is even capable of reading?"
173
437138
3612
"Халықтың неше пайызы оқи
алады деп ойлайсыз?" деп сұрасаңыз.
07:32
They might say, "Well,
with a great education system,
174
440774
3561
Олар "Жақсы, керемет білім
жүйесінде,
07:36
maybe 20 or 30 percent."
175
444359
2244
мүмкін 20 не 30 %" деп айтулары
мүмкін.
07:39
But if you fast forward to today,
176
447424
1587
Егер біз осы күнге қайтып келсек,
07:41
we know that that prediction
would have been wildly pessimistic,
177
449035
3015
бұл болжау пессимистік екенін
көрер едік,
07:44
that pretty close to 100 percent
of the population is capable of reading.
178
452074
4125
қазіргі халықтың 100 %
оқи алады.
07:48
But if I were to ask you
a similar question:
179
456223
2551
Осыған ұқсас сұрақты қойсақ:
07:51
"What percentage of the population
do you think is capable
180
459494
3539
"Сіздің ойыңызша халықтың
қанша пайызы
07:55
of truly mastering calculus,
181
463057
2873
шын мәнінде математиканы игерген,
07:57
or understanding organic chemistry,
182
465954
3013
немесе органикалық химияны,
08:00
or being able to contribute
to cancer research?"
183
468991
3286
немесе обырды зерттеу жұмыстарына
өз үлесін қоса алады?"
08:04
A lot of you might say, "Well,
with a great education system,
184
472301
2897
Көбі былай дер еді: "Жақсы білім
жүйесі болса,
08:07
maybe 20, 30 percent."
185
475222
2022
мүмкін 20, 30 пайыз."
08:09
But what if that estimate
186
477778
1313
Бірақ бұл бағалау
08:11
is just based on your own experience
in a non-mastery framework,
187
479115
3387
біздің жеке тәжірибемізге
негізделген,
08:14
your own experience with yourself
or observing your peers,
188
482526
2832
өзіңізді немесе қасыңыздағы
әріптесіңізді бақылау кезінде
08:17
where you're being pushed
at this set pace through classes,
189
485382
2789
туған ой, сіз бұған сыныптан
сыныпқа өту барысында, барлық
08:20
accumulating all these gaps?
190
488195
1339
олқылықтарды жинап жеттіңіз.
08:21
Even when you got that 95 percent,
191
489558
1641
Тіпті сіз 95 пайыз алсаңыз,
08:23
what was that five percent you missed?
192
491223
1812
қалған 5 пайыз нені білдіреді?
08:25
And it keeps accumulating --
you get to an advanced class,
193
493059
2727
Ол жинақтала береді -
сіз жоғары сыныпта болғанда,
08:27
all of a sudden you hit a wall and say,
194
495810
1872
сіз тығырыққа тіреліп:
08:29
"I'm not meant to be a cancer researcher;
195
497706
2003
"Мен обыр зерттеуші болғым келмейді;
08:31
not meant to be a physicist;
not meant to be a mathematician."
196
499733
2928
физик те;
математик те болмаймын."
08:34
I suspect that that actually is the case,
197
502685
1977
Шын мәнінде осылай деп күдіктенемін,
08:36
but if you were allowed to be operating
in a mastery framework,
198
504686
3826
бірақ егер сіз шеберлікке жету
бағытында жаттықсаңыз,
08:40
if you were allowed to really
take agency over your learning,
199
508536
3417
егер сізге шынында өз оқуыңызды
қолыңызға алуға рұқсат берсе,
08:43
and when you get something wrong,
200
511977
1596
қате жіберсеңіз, қабылдаңыз -
08:45
embrace it -- view that failure
as a moment of learning --
201
513597
2792
сәтсіздікті оқудың
бір сәті деп қабылдаңыз,
08:48
that number, the percent
that could really master calculus
202
516413
3957
сан, пайыз есептеуде шебер
болуға көмектеседі,
08:52
or understand organic chemistry,
203
520394
1760
немесе органикалық химияны түсінуге,
08:54
is actually a lot closer to 100 percent.
204
522178
2502
бұл 100 пайызға жақын.
08:57
And this isn't even just a "nice to have."
205
525601
2857
Бұл тек қана "болғаны жақсы" емес,
09:01
I think it's a social imperative.
206
529019
2063
меніңше бұл әлеуметтік императив.
09:03
We're exiting what you could call
the industrial age
207
531511
3851
Біз индустриалды заман деп
аталатын кезеңнен
09:07
and we're going into
this information revolution.
208
535386
3804
ақпараттық революцияға
аяқ бастық.
09:11
And it's clear that some
things are happening.
209
539646
2174
Әрине кейбір нәрселердің
болып жатқаны заңды.
09:13
In the industrial age,
society was a pyramid.
210
541844
2113
Индустрия заманында
қоғам пирамида сияқты.
09:15
At the base of the pyramid,
you needed human labor.
211
543981
4652
Пирамиданың негізінде
жұмысшылар тұрады.
09:21
In the middle of the pyramid,
you had an information processing,
212
549085
3333
Пирамиданың ортасында
сізге ақпаратты өңдеу керек,
09:24
a bureaucracy class,
213
552442
1598
бюрократия классы,
09:26
and at the top of the pyramid,
you had your owners of capital
214
554064
3674
пирамиданың жоғарғы жағында,
капиталдың иелері мен
09:29
and your entrepreneurs
215
557762
1999
кәсіпкерлер және
09:31
and your creative class.
216
559785
1452
креативті класс тұрады.
09:33
But we know what's happening already,
217
561904
1796
Оның жүзеге асып жатқанын білеміз,
09:35
as we go into this information revolution.
218
563724
2015
біз ақпараттық революцияға аяқ бастық.
09:37
The bottom of that pyramid,
automation, is going to take over.
219
565763
2953
Пирамиданың түбі - автоматизация
өзіне билік алайын деп жатыр.
09:40
Even that middle tier,
information processing,
220
568740
2325
Тіпті ортаңғы деңгейдегі
ақпаратты өңдеу
09:43
that's what computers are good at.
221
571089
1626
компьютердің жақсы жұмысы.
09:44
So as a society, we have a question:
222
572739
1747
Қоғам ретінде мынадай сұрағымыз бар:
09:46
All this new productivity is happening
because of this technology,
223
574510
3118
Бұның бәрі технологияның арқасында
мүмкін болып жатыр,
09:49
but who participates in it?
224
577652
1330
бірақ оған кім қатысады?
09:51
Is it just going to be that very top
of the pyramid, in which case,
225
579006
3195
Пирамиданың басындағыларына
арналса,
09:54
what does everyone else do?
226
582225
1341
басқалары не істейді?
09:55
How do they operate?
227
583590
1166
Қалай жұмыс істейді?
09:56
Or do we do something
that's more aspirational?
228
584780
2420
Немесе қалағанымыздай
бірнәрсе істейміз бе?
09:59
Do we actually attempt
to invert the pyramid,
229
587581
3110
Пирамиданы төңкеруге әрекет
жасауымыз керек пе,
10:02
where you have a large creative class,
230
590715
2001
үлкен жасампаз топ болса,
10:04
where almost everyone
can participate as an entrepreneur,
231
592740
3681
кәсіпкер, суретші, зерттеуші ретінде
10:08
an artist, as a researcher?
232
596445
1945
қалаған адам қатыса алса?
10:10
And I don't think that this is utopian.
233
598850
1930
Мен бұл утопия деп ойламаймын.
10:12
I really think that this
is all based on the idea
234
600804
2364
Мен мұның бәрі идеяға
негізделген деп ойлаймын,
10:15
that if we let people
tap into their potential
235
603192
2184
адамдарға әлеуетін
қолдануға мүмкіндік берсек,
10:17
by mastering concepts,
236
605400
1964
түсініктерді үйрену арқылы
10:19
by being able to exercise agency
over their learning,
237
607388
3577
өз оқуын басқаруға мүмкіндік
жасау арқылы, онда
10:22
that they can get there.
238
610989
1342
олар сол жерде болады.
10:24
And when you think of it
as just a citizen of the world,
239
612672
4000
Егер сіз бұл туралы әлем азаматы
ретінде ойласаңыз,
10:28
it's pretty exciting.
240
616696
1263
бұл - өте қызық.
10:29
I mean, think about
the type of equity we can we have,
241
617983
2628
Бізде бар және қолымыз жететін
әділеттіліктің түрі және
10:32
and the rate at which civilization
could even progress.
242
620635
3204
өркениеттің дамуының жылдамдығы
туралы ойланыңыздар.
10:36
And so, I'm pretty optimistic about it.
243
624339
2213
Менің бұған үмітім зор,
оптимистпін.
10:38
I think it's going to be
a pretty exciting time to be alive.
244
626576
3563
Меніңше бұл көзіміздің тірісінде
көретін ең қызықты жайт болады.
10:42
Thank you.
245
630163
1166
Көп рақмет!
10:43
(Applause)
246
631353
5477
(Қол шапалақтау)
Translated by Bakytgul Salykhova
Reviewed by Askhat Yerkimbay

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sal Khan - Educator and social entrepreneur
In 2004, Sal Khan, a hedge fund analyst, began making math tutorials for his cousins. Twelve years later, Khan Academy has more than 42 million registered users from 190 countries, with tutorials on subjects from basic math through economics, art history, computer science, health, medicine and more.

Why you should listen

Salman "Sal" Khan is the founder and chief executive officer of Khan Academy, a not-for-profit with a mission of providing a free, world-class education for anyone, anywhere.

Khan Academy started as a passion project in 2004. Khan's cousin was struggling with math, so he tutored her remotely and posted educational videos on YouTube. So many people watched the videos that eventually Khan quit his job at a hedge fund and pursued Khan Academy full time. Today Khan Academy has more than 100 employees in Mountain View, California. Khan Academy believes learners of all ages should have unlimited access to free educational content they can master at their own pace. Its resources cover preschool through early college education, including math, grammar, biology, chemistry, physics, economics, finance and history. Additionally, Khan Academy offers free personalized SAT test prep in partnership with the test developer, the College Board. More than 42 million registered users access Khan Academy in dozens of languages across 190 countries.

Khan has been profiled by "60 Minutes," featured on the cover of Forbes, and recognized as one of TIME’s "100 Most Influential People in the World." In his book, The One World Schoolhouse: Education Reimagined, Sal outlines his vision for the future of education.

Khan holds three degrees from MIT and an MBA from Harvard Business School.

More profile about the speaker
Sal Khan | Speaker | TED.com