ABOUT THE SPEAKER
Jia Jiang - Author, blogger, entrepreneur
Jia Jiang's journey through rejection revealed a world hidden in plain sight, where people are much kinder than we imagine.

Why you should listen

Jia Jiang is the owner of Rejection Therapy, a website that provides inspiration, knowledge and products for people to overcome their fear of rejection. He is also the CEO of Wuju Learning, a company that teaches people and trains organizations to become fearless through rejection training. In 2015, he authored a bestselling book, Rejection Proof: How I Beat Fear and Became Invincible Through 100 Days of Rejection.

Several years after Jiang began his career in the corporate world, he took a life-altering risk and stepped into the unknown world of entrepreneurship. His result was everyone's biggest fear: rejection. This was the catalyst that set Jiang on the path to his true calling.

To conquer the fear of rejection, Jiang embarked on a personal quest and started a blog, 100 Days of Rejection Therapy. His journey revealed a world that was hidden in plain sight -- a world where people are much kinder than we imagine. He discovered that rejection can be much less painful than we believe and that the fear of rejection is much more destructive than we know.

Jiang grew up in Beijing, China and migrated to the United States at age 16. He holds a Bachelor of Computer Science from Brigham Young University and a Master of Business Administration from Duke University.

More profile about the speaker
Jia Jiang | Speaker | TED.com
TEDxMtHood

Jia Jiang: What I learned from 100 days of rejection

Джа Джанг: 100 күн бойы меселіңіз қайтса, не істейсіз?

Filmed:
6,040,624 views

Джа Джанг оқиғасы бәріміздің қорқынышымыз- қабылданбай қалу оқиғасы туралы. 100 күн бойы бейтаныс адамнан 100 доллар сұрап, меселі қайтып, "тағы бургерге" тіркелу-Джанг өзін үнемі кезігетін қабылданбай қалу қорқынышынан құтылуға дайындайды. Жай ғана сұрау арқылы мүмкіндіктерге жол ашуға болатынын түсінді.
- Author, blogger, entrepreneur
Jia Jiang's journey through rejection revealed a world hidden in plain sight, where people are much kinder than we imagine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was six years old,
0
760
1616
Алты жасымда
00:14
I received my gifts.
1
2400
1240
сыйлық алдым.
00:16
My first grade teacher
had this brilliant idea.
2
4320
3456
Бірінші сыныптағы мұғалімімнің идеясы.
00:19
She wanted us to experience
receiving gifts
3
7800
3336
Бізге сыйлық қабылдауды үйреткісі келді
00:23
but also learning the virtue
of complimenting each other.
4
11160
4000
әрі алғыс айтуды үйретті.
00:27
So she had all of us
come to the front of the classroom,
5
15640
2896
Сонымен сыныптың алдына келіп,
00:30
and she bought all of us gifts
and stacked them in the corner.
6
18560
2976
бәріміздің сыйлығымызды
бір бұрышқа үйіп қойды.
00:33
And she said,
7
21560
1216
Ол:
00:34
"Why don't we just stand here
and compliment each other?
8
22800
2656
Енді бір-бірімізге
жылы сөз айтайық деді.
00:37
If you hear your name called,
9
25480
1576
Егер есімің аталса,
00:39
go and pick up your gift and sit down."
10
27080
2200
келіп, сыйлығыңды ал.
00:42
What a wonderful idea, right?
11
30520
1480
Неткен тамаша идея, солай ма?
00:44
What could go wrong?
12
32880
1216
Несі жаман?
00:46
(Laughter)
13
34120
1520
(Күлкі)
00:48
Well, there were 40 of us to start with,
14
36400
2056
Жақсы, онда 40 едік
00:50
and every time I heard
someone's name called,
15
38480
2456
есімі аталғандар, шығып жатты.
00:53
I would give out the heartiest cheer.
16
40960
1800
Шын жүректен тілек айтқым келді
00:55
And then there were 20 people left,
17
43280
2496
сонымен 20 адам қалды
00:57
and 10 people left,
18
45800
1776
10 адам қалды
00:59
and five left ...
19
47600
1360
және бесеуі
01:01
and three left.
20
49560
1376
үшеу қалды.
01:03
And I was one of them.
21
50960
1200
Мен жалғыз қалдым.
01:04
And the compliments stopped.
22
52720
1600
Алғыстар тоқтады.
01:07
Well, at that moment, I was crying.
23
55560
2040
Осы кезде жылап жібердім.
01:10
And the teacher was freaking out.
24
58600
2016
Ұстазым байқамады.
01:12
She was like, "Hey, would anyone
say anything nice about these people?"
25
60640
3656
"Кім мына балаға жылы сөз айтқысы келеді"
01:16
(Laughter)
26
64319
1217
(Күлкі)
01:17
"No one? OK, why don't you
go get your gift and sit down.
27
65560
2976
"Ешкім? Жақсы,сыйлығыңды алып отыра ғой.
01:20
So behave next year --
28
68560
1256
Келесі жылы
01:21
someone might say
something nice about you."
29
69840
2096
біреу сен туралы жақсы нәрсе айтып қалар"
01:24
(Laughter)
30
71960
1760
(Күлкі)
01:26
Well, as I'm describing this you,
31
74520
1616
Мұны айтып отырғаным
01:28
you probably know
I remember this really well.
32
76160
2376
есімде жақсы сақталыпты.
01:30
(Laughter)
33
78560
1600
(Күлкі)
01:32
But I don't know who felt worse that day.
34
80800
2096
Бірақ кім өзін жаман сезінгенін білмедім.
01:35
Was it me or the teacher?
35
82920
2176
Мен бе, әлде ұстаз ба?
01:37
She must have realized
that she turned a team-building event
36
85120
3136
Ұжым құруға бағытталған шарасы
01:40
into a public roast
for three six-year-olds.
37
88280
2800
баланы масқаралауға
айналғанын түсінбеді-ау.
01:43
And without the humor.
38
91800
1256
Шын айтамын.
01:45
You know, when you see
people get roasted on TV,
39
93080
2336
Адамдардың ТВ-да масқара болғанын көргенде
01:47
it was funny.
40
95440
1216
күлкілі болады.
01:48
There was nothing funny about that day.
41
96680
1858
Бірақ ол күні күлкілі ешнәрсе болмады.
01:51
So that was one version of me,
42
99320
3016
Бұл менің бір қырым.
01:54
and I would die to avoid
being in that situation again --
43
102360
3496
қайта осындай жағдай болса,
құтылу үшін барымды салар едім.
01:57
to get rejected in public again.
44
105880
1880
Өлімнен ұят күшті.
02:00
That's one version.
45
108440
1456
Бұл бір мысал.
02:02
Then fast-forward eight years.
46
109920
2456
Содан сегіз жыл өтті.
02:04
Bill Gates came to my hometown --
47
112400
1976
Билл Гейтс біздің қалаға келді.
02:06
Beijing, China --
48
114400
1216
Бейжің, Қытай
02:07
to speak,
49
115640
1216
сөйлеу үшін
02:08
and I saw his message.
50
116880
1736
және оның хатын көрдім.
02:10
I fell in love with that guy.
51
118640
2296
Бұл жігітке ғашық болдым.
02:13
I thought, wow,
I know what I want to do now.
52
120960
2896
Ойладым, уау, қазір не істеу
керегін білдім.
02:15
That night I wrote a letter to my family
53
123880
2136
Сол күні үйіме хат жаздым
02:18
telling them: "By age 25,
54
126040
2296
"25 жасымда
02:20
I will build the biggest
company in the world,
55
128360
2616
әлемдегі ең үлкен компания құрамын
02:23
and that company will buy Microsoft."
56
131000
1936
бұл компания Microsoft-ті сатып алады"
02:25
(Laughter)
57
132960
1896
(Күлкі)
02:26
I totally embraced this idea
of conquering the world --
58
134880
2616
Ғаламды жаулап алу идеясы
02:29
domination, right?
59
137520
1200
үстемдік, иә?
02:31
And I didn't make this up,
I did write that letter.
60
139160
2816
Мұны хатқа жаздым,
құрай алған жоқпын.
02:34
And here it is --
61
142000
1336
міне ол
02:35
(Laughter)
62
143360
1976
(Күлкі)
02:37
You don't have to read this through --
63
145360
1816
Мұны оқу қажет емес
02:39
(Laughter)
64
147200
1776
(Күлкі)
02:41
This is also bad handwriting,
but I did highlight some key words.
65
149000
3240
Жазуым да жаман,
бірақ біраз сөзді белгілеппін.
02:45
You get the idea.
66
153600
1216
Идеяны табасыз.
02:46
(Laughter)
67
154840
1776
(Күлкі)
02:48
So ...
68
156640
1200
Сонымен..
02:51
that was another version of me:
69
159280
2016
бұл менің басқа қырым
02:53
one who will conquer the world.
70
161320
1680
әлемді таңқалдыруы мүмкін біреу.
02:55
Well, then two years later,
71
163880
1456
Осыдан екі жыл өте
02:57
I was presented with the opportunity
to come to the United States.
72
165360
3936
Америкаға келуге мүмкіндік берілді.
03:01
I jumped on it,
73
169320
1576
Оған қатты қуандым,
03:03
because that was
where Bill Gates lived, right?
74
170920
2216
себебі Билл Гейтс осында ғой, солай ма?
03:05
(Laughter)
75
173160
1216
(Күлкі)
03:06
I thought that was the start
of my entrepreneur journey.
76
174400
2640
Бұл менің кәсіпкерлік саяхатымның басы
деп ойладым.
03:09
Then, fast-forward another 14 years.
77
177680
2176
Содан 14 жыл өтті.
03:11
I was 30.
78
179880
1416
30 жастамын.
03:13
Nope, I didn't build that company.
79
181320
2376
Жоқ, компания құрған жоқпын.
03:15
I didn't even start.
80
183720
1536
Бастаған да жоқпын.
03:17
I was actually a marketing manager
for a Fortune 500 company.
81
185280
3976
Шындығында, Fortune 500 компаниясында
маркетинг-менеджер болдым.
03:21
And I felt I was stuck;
82
189280
1616
Бір жерде тұрып қалғандаймын.
03:23
I was stagnant.
83
190920
1200
Сол баяғымын.
03:25
Why is that?
84
193080
1216
Неге олай?
03:26
Where is that 14-year-old
who wrote that letter?
85
194320
2240
14 жаста хат жазған бала қайда?
03:29
It's not because he didn't try.
86
197480
1477
Себебі тырыспағанда емес.
03:31
It's because every time I had a new idea,
87
199480
3056
Себебі әр уақыт идеям болды
03:34
every time I wanted to try something new,
88
202560
1976
әр уақыт жаңа нәрсе жасауды қаладым
03:36
even at work --
89
204560
1216
жұмыс істесем де,
03:37
I wanted to make a proposal,
90
205800
1736
ұсыныс жасауды қаладым
03:39
I wanted to speak up
in front of people in a group --
91
207560
3536
адамдар алдында сөйлеуді қаладым---
03:43
I felt there was this constant battle
92
211120
1816
үнемі қарсылықты сезіндім
03:45
between the 14-year-old
and the six-year-old.
93
212960
2776
14 жас пен 6 жас кезіндегі аралықтағы.
03:47
One wanted to conquer the world --
94
215760
2136
Біреу әлемді жаулағысы келді
03:50
make a difference --
95
217920
1216
өзгеше нәрсе жасауға--
03:51
another was afraid of rejection.
96
219160
2120
біреуі меселі қайтудан қорықты.
03:54
And every time that six-year-old won.
97
221960
2520
Әр кез алты жастағы масқара жеңіп отырды
03:57
And this fear even persisted
after I started my own company.
98
225760
3976
және ол қорқыныш өз компаниямды
бастаған кезде де сақталыпты.
04:01
I mean, I started
my own company when I was 30 --
99
229760
3136
Айтқым келгені 30 жаста
өз компаниямды аштым.
04:05
if you want to be Bill Gates,
100
232920
1416
Билл Гейстке ұқсағың келсе,
04:06
you've got to start
sooner or later, right?
101
234360
2040
ерте ме, кеш пе
бастау керек, солай ма?
04:09
When I was an entrepreneur,
102
237080
2536
Кәсіпкер болғанда,
04:11
I was presented
with an investment opportunity,
103
239640
2896
инвестиция алуға мүмкіндігім болды
04:14
and then I was turned down.
104
242560
1800
бірақ бас тарттым.
04:17
And that rejection hurt me.
105
245040
1736
Сол ауыр тиді.
04:18
It hurt me so bad
that I wanted to quit right there.
106
246800
3600
Ауыр тигені сонша, сол жерден қашқым келді
04:23
But then I thought,
107
251280
1216
Бірақ ойладым
04:24
hey, would Bill Gates quit
after a simple investment rejection?
108
252520
3840
тоқта, Билл Гейтс қарапайым инвестициялық
бас тартудан қашып кетер ме еді?
04:29
Would any successful
entrepreneur quit like that?
109
256920
2856
Кәсіпкер солай жасай ма?
04:31
No way.
110
259800
1376
Ешқашан.
04:33
And this is where it clicked for me.
111
261200
1976
Бұл маған ой салды.
04:35
OK, I can build a better company.
112
263200
1816
Ok. Одан жақсы компания құра аламын.
04:37
I can build a better
team or better product,
113
265040
2216
Күштірек топ, күштірек өнім
04:39
but one thing for sure:
114
267280
1536
міндетті түрде
04:40
I've got to be a better leader.
115
268840
1856
күштірек көшбасшы болуым,
04:42
I've got to be a better person.
116
270720
1520
жақсы адам болуым керек.
04:44
I cannot let that six-year-old
keep dictating my life anymore.
117
272720
3376
Алты жастағы жағдайға өмірімді
былғауға жол бермеймін.
04:48
I have to put him back in his place.
118
276120
2080
Оны жайына қайта апарып қоюым керек.
04:51
So this is where I went online
and looked for help.
119
279000
2416
Сонымен онлайн көмек іздей бастадым.
04:53
Google was my friend.
120
281440
1256
Гугл досым болды.
04:54
(Laughter)
121
282720
1136
(Күлкі)
04:55
I searched, "How do I overcome
the fear of rejection?"
122
283880
2560
"Масқара болудан құтылу" деп іздедім.
04:59
I came up with a bunch
of psychology articles
123
286960
2856
Философиялық мақалалар шықты.
05:01
about where the fear
and pain are coming from.
124
289840
2856
Қорқыныш, үрей қайдан келеді дегендей.
05:04
Then I came up with a bunch
of "rah-rah" inspirational articles
125
292720
3296
Содан ынталандыратын "ра-ра"
05:08
about "Don't take it personally,
just overcome it."
126
296040
2381
"Оны жеке қабылдама, тек жеңе біл"
05:11
Who doesn't know that?
127
299200
1656
Мұны кім білмейді?
05:12
(Laughter)
128
300880
1576
(Күлкі)
05:14
But why was I still so scared?
129
302480
2136
Бірақ неге әлі де қорқамын?
05:16
Then I found this website by luck.
130
304640
2016
Бағыма орай мына сайтты таптым.
05:18
It's called rejectiontherapy.com.
131
306680
2376
rejectiontherapy.com деп аталады.
05:21
(Laughter)
132
309080
2536
(Күлкі)
05:23
"Rejection Therapy" was this game
invented by this Canadian entrepreneur.
133
311640
3936
"Қорқынышқа терапия" ойынын
канадалық кәсіпкер құрастырған.
05:27
His name is Jason Comely.
134
315600
1696
Есімі - Джейсон Комели.
05:29
And basically the idea is for 30 days
you go out and look for rejection,
135
317320
5096
Негізгі идеясы 30 күнде меселіңді
қайтаруға тырысуың
05:34
and every day get rejected at something,
136
322440
2256
және әр күн бірнәрседен меселің
қайту керек.
05:36
and then by the end,
you desensitize yourself from the pain.
137
324720
3520
Соңында аурудан жазыласың.
05:41
And I loved that idea.
138
329200
1696
Идеяны ұнаттым.
05:43
(Laughter)
139
330920
1536
(Күлкі)
05:44
I said, "You know what?
I'm going to do this.
140
332480
2136
"Несі бар, жасаймын" дедім.
05:46
And I'll feel myself
getting rejected 100 days."
141
334640
3016
100 күнде меселім қайту керек.
05:49
And I came up with my own rejection ideas,
142
337680
2416
Меселім қайтқаны туралы
05:52
and I made a video blog out of it.
143
340120
2480
видеоблог жасадым.
05:55
And so here's what I did.
144
343600
1936
Мынаны жасадым.
05:57
This is what the blog looked like.
145
345560
2616
Міне осындай блогқа ұқсайды.
06:00
Day One ...
146
348200
1200
Бірінші күн
06:02
(Laughter)
147
350000
1296
(Күлкі)
06:03
Borrow 100 dollars from a stranger.
148
351320
3240
Бейтаныс адамнан 100 доллар сұрау.
06:07
So this is where I went
to where I was working.
149
355720
2736
Мынау жұмыс істейтін жерімнен
06:10
I came downstairs
150
358480
1736
төменге түстім
06:12
and I saw this big guy
sitting behind a desk.
151
360240
2216
тақта артында ірілеу жігіт отырды.
06:14
He looked like a security guard.
152
362480
1736
Күзетшіге ұқсады.
06:16
So I just approached him.
153
364240
1536
Жәй қасында бардым.
06:17
And I was just walking
154
365800
1736
Жүріп келе жатыр едім,
06:19
and that was the longest
walk of my life --
155
367560
2336
бұл жүріс өмірімдегі ең ұзағы еді.
06:22
hair on the back
of my neck standing up,
156
369920
2136
Шашым тік тұрған
06:24
I was sweating and my heart was pounding.
157
372080
2456
терлеп, жүрегім қатты соқты.
06:26
And I got there and said,
158
374560
1216
Сол жерге жетіп айтқаным:
06:27
"Hey, sir, can I borrow
100 dollars from you?"
159
375800
2656
" Хей, мырза сенен 100 доллар ала тұрсам?
06:30
(Laughter)
160
378480
1336
(Күлкі)
06:31
And he looked up, he's like, "No."
161
379840
1800
Маған қарап, "Жоқ"
06:34
"Why?"
162
382640
1200
"Неге?"
06:36
And I just said, "No? I'm sorry."
163
384200
2296
"Жақсы. Кешіріңіз" дедім.
06:38
Then I turned around,
and I just ran.
164
386520
1715
Бұрылып, қаштым.
06:40
(Laughter)
165
388259
1360
(Күлкі)
06:43
I felt so embarrassed.
166
390960
1736
Қатты ұялдым.
06:44
But because I filmed myself --
167
392720
1456
Себебі өз дәрежемді түсірдім.
06:46
so that night I was watching
myself getting rejected,
168
394200
3136
Түнде өзімнің меселім қайтқанын көрдім.
06:49
I just saw how scared I was.
169
397360
2096
Қалай қорыққанымды көрдім.
06:51
I looked like this kid
in "The Sixth Sense."
170
399480
2456
"The Sixth Sense"-тегі балаға ұқсадым.
06:54
I saw dead people.
171
401960
1416
Өлген адамдарды көрдім.
06:55
(Laughter)
172
403400
1616
(Күлкі)
06:57
But then I saw this guy.
173
405040
1536
Кейін мына жігітке кезіктім.
06:58
You know, he wasn't that menacing.
174
406600
1896
Қауіп төндіретін адамға ұқсамады.
07:00
He was a chubby, loveable guy,
175
408520
2376
Ол томпақ, тартымды жігіт
07:03
and he even asked me, "Why?"
176
410920
3456
"Неге?" деп сұрады,
07:06
In fact, he invited me to explain myself.
177
414400
2416
түсіндіруімді өтінді.
07:08
And I could've said many things.
178
416840
1576
Көп нәрсе айтар едім.
07:10
I could've explained,
I could've negotiated.
179
418440
2296
Түсіндіріп көруге болатын еді.
07:12
I didn't do any of that.
180
420760
1440
Бірін де жасамадым.
07:14
All I did was run.
181
422680
1520
Бар жасағаным қашу болды.
07:17
I felt, wow, this is like
the microcosm of my life.
182
425160
3160
Міне қызық, бұл өмірімнің микрокосмасы.
07:21
Every time I felt the slightest rejection,
183
428920
2536
Үнемі меселім қайтып отырған.
07:23
I would just run as fast as I could.
184
431480
2136
Бар жасағаным - қашу.
07:25
And you know what?
185
433640
1256
Сосын не болды дейсіз ғой?
07:27
The next day, no matter what happens,
186
434920
1816
Келесі күні не болғаны маңызды емес,
07:28
I'm not going to run.
187
436760
1496
қашпаймын.
07:30
I'll stay engaged.
188
438280
1200
Қаламын.
07:32
Day Two: Request a "burger refill."
189
440080
2056
Екінші күн: қосымша бургер сұрау
07:34
(Laughter)
190
442160
1976
(Күлкі)
07:36
It's when I went to a burger joint,
191
444160
2296
Бұл менің бургерге барғаным.
07:38
I finished lunch,
and I went to the cashier and said,
192
446480
2496
Тамақты тауысып, сатушыға бардым
07:41
"Hi, can I get a burger refill?"
193
449000
1576
"Қосымша бургер алуыма бола ма?
07:42
(Laughter)
194
450600
2176
(Күлкі)
07:44
He was all confused,
like, "What's a burger refill?"
195
452800
2456
Түсінбей қалды: "Қандай қосымша бургер?"
07:47
(Laughter)
196
455280
1256
(Күлкі)
07:48
I said, "Well, it's just like
a drink refill but with a burger."
197
456560
3656
"Тегін су бересің ғой, сол сияқты
қосымша бургер"
07:52
And he said, "Sorry,
we don't do burger refill, man."
198
460240
2496
Кешір, қосымша бургер жасай алмаймыз"
07:54
(Laughter)
199
462760
1336
(Күлкі)
07:56
So this is where rejection happened
and I could have run, but I stayed.
200
464120
4056
Қорқыныш болды
қашуға болар еді, қалдым
08:00
I said, "Well, I love your burgers,
201
468200
2136
"Бургерлеріңізді ұнатамын,
08:02
I love your joint,
202
470360
1416
Осы жерді ұнатамын
08:03
and if you guys do a burger refill,
203
471800
2096
тағы бургер жасасаңдар,
08:06
I will love you guys more."
204
473920
1336
одан қатты ұнатар едім.
08:07
(Laughter)
205
475280
1256
(Күлкі)
08:08
And he said, "Well, OK,
I'll tell my manager about it,
206
476560
2616
"Жарайды, менеджерге айтып көрейін
08:11
and maybe we'll do it,
but sorry, we can't do this today."
207
479200
2976
жасай алармыз, бірақ бүгін емес".
08:14
Then I left.
208
482200
1416
Содан кетіп қалдым.
08:15
And by the way,
209
483640
1856
Айтпақшы,
08:17
I don't think they've
ever done burger refill.
210
485520
2256
олар қосымша бургер берді деп ойламаймын.
08:19
(Laughter)
211
487800
1216
(Күлкі)
08:21
I think they're still there.
212
489040
1560
Олар әлі де сонда.
08:23
But the life and death feeling
I was feeling the first time
213
491160
3296
Бірақ өмір мен өлім сезімін
бірінші рет сездім,
08:26
was no longer there,
214
494480
1336
ұзақ емес
08:27
just because I stayed engaged --
215
495840
1736
себебі сонда қалдым
08:29
because I didn't run.
216
497600
1616
қашқан жоқпын.
08:31
I said, "Wow, great,
I'm already learning things.
217
499240
2360
"Керемет, жаңа ғана үйрене бастадым
08:34
Great."
218
502520
1216
жақсы"
08:35
And then Day Three:
Getting Olympic Doughnuts.
219
503760
2200
Үшінші күн: "Олимпиадалық бәліштер алу"
08:38
This is where my life
was turned upside down.
220
506760
2520
Өмірім бастан аяқ өзгерген кез.
08:42
I went to a Krispy Kreme.
221
510120
1616
Криспи Кремге бардым.
08:43
It's a doughnut shop
222
511760
1216
Бәліштер жәрмеңкесі.
08:45
in mainly the Southeastern part
of the United States.
223
513000
2616
Штаттың оңтүстік шығыс орталығы
08:47
I'm sure they have some here, too.
224
515640
1856
Олар осында да бар болуы керек.
08:49
And I went in,
225
517520
1255
Бардым.
08:50
I said, "Can you make me doughnuts
that look like Olympic symbols?
226
518799
3137
"Олимпиадалық символға ұқсас бәліш
жасай аласыз ба?"
08:54
Basically, you interlink
five doughnuts together ... "
227
521960
2896
Жалпы, бес бәлішті байланыстырасыз
08:56
I mean there's no way
they could say yes, right?
228
524880
2240
Иә деуге ешқандай себеп жоқ солай ма?
08:59
The doughnut maker took me so seriously.
229
527640
2376
Бәліш жасаушы шын қабылдады.
09:02
(Laughter)
230
530040
1216
(Күлкі)
09:03
So she put out paper,
231
531280
1216
Қағазды алып
09:04
started jotting down
the colors and the rings,
232
532520
2176
түстерді және сақинаны
қысқаша жаза бастады.
09:06
and is like, "How can I make this?"
233
534720
2016
Қалай жасайтынын ойластырды.
09:08
And then 15 minutes later,
234
536760
1896
15 минуттан кейін
09:10
she came out with a box
that looked like Olympic rings.
235
538680
3416
Олимпиадалық сақинаға ұқсайтын
қораппен шықты
09:14
And I was so touched.
236
542120
1656
Таң қалдым.
09:15
I just couldn't believe it.
237
543800
2136
Сене алмадым.
09:18
And that video got
over five million views on Youtube.
238
545960
3760
Бұл видео Youtube-та бес миллион рет
көрілді.
09:22
The world couldn't believe that either.
239
550440
2096
Әлем де сене алмады.
09:24
(Laughter)
240
552560
1520
(Күлкі)
09:27
You know, because of that
I was in newspapers,
241
555440
3216
Осыдан кейін газетте,
09:30
in talk shows, in everything.
242
558680
1416
токшоуларда болдым.
09:32
And I became famous.
243
560120
1496
Атақты болдым.
09:33
A lot of people
started writing emails to me
244
561640
2136
Көп адам жеке хатқа
09:35
and saying, "What you're
doing is awesome."
245
563800
2536
"Керемет істі қолға алдың" деді.
09:38
But you know, fame and notoriety
did not do anything to me.
246
566360
3536
Даңқ пен атақ маған ешнәрсе жасай алмады.
09:42
What I really wanted to do was learn,
247
569920
1816
Қатты қалағаным, үйрену
09:43
and to change myself,
248
571760
1216
өзімді өзгерту болды.
09:45
so I turned the rest
of my 100 days of rejection
249
573000
2616
100 күнімді меселімнің қайтуына бұрдым.
09:47
into this playground --
250
575640
1896
Ойын алаңына
09:49
into this research project.
251
577560
2136
зерттеу жобаға.
09:51
I wanted to see what I could learn.
252
579720
2080
Не үйрене алғанымды көргім келді
09:54
And then I learned a lot of things.
253
582240
1776
Кейін көп нәрсе үйрендім.
09:56
I discovered so many secrets.
254
584040
1576
Көп құпия аштым.
09:57
For example, I found if I just don't run,
255
585640
2896
Мысалы, егер қашпасам
10:00
if I got rejected,
256
588560
1256
меселім қайтса,
10:01
I could actually turn a "no" into a "yes,"
257
589840
2056
Жоқты "иәға" айналдырдым,
10:04
and the magic word is, "why."
258
591920
1616
ең бастысы "Неге?" деу керек.
10:05
So one day I went to a stranger's house,
I had this flower in my hand,
259
593560
4096
Бір күні бір шоқ гүлмен
бөтен кісінің үйіне бардым.
10:09
knocked on the door and said,
260
597680
1416
Есігін қағып:
10:11
"Hey, can I plant this flower
in your backyard?"
261
599120
2256
"Мына гүлді есік алдына
ексем бола ма?
10:13
(Laughter)
262
601400
1536
(Күлкі)
10:15
And he said, "No."
263
602960
1720
Ол "Жоқ" деді.
10:17
But before he could leave I said,
264
605640
1736
Ол кетпей тұрып,
10:19
"Hey, can I know why?"
265
607400
1936
"Неге екенін білсем бола ма?"
10:21
And he said, "Well, I have this dog
266
609360
3056
"Итім бар. Еккен нәрсемнің бәрін
10:24
that would dig up
anything I put in the backyard.
267
612440
2336
қазып тастайды.
10:26
I don't want to waste your flower.
268
614800
1656
Гүліңізді босқа құртқым келмейді.
10:28
If you want to do this,
go across the street and talk to Connie.
269
616480
3176
Егер қатты қаласаңыз,
мына жолмен жүріп Конимен сөйлес
10:31
She loves flowers."
270
619680
1216
Ол гүлді жақсы көреді".
10:33
So that's what I did.
271
620920
1216
Не істедім дейсіз ғой
10:34
I went across and knocked
on Connie's door.
272
622160
2056
Конидің есігін қақтым.
10:36
And she was so happy to see me.
273
624240
1856
Мені көргеніне қатты қуанды.
10:38
(Laughter)
274
626120
1696
(Күлкі)
10:39
And then half an hour later,
275
627840
1376
Төрт сағаттан кейін
10:41
there was this flower
in Connie's backyard.
276
629240
2056
әлгі гүлдер Конидің ауласына егілді
10:43
I'm sure it looks better now.
277
631320
1416
Әдемі болып тұрған болар.
10:44
(Laughter)
278
632760
1296
(Күлкі)
10:46
But had I left
after the initial rejection,
279
634080
2936
Алғашқы қабылдамауды тастай алдым ба?
10:49
I would've thought,
280
637040
1216
Ойландым.
10:50
well, it's because
the guy didn't trust me,
281
638280
2056
Себебі жігіт маған сенген жоқ,
10:52
it's because I was crazy,
282
640360
1216
Себебі мақсара болдым
10:53
because I didn't dress up well,
I didn't look good.
283
641600
2416
Жақсы киінген, әдемі көрінген жоқпын
10:56
It was none of those.
284
644040
1216
Бұлардың ешқайсысы емес
10:57
It was because what I offered
did not fit what he wanted.
285
645280
2696
себебі менің ұсынысым
оның қаламауында емес еді
11:00
And he trusted me enough
to offer me a referral,
286
648000
2256
Маған сеніп, жол көрсетті
11:02
using a sales term.
287
650280
1656
сату терминін қолданып.
11:04
I converted a referral.
288
651960
1520
Бағытқа қарадым
11:06
Then one day --
289
654560
1216
Бір күні
11:07
and I also learned that I can
actually say certain things
290
655800
2896
Тағы біраз нәрсе айтып,
11:10
and maximize my chance to get a yes.
291
658720
1936
"Иә" деуді көбейттім.
11:12
So for example,
one day I went to a Starbucks,
292
660680
2216
Мысалы бір күні Старбаксқа бардым.
11:15
and asked the manager,
"Hey, can I be a Starbucks greeter?"
293
662920
3576
Менеджерге:" Старбакстың сәлемдесушісі
болғым келеді"
11:18
He was like, "What's a Starbucks greeter?"
294
666520
2376
Ол: "Старбакс сәлемдесушісі?"
11:21
I said, "Do you know
those Walmart greeters?
295
668920
2096
"Уалмарт сәлемдесушісін білесіз бе?
11:23
You know, those people who say
'hi' to you before you walk in the store,
296
671040
3416
Ол адамдар дүкенге кіргендерге
"сәлем" дейді
11:26
and make sure you
don't steal stuff, basically?
297
674480
2216
дүкеннен ештеңе ұрланбауын
қадағалайды.
11:28
I want to give a Walmart experience
to Starbucks customers."
298
676720
3136
Уалмарттың тәжірбиесін старбаксқа
келушілерге ұсынғым келді.
11:31
(Laughter)
299
679880
1456
(Күлкі)
11:33
Well, I'm not sure
that's a good thing, actually --
300
681360
3000
Жақсы нәрсе екеніне сенімді емеспін.
11:37
Actually, I'm pretty sure
it's a bad thing.
301
685600
2496
Шынында, жаман нәрсе сияқты.
11:40
And he was like, "Oh" --
302
688120
2056
Ол "Імм"
11:42
yeah, this is how he looked,
his name is Eric --
303
690200
2256
мынау сол.
Есімі – Ерик.
11:44
and he was like, "I'm not sure."
304
692480
1576
"Сенімді емеспін" дегендей
11:46
This is how he was hearing me. "Not sure."
305
694080
2056
Менен естігені
11:48
Then I ask him, "Is that weird?"
306
696160
1656
"Біртүрлі ме?"- деп сұрадым
11:49
He's like, "Yeah, it's really weird, man."
307
697840
2040
Ол: "Иә, біртүрлі, бауырым"
11:52
But as soon as he said that,
his whole demeanor changed.
308
700800
2856
Жаңа ғана айтқандай
оның бүкіл қылығы өзгерді
11:55
It's as if he's putting
all the doubt on the floor.
309
703680
2936
Күмәні жойылды.
11:58
And he said, "Yeah, you can do this,
310
706640
1736
Ол: "Жасай аласыз мұны.
12:00
just don't get too weird."
311
708400
1256
Тым оғаш болып кетпесін"
12:01
(Laughter)
312
709680
1416
(Күлкі)
12:03
So for the next hour
I was the Starbucks greeter.
313
711120
2376
Келесі бір сағаттта
Старбаск сәлемдесушісі болдым.
12:05
I said "hi" to every customer
that walked in,
314
713520
2136
Әр келген клиентпен амандастым.
12:07
and gave them holiday cheers.
315
715680
2376
демалыс қуанышын сыйладым.
12:10
By the way, I don't know
what your career trajectory is,
316
718080
2656
Айтпақшы, не жұмыс таңдасаң да
12:12
don't be a greeter.
317
720760
1216
Сәлемдесуші болма.
12:14
(Laughter)
318
722000
1216
(Күлкі)
12:15
It was really boring.
319
723240
1200
Жалықтырарлық.
12:17
But then I found I could do this
because I mentioned, "Is that weird?"
320
725200
4936
Кейін түсіндім. Мұны жасай аламын.
Себебі "Біртүрлі емес пе" дедім.
12:22
I mentioned the doubt that he was having.
321
730160
2136
Оның күмәні бар екенін байқадым.
12:24
And because I mentioned, "Is that weird?",
that means I wasn't weird.
322
732320
3536
"Біртүрлі емес пе?" дегенім, біртүрлі
болғанымды білдірді.
12:27
That means I was actually
thinking just like him,
323
735880
2536
Мен сол сияқты ойладым.
12:30
seeing this as a weird thing.
324
738440
2376
біртүрлі нәрсені көрдім.
12:32
And again, and again,
325
740840
1256
Тағы да, тағы
12:34
I learned that if I mention
some doubt people might have
326
742120
3136
Адамда болу мүмкін күмәнді
12:37
before I ask the question,
327
745280
1816
алдын-ала сұрап,
12:39
I gained their trust.
328
747120
1256
сеніміне ие болдым.
12:40
People were more likely to say yes to me.
329
748400
1960
Иә деген адамдар көп болды.
12:42
And then I learned
I could fulfill my life dream ...
330
750800
3336
Кейін біртүрлі тілектерім
12:46
by asking.
331
754160
1416
орындала бастады.
12:47
You know, I came
from four generations of teachers,
332
755600
3096
Төрт ұрпаққа жалғасқан
мұғалім отбасыданмын.
12:50
and my grandma has always told me,
333
758720
2816
Әжем үнемі
12:53
"Hey Jia, you can do anything you want,
334
761560
2296
"Джай, не қаласаң соны жасай аласың
12:55
but it'd be great
if you became a teacher."
335
763880
2056
бірақ, мұғалім болғаның жақсы болар еді"
12:58
(Laughter)
336
765960
1416
(Күлкі)
12:59
But I wanted to be
an entrepreneur, so I didn't.
337
767400
2256
Бірақ, олай болмады,
кәсіпкер болғым келді.
13:01
But it has always been my dream
to actually teach something.
338
769680
3376
менің арманым бірнәрсені үйрету болыпты.
13:05
So I said, "What if I just ask
339
773080
1816
"Колледжге барып,
13:07
and teach a college class?"
340
774920
2616
мұғалім болсам ше?"
деген ой келді.
13:09
I lived in Austin at the time,
341
777560
1456
Ол кезде Остинде тұрдым,
13:11
so I went to University
of Texas at Austin,
342
779040
2056
Остиндегі Техас университетіне бардым.
13:13
and knocked on professors' doors
and said, "Can I teach your class?"
343
781120
3216
Профессордың есігін қақтым
және"Сабақ бере алам ба?" дедім.
13:16
I didn't get anywhere
the first couple of times.
344
784360
2496
Біраз бос уақытым бар еді дедім.
13:18
But because I didn't run --
I kept doing it --
345
786880
2496
Қашқан жоқпын,
Сонда тұрдым.
13:21
and on the third try
the professor was very impressed.
346
789400
3336
Профессор таң қалды.
13:24
He was like, "No one
has done this before."
347
792760
2056
Ол:"Мұны бұрын ешкім жасамаған"
13:26
And I came in prepared
with powerpoints and my lesson.
348
794840
4016
Сабаққа презентациямды дайындап келдім
13:30
He said, "Wow, I can use this.
349
798880
2056
Ол" Мұны қолдана аламын"
13:33
Why don't you come back in two months?
I'll fit you in my curriculum."
350
800960
3336
Екі айдан кейін қайта келіңіз.
Оқу жоспарына қосамын.
13:36
And two months later
I was teaching a class.
351
804320
2096
Екі айдай мұғалім болдым.
13:38
This is me -- you probably can't see,
this is a bad picture.
352
806440
3256
Мынау мен--көрмеуіңіз де мүмкін
жаман сурет.
13:41
You know, sometimes you get
rejected by lighting, you know?
353
809720
2776
Кейде жарықтан да, еленбей қалуыңыз
мүмкін.
13:44
(Laughter)
354
812520
1200
(Күлкі)
13:46
But wow --
355
814680
1216
Уау--
13:48
when I finished teaching that class,
I walked out crying,
356
815920
2736
сыныптағы сабағымды бітіріп,
жылап келе жаттым.
13:50
because I thought
357
818680
1776
Себебі
13:52
I could fulfill my life dream
just by simply asking.
358
820480
3296
арманымды жәй ғана сұрау арқылы
орындай алады екенмін.
13:55
I used to think I have to accomplish
all these things --
359
823800
2656
Барлығын орындауым керек
13:58
have to be a great entrepreneur,
or get a PhD to teach --
360
826480
3616
жақсы кәсіпкер болу үшін
сабақ беру үшін дәрігер болуды
14:02
but no, I just asked,
361
830120
1536
бірақ жоқ, мен жәй сұрадым
14:03
and I could teach.
362
831680
1200
және сабақ бере алдым.
14:05
And in that picture --
which you can't see --
363
833400
2376
Сіз көре алмайтын мына суретте
14:07
I quoted Martin Luther King Jr.
364
835800
3296
Мартин Лютер Кингтің сөзін айтып тұрмын.
14:11
Why? Because in my research I found
that people who really change the world,
365
839120
4536
Неге? Себебі зерттеу жобамда
әлемді өзгерткен адамдарды таптым
14:15
who change the way we live
and the way we think,
366
843680
2936
олар өмір сүруді, ойлауды өзгерткен
14:18
are the people who were met
with initial and often violent rejections.
367
846640
4096
Бастапқыда жиі
меселдері қайтқан.
14:22
People like Martin Luther King Jr.,
368
850760
2056
Мартин Лютер Кинг сияқты
14:24
like Mahatma Gandhi, Nelson Mandela,
369
852840
2056
Махатма Ганди, Нелсон Манделла
14:27
or even Jesus Christ.
370
854920
1536
Иса пайғамбар да.
14:28
These people did not
let rejection define them.
371
856480
3376
Бұл адамдар меселі қайту арқылы
түңіліп кетпеген.
14:31
They let their own reaction
after rejection define themselves.
372
859880
4160
Олар бас тартуларға
жауап берді,
14:37
And they embraced rejection.
373
864920
1560
қабылдады.
14:39
And we don't have to be those people
to learn about rejection,
374
867360
3216
Меселі қайтуды үйрететін
мұндай адамдар жоқ.
14:42
but in my case,
375
870600
1256
Менің жағдайымда
14:43
rejection was my curse --
376
871880
2016
месел қайту - қарғыс,
14:46
was my boogeyman.
377
873920
1256
менің үрейім болды.
14:47
It has bothered me my whole life
because I was running away from it.
378
875200
4176
Осыдан қашумен болдым.
Бүкіл өміріме алаңдаушылық болды.
14:51
Then I started embracing it.
379
879400
1720
Содан оларды қабылдауды бастадым.
14:53
I turned that into
the biggest gift in my life.
380
881800
2720
Өмірімнің үлкен сыйлығына айналдырдым.
14:57
I started teaching people
how to turn rejections into opportunities.
381
885320
4456
Меселдің қайтуын мүмкіндікке айырбастауға
адамдарға үйрете бастадым.
15:01
I use my blog, I use my talk,
382
889800
2016
Блогты қолдандым, сөйледім.
15:03
I use the book I just published,
383
891840
1896
жақында шыққан кітапты қолдандым
15:05
and I'm even using technology to help
people overcome their fear of rejection.
384
893760
4560
адамдарға көмектесу үшін меселдің қайтудан
құтылу технологиясын жасаудамын.
15:12
When you get rejected in life,
385
900200
1736
Өмірде бірдеңеден меселің қайтса,
15:14
when you are facing the next obstacle,
386
901960
2216
тосқауылға,
15:16
or next failure,
387
904200
2016
не сәтсіздікке жолықсаң,
15:18
consider the possibilities.
388
906240
1816
мүмкіндіктерді қарастыр.
15:20
Don't run.
389
908080
1216
Қашпа!
15:21
If you just embrace them,
390
909320
1216
Оларды қабылдасаң,
15:22
they might become your gifts as well.
391
910560
2080
сенің сыйлығың болуы мүмкін.
15:25
Thank you.
392
913160
1216
Рақмет.
15:26
(Applause)
393
914400
1960
Қошемет
Translated by Aigul Kozhantaeva
Reviewed by Askhat Yerkimbay

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jia Jiang - Author, blogger, entrepreneur
Jia Jiang's journey through rejection revealed a world hidden in plain sight, where people are much kinder than we imagine.

Why you should listen

Jia Jiang is the owner of Rejection Therapy, a website that provides inspiration, knowledge and products for people to overcome their fear of rejection. He is also the CEO of Wuju Learning, a company that teaches people and trains organizations to become fearless through rejection training. In 2015, he authored a bestselling book, Rejection Proof: How I Beat Fear and Became Invincible Through 100 Days of Rejection.

Several years after Jiang began his career in the corporate world, he took a life-altering risk and stepped into the unknown world of entrepreneurship. His result was everyone's biggest fear: rejection. This was the catalyst that set Jiang on the path to his true calling.

To conquer the fear of rejection, Jiang embarked on a personal quest and started a blog, 100 Days of Rejection Therapy. His journey revealed a world that was hidden in plain sight -- a world where people are much kinder than we imagine. He discovered that rejection can be much less painful than we believe and that the fear of rejection is much more destructive than we know.

Jiang grew up in Beijing, China and migrated to the United States at age 16. He holds a Bachelor of Computer Science from Brigham Young University and a Master of Business Administration from Duke University.

More profile about the speaker
Jia Jiang | Speaker | TED.com