ABOUT THE SPEAKER
Maz Jobrani - Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier.

Why you should listen

Maz Jobrani is an actor and comedian who starred on the Axis of Evil Middle East Comedy Tour, a groundbreaking tour of the US and Middle Eastern countries, where it sold out 27 shows in Dubai, Beirut, Cairo, Kuwait and Amman. The Axis of Evil Comedy Central Special premiered in 2007 as, arguably, the first show on American TV with an all-Middle Eastern/American cast. In 2009 Jobrani performed in his first solo world tour, called Maz Jobrani: Brown and Friendly, and is currently following up this tour with a second, titled Browner and Friendlier.

Jobrani's comedy pulls from his background as an Iran-born kid raised in Northern California. He pokes fun at cultural stereotypes of all kinds -- starting with the stereotype that Middle Eastern actors can only play a few kinds of roles in Hollywood. He's been working to develop rich characters in a variety of TV shows and films. His next project: Jimmy Vestvood: Amerikan Hero, described as a cross between a Middle Eastern Pink Panther and Bend It Like Beckham.

More profile about the speaker
Maz Jobrani | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Maz Jobrani: Did you hear the one about the Iranian-American?

Маз Джобрани: Ирандық-американдық туралы естідіңіз бе?

Filmed:
6,648,651 views

"Залымдық ордасы" комедиялық турының ұйымдастырушысы, әзілкеш Маз Джобрани Ирандық-Американдық болудың қиындықтары мен кемшіліктерін баяндайды. Әңгімеден үзінді --- "бір бөлігім менде ядролық бағдарлама болғанын қалайды, ал екінші бөлігім бірінші бөлігіме сенуге болмайды дейді...."
- Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was one of the founding members
0
0
2000
Мен "Залымдық ордасы" турының
00:17
of the Axis of Evil Comedy Tour.
1
2000
2000
ұйымдастырушысы болдым.
00:19
The other founding members included Ahmed Ahmed,
2
4000
3000
Менен бұрын ұйымдастырушы қатарында Ахмед Ахмед,
00:22
who is an Egyptian-American,
3
7000
2000
ұлты Мысырлық-Американдық,
00:24
who actually had the idea to go to the Middle East and try it out.
4
9000
2000
ол алғаш рет Таяу Шығыста әзіл кешін ұйымдастырған.
00:26
Before we went out as a tour,
5
11000
2000
Біз турмен ол жерге барғанға дейін
00:28
he went out solo and did it first.
6
13000
2000
ол жалғыз өзі барып, бірінші өнер көрсеткен.
00:30
Then there was Aron Kader, who was the Palestinian-American.
7
15000
3000
Ұйымдастырушылар қатарында ұлты Палестиналық -Американдық Айрон Кадер болды.
00:33
And then there was me, the Iranian-American of the group.
8
18000
3000
Сондай-ақ, бұл топта ұлты Ирандық - Американдық мен болдым.
00:36
Now, being Iranian-American
9
21000
2000
Бүгінгі күні Ирандық-Американдық болудың
00:38
presents its own set of problems, as you know.
10
23000
2000
бір қатар қиыншылықтары бар екені бәріне мәлім.
00:40
Those two countries aren't getting along these days.
11
25000
2000
Бүгін бұл екі ел бір-бірімен татулықта емес.
00:42
So it causes a lot of inner conflict, you know,
12
27000
3000
Сол себептен көптеген ішкі жанжалдар тууда.
00:45
like part of me likes me, part of me hates me.
13
30000
3000
Бір бөлігім мені жақсы көрсе, екінші бөлігім жек көретіні сияқты.
00:48
Part of me thinks I should have a nuclear program,
14
33000
2000
Бір бөлігім ядролық бағдарламамның болғанын қалайды,
00:50
the other part thinks I can't be trusted with one.
15
35000
3000
ал екінші бөлігім онымен келісуге болмайды деп ойлайды.
00:53
These are dilemmas I have every day.
16
38000
3000
Осындай дилеммалар күн сайын басымнан өтеді.
00:56
But I was born in Iran; I'm now an American citizen,
17
41000
2000
Мен Иранда туылғаныммен, кәзір Американдықпын.
00:58
which means I have the American passport,
18
43000
2000
яғни Американдық паспортым бар деген сөз.
01:00
which means I can travel.
19
45000
3000
саяхаттауға мүмкіндігім бар деген сөз.
01:03
Because if you only have the Iranian passport,
20
48000
2000
себебі егер сенде тек Ирандық паспорт болса,
01:05
you're kind of limited to the countries you can go to
21
50000
2000
сен бара алатын елдердің саны шектеулі,
01:07
with open arms, you know --
22
52000
2000
сені қуана қарсы алатын елдер --
01:09
Syria, Venezuela, North Korea.
23
54000
2000
Сирия, Венесуэла, Солтүстік Корея.
01:11
(Laughter)
24
56000
3000
(ду күлкі)
01:14
So anyone who's gotten their passport in America
25
59000
2000
Американың паспортын алғандар
01:16
will tell you, when you get your passport,
26
61000
2000
жаңа паспортта сенің туылған жерің
01:18
it still says what country you were born in.
27
63000
2000
жазылатынын біледі.
01:20
So I remember getting my American passport.
28
65000
2000
Мен өзімнің Американдық паспортымды алғаным есімде.
01:22
I was like, "Woohoo! I'm going to travel."
29
67000
2000
Мен:"Алақай! Мен саяхаттайтын боламын",-деп қуандым.
01:24
And I opened it up, it said, "Born in Iran." I'm like, "Oh, come on, man."
30
69000
3000
Мен паспортты аштым, "Иранда туылған" деген жазуды көріп,
01:27
(Laughter)
31
72000
2000
ООО, бұл қалай болды",- дедім.
01:29
"I'm trying to go places."
32
74000
2000
"Мен әлемді көрмекші едім."
01:31
But what's interesting is, I've never had trouble
33
76000
2000
Бірақ ең қызығы Батыс елдерінде Американдық
01:33
traveling in any other Western countries with my American passport,
34
78000
3000
паспортпен мен ешқандай қиындық көрген жоқпын.
01:36
even though it says, "Born in Iran." No problems.
35
81000
2000
"Туылған жерім Иран" болса да еш қиындық болмайды.
01:38
Where I've had some problems is some of the Arab countries,
36
83000
3000
Қиындық туған елдер - Араб елдерінің кейбіреулері.
01:41
because I guess some of the Arab countries aren't getting along with Iran either.
37
86000
3000
себебі Араб елдері де Иранмен татулықта емес деп ойлаймын.
01:44
And so I was in Kuwait recently,
38
89000
2000
Жақында мен Кувейтте өзімнің әзіл ысқақ
01:46
doing a comedy show with some other American comedians.
39
91000
2000
кешімді өткіздім, басқа да Американдық әзілшілермен бірге,
01:48
They all went through, and then the border patrol saw my American passport.
40
93000
3000
Олар тексеруден қиындықсыз өтті, шекаралық қызметші менің паспортымды қарап,
01:51
"Ah ha! American, great."
41
96000
2000
"Американдық па, жақсы",- деді.
01:53
Then he opened it up. "Born in Iran? Wait."
42
98000
2000
Сосын оны ашып, "Иранда туылдың ба? Тұра тұр", - деді.
01:55
(Laughter)
43
100000
2000
(ду күлкі)
01:57
And he started asking me questions.
44
102000
2000
Сұрақтар қоя бастады.
01:59
He said, "What is your father's name?"
45
104000
2000
Ол:"Әкеңнің аты кім?",-деді.
02:01
I said, "Well, he's passed away, but his name was Khosro."
46
106000
3000
Мен: "Ол марқұм болған, есімі Хосро болған",-дедім.
02:04
He goes, "What is your grandfather's name?"
47
109000
2000
Ол тағы:"Атаңның аты кім?",- деді.
02:06
I said, "He passed away a long time ago.
48
111000
2000
Мен: "Ол көп жыл бұрын қайтыс болған.
02:08
His name was Jabbar."
49
113000
2000
Оның есімі Жаббар еді" - дедім.
02:10
He says, "You wait. I'll be back," and he walked away.
50
115000
2000
Ол: "Күте тұр. Мен қайтып келемін",-деп, кетіп қалды.
02:12
And I started freaking out,
51
117000
2000
Ал мен қобалжи бастадым.
02:14
because I don't know what kind of crap my grandfather was into.
52
119000
2000
себебі мен атамның қандай жамандық
02:16
(Laughter)
53
121000
3000
жасап кеткенін білмеймін.
02:19
Thought the guy was going to come back and be like,
54
124000
2000
әлгі жігіт қайтып келіп, маған:
02:21
"We've been looking for you for 200 years."
55
126000
2000
"Біз сізді 200 жыл бойы іздедік",-
02:23
(Laughter)
56
128000
4000
деп айтар ма екен деп қорқтым.
02:27
"Your grandfather has a parking violation. It's way overdue.
57
132000
3000
Сіздің атаңыз тұрақ ережелерін бұзған. Қарызыңыз өте көп.
02:30
You owe us two billion dollars."
58
135000
3000
Сіз бізге 2 миллиард қарызсыз" деп айтар ма екен?
02:34
But as you can see, when I talk,
59
139000
2000
Сіз байқаған боларсыз, мен сөйлегенде,
02:36
I speak with an American accent, which you would think
60
141000
2000
Американдық акцентпен сөйлеймін, сіздің ойыңызға
02:38
as an Iranian-American actor,
61
143000
2000
мен Ирандық-Американдық актер ретінде
02:40
I should be able to play any part, good, bad, what have you.
62
145000
3000
кез-келген рөлді сомдауыма болады деп ойлатын шығарсыз, жақсы, жаман,
02:43
But a lot of times in Hollywood,
63
148000
2000
Бірақ Голливудта көбінесе
02:45
when casting directors find out you're of Middle Eastern descent,
64
150000
2000
кастинг директоры сіздің Таяу Шығыстан екеніңізді білсе,
02:47
they go, "Oh, you're Iranian. Great.
65
152000
2000
"Сіз Ирандықсыз ба?, Тамаша" - деп,
02:49
Can you say 'I will kill you in the name of Allah?'"
66
154000
3000
"Алланың атымен сені өлтіремін",-деп айта аласыз ба? - деп сұрайды.
02:52
"I could say that, but what if I were to say,
67
157000
2000
"Мен олай айта аламын, бірақ мен:
02:54
'Hello. I'm your doctor?'"
68
159000
2000
Мен сіздің дәрігеріңізбін,-десем ше?
02:56
They go, "Great. And then you hijack the hospital."
69
161000
3000
"Тамаша, Сосын сен емхананы тонайсың" -
02:59
(Laughter)
70
164000
5000
деп жалғастырады.
03:04
Like I think you're missing the point here.
71
169000
3000
Сіз мені түсінбеген сияқтысыз.
03:07
Don't get me wrong, I don't mind playing bad guys.
72
172000
2000
Мені дұрыс түсініңізші, мен жаман адамды сомдауға қарсы емеспін,
03:09
I want to play a bad guy. I want to rob a bank.
73
174000
2000
Мен жаман адамды сомдағым келеді, Мен банкті тонағым келеді.
03:11
I want to rob a bank in a film. I want to rob a bank in a film,
74
176000
2000
Мен фильмде банкті тонай аламын, тонағым келеді,
03:13
but do it with a gun, with a gun, not with a bomb strapped around me, right.
75
178000
3000
бірақ қарумен, мылтықпен тонаймын, өз денеме
03:16
(Laughter)
76
181000
2000
таңған бомбамен емес.
03:18
Because I imagine the director: "Maz, I think your character
77
183000
2000
Мен режиссердің: "Маз, сен өзін бомбамен
03:20
would rob the bank with a bomb around him."
78
185000
3000
таңған лаңкестің рөлін сомдайсың"- дегенін елестеттім.
03:23
"Why would I do that?
79
188000
2000
"Неге мен олай жасауым керек?
03:25
If I want the money, why would I kill myself?"
80
190000
3000
егер маған ақша керек болса, неге мен өзімді өлтіруім керек?"
03:28
(Laughter)
81
193000
2000
(ду күлкі)
03:30
Right.
82
195000
2000
Солай емес пе?
03:32
(Applause)
83
197000
3000
(ду қол шапалақ)
03:35
"Gimme all your money, or I'll blow myself up."
84
200000
3000
"Маған ақша бер немесе мен өзімді жарамын".
03:38
(Laughter)
85
203000
4000
(ду күлкі)
03:42
"Well, then blow yourself up.
86
207000
2000
"Жарайды өзіңді жара ғой.
03:44
Just do it outside, please."
87
209000
2000
Бірақ сыртқа шығып жаршы, өтінемін".
03:46
(Laughter)
88
211000
4000
(ду күлкі)
03:50
But the fact is, there's good people everywhere.
89
215000
2000
Шындығында жақсы адамдар барлық жерде бар.
03:52
That's what I try and show in my stand-up. There's good people everywhere.
90
217000
2000
Мен оны әрқашан шоуларымда айтуға тырысамын. Жақсы адамдар көп.
03:54
All it takes in one person to mess it up.
91
219000
2000
Бәрінің жақсылығын бір адам құртып кетеді.
03:56
Like a couple months ago in Times Square in New York,
92
221000
3000
Бірнеше ай бұрын болған Нью Йорктегі Таймс Сквер оқиғасы соған мысал.
03:59
there was this Pakistani Muslim guy who tried to blow up a car bomb.
93
224000
3000
Ол жерде Пакистандық мұсылман көлікті жармақшы болды.
04:02
Now, I happened to be in Times Square that night
94
227000
2000
Сол оқиға болғанда мен Таймс Скверде
04:04
doing a comedy show.
95
229000
2000
өзімнің әзіл кешімді өткіздім.
04:06
And a few months before that, there was a white American guy in Austin, Texas
96
231000
3000
Бұдан бірер ай бұрын Остинде Техас штатында ақ нәсілді Американдық жігіт
04:09
who flew his airplane into the IRS building,
97
234000
3000
ұшақпен Ішкі Салық Қызметінің ғимаратына соғысты.
04:12
and I happened to be in Austin that day
98
237000
3000
Сол күні мен Остинде өзімнің
04:15
doing a stand-up comedy show.
99
240000
2000
әзіл кешімді өткіздім.
04:17
Now I'll tell you, as a Middle Eastern male,
100
242000
2000
Таяу Шығыстық жігіт ретінде мен
04:19
when you show up around a lot of these activities,
101
244000
3000
осы болып жатқан оқиғалардың арасында жүріп,
04:22
you start feeling guilty at one point.
102
247000
2000
өзімді кінәлі сезіне бастадым.
04:24
I was watching the news. I'm like, "Am I involved in this crap?"
103
249000
3000
Мен жаңалықтар қарап отырып:"Менің бұған қатысым бар ма?",
04:27
(Laughter)
104
252000
6000
деп ойладым.
04:33
"I didn't get the memo. What's going on?"
105
258000
2000
Менің есімде жоқ. Не болып жатыр?"
04:35
(Laughter)
106
260000
2000
(ду күлкі)
04:37
But what was interesting was, the Pakistani Muslim guy --
107
262000
2000
Ең қызығы Пакистандық жігіт
04:39
see he gives a bad name to Muslims
108
264000
2000
бүкіл мұсылмандардың атына кір келтірді.
04:41
and Middle Easterners and Pakistanis from all over the world.
109
266000
3000
Таяу Шығыстық болсын, Пакистандық мұсылман болсын.
04:44
And one thing that happened there was also the Pakistani Taliban
110
269000
3000
Айта кететін жайт Пакистандағы Талибтер
04:47
took credit for that failed car bombing.
111
272000
3000
іске аспай қалған лаңкестік үшін жауапкершілікті өз мойнына алды.
04:50
My question is: why would you take credit
112
275000
2000
Менің сұрағым: Неге олар жүзеге аспаған
04:52
for a failed car bombing?
113
277000
2000
лаңкестік үшін жауапкершілік алды?
04:54
"We just wanted to say
114
279000
2000
"Біздің айтайын дегеніміз
04:56
we tried."
115
281000
2000
біз тырыстық".
04:58
(Laughter)
116
283000
4000
(ду күлкі)
05:02
"And furthermore,
117
287000
2000
Олардың айтқысы келгені:
05:04
it is the thought that counts."
118
289000
2000
"ең бастысы ниет".
05:06
(Laughter)
119
291000
2000
(ду күлкі)
05:08
(Applause)
120
293000
7000
(шапалақ)
05:15
"And in conclusion, win some, lose some."
121
300000
2000
"Нәтижесінде бір нәрсені ұтасың, иә жоғалтасың".
05:17
(Laughter)
122
302000
2000
(ду күлкі)
05:19
But what happened was, when the white guy flew his plane into the building,
123
304000
3000
Ақ нәсілді жігіт ғимаратқа ұшақпен соғысқан кезде,
05:22
I know all my Middle Eastern and Muslim friends in the States
124
307000
2000
менің Таяу Шығыстағы және Америкадағы мұсылман достарым,
05:24
were watching TV, going, "Please, don't be Middle Eastern.
125
309000
2000
жаңалықтар көріп отырып: "Өтінемін, Таяу Шығыстық болмашы,
05:26
Don't be Hassan. Don't be Hussein."
126
311000
3000
Хасан, Хуссейн болмашы",-деп отырды.
05:29
And the name came out Jack. I'm like, "Woooo!
127
314000
3000
Есімі - Джек болды, Мен: Алақай,- дедім.
05:32
That's not one of us."
128
317000
2000
"Ол бізден емес".
05:34
But I kept watching the news in case they came back,
129
319000
2000
Бірақ жаңалықты ары қарай тыңдап отырдым,
05:36
they were like, "Before he did it, he converted to Islam."
130
321000
2000
жалғасында: "Ол лаңкестікке дейін Ислам қабылдаған"
05:38
"Damn it! Why Jack? Why?"
131
323000
3000
"Сайтан алғыр, Неге Джек? Неге?
05:43
But the fact is, I've been lucky
132
328000
2000
Шынтуайтында, мен өте бақыттымын,
05:45
to get a chance to perform all over the world,
133
330000
2000
себебі бүкіл әлемді шарладым.
05:47
and I did a lot of shows in the Middle East.
134
332000
2000
Мен Таяу Шығыста көптеген әзіл кештерін өткіздім.
05:49
I just did a seven-country solo tour.
135
334000
2000
Мен жақында жеке турмен 7 елде өнер көрсеттім.
05:51
I was in Oman, and I was in Saudi Arabia.
136
336000
2000
Мен Оманда, Сауд Арабиясында,
05:53
I was in Dubai.
137
338000
2000
Дубайда болдым.
05:55
And it's great, there's good people everywhere.
138
340000
2000
Жақсы адамдар барлық жерде болғаны қандай жақсы.
05:57
And you learn great things about these places.
139
342000
2000
Сен әр елді жаңа қырынан танисың.
05:59
I encourage people always to go visit these places.
140
344000
2000
Мен адамдардың саяхаттап жүруін қолдаймын.
06:01
For example, Dubai -- cool place.
141
346000
2000
Мысалы: Дубай - тамаша жер.
06:03
They're obsessed with having the biggest, tallest, longest, as we all know.
142
348000
3000
Ол жердің ерекшелігі ғимараттары ең ұзын, ең үлкен, ең биік.
06:06
They have a mall there, the Dubai Mall.
143
351000
2000
Дубай деп аталатын Сауда орталығы бар.
06:08
It is so big, they have taxis in the mall.
144
353000
3000
Оның үлкендігі сондай ішінде такси жүреді.
06:11
I was walking. I heard "Beep, beep."
145
356000
2000
Мен жүріп бара жатып, "Бип, бип"-деген дыбыс естідім,
06:13
I'm like, "What are you doing here?"
146
358000
2000
"Сен мында не істеп жүрсің?",-дедім.
06:15
He goes, "I'm going to the Zara store. It's three miles away.
147
360000
2000
Ол: "Мен Зара дүкеніне барамын, Бұл жерден 5 км қашықтықта.
06:17
Out of my way. Out of my way. Out of my way."
148
362000
3000
Жолдан қаш, Жолдан қаш",- деді.
06:22
And what's crazy -- there's a recession going on, even in Dubai,
149
367000
2000
Қызығы - барлық жерде өнімнің өсу қарқыны азаюда, Дубайда соның қатарында.
06:24
but you wouldn't know by the prices.
150
369000
2000
бірақ бағаларға қарап олай айта алмайсыз.
06:26
Like in the Dubai Mall,
151
371000
2000
Мысалы Дубай сауда орталығында
06:28
they sell frozen yogurt by the gram.
152
373000
2000
олар мұздатылған йогуртты граммен сатады.
06:31
It's like a drug deal.
153
376000
2000
Анашамен саудалағандай.
06:33
I was walking by. The guy goes, "Psst. Habibi, my friend."
154
378000
3000
Мен көшеде кетіп бара жатсам, бір жігіт:"Пишт, достым,"
06:36
(Laughter)
155
381000
2000
(ду күлкі)
06:38
"You want some frozen yogurt?
156
383000
3000
"Мұздатылған йогурт қалайсың ба?"
06:41
Come here. Come here. Come here.
157
386000
2000
Мында кел. Мында кел.
06:43
I have one gram, five gram, 10 gram. How many gram do you want?"
158
388000
3000
Менде 1 грамм, 5 грамм, 10 грамм бар. Саған қанша керек?"
06:46
(Laughter)
159
391000
2000
(ду күлкі)
06:48
I bought five grams. 10 dollars. 10 dollars! I said, "What's in this?"
160
393000
3000
Мен 5 грамм сатып алдым. 10 доллар! "Бұның ішінде не?",-дедім.
06:51
He's like, "Good stuff, man. Columbian. Top of the line. Top of the line."
161
396000
3000
"Жақсы тауар, бауырым. Колубмиялық. Ең жақсысы.
06:54
The other thing you learn sometimes
162
399000
2000
Саяхаттап жүрген елдерде сіз
06:56
when you travel to these countries in the Middle East,
163
401000
2000
бір нәрсеге көңіл аударасыңыз, Таяу Шығыс елдері болсын,
06:58
sometimes in Latin American countries, South American countries --
164
403000
2000
Латын Америкасы болсын, Солтүстік Америка болсын.
07:00
a lot of times when they build stuff,
165
405000
2000
Құрылыста сақтық ережелері
07:02
there's no rules and regulations.
166
407000
2000
немесе басқару жүйесі қарастырылмайды.
07:04
For example, I took my two year-old son to the playground at the Dubai Mall.
167
409000
3000
Мысалы, мен Дубай сауда орталығындағы балалар ойнайтын алаңға 2 жасар баламды апардым.
07:07
And I've taken my two year-old son to playgrounds all over the United States.
168
412000
3000
АҚШ тағы ойын алаңына да апарғанмын.
07:10
And when you put your two year-old on a slide in the United States,
169
415000
3000
Америкада егер сіз 2 жасар балаңызды сырғанайтын
07:13
they put something on the slide
170
418000
3000
төбешікке қойсаңыз, төбешікті жылдамдықты
07:16
to slow the kid down as he comes down the slide.
171
421000
3000
азайту үшін бір нәрсемен қаптайды.
07:19
Not in the Middle East.
172
424000
2000
Бірақ Таяу Шығыста емес,
07:21
(Laughter)
173
426000
2000
(ду күлкі)
07:23
I put my two year-old on the slide; he went frrmrmm! He took off.
174
428000
3000
Мен баламды төбешікке қойдым. Ол сырғанап, ұшып кетті.
07:26
I went down. I go, "Where's my son?"
175
431000
2000
Мен төмен түсіп, "Менің балам қайда?" дедім
07:28
"On the third floor, sir. On the third floor."
176
433000
2000
"Үшінші қабатта, мырза, Үшінші қабатта",-деді біреу.
07:30
(Laughter)
177
435000
3000
(ду күлкі)
07:33
"You take a taxi. You go to Zara. Make a left."
178
438000
2000
"Таксиге мінесіз.Зара дүкеніне барасыз. Солға бұрыласыз.
07:35
(Laughter)
179
440000
3000
(ду күлкі)
07:38
"Try the yogurt. It's very good. Little expensive."
180
443000
3000
"Йогурттан дәм алыңыз, Өте жақсы. Кішкене қымбат".
07:42
But one of the things I try to do with my stand-up is to break stereotypes.
181
447000
3000
Мен шоуларымда адамдардың стереотипін бұзуға тырысамын.
07:45
And I've been guilty of stereotyping as well.
182
450000
2000
Менің өзімде стереотиптер болған.
07:47
I was in Dubai. And there's a lot of Indians who work in Dubai.
183
452000
3000
Мен Дубайда болдым. Дубайда жұмыс жасайтын үндістер көп.
07:50
And they don't get paid that well.
184
455000
2000
Оларға үлкен жалақы бермейді.
07:52
And I got it in my head that all the Indians there must be workers.
185
457000
2000
Менде барлық үндістер жұмысшылар деген түсінік қалыптасқан.
07:54
And I forgot there's obviously successful Indians in Dubai as well.
186
459000
3000
Мен Дубайда табысты үндістер бар болуы мүмкін деп ойламайтынмын.
07:57
I was doing a show,
187
462000
2000
Мен өзімнің кешімді өткізуім керек еді.
07:59
and they said, "We're going to send a driver to pick you up."
188
464000
2000
"Біз сізге жүргізуші жібердік",-деп айтқан соң,
08:01
So I went down to the lobby, and I saw this Indian guy.
189
466000
2000
Мен төмен түсіп, кіре берісте тұрдым, Мен үндіс жігітті көрдім,
08:03
I go, "He's got to be my driver."
190
468000
2000
"Менің жүргізушім болуы керек" - деп ойлап тұрдым.
08:05
Because he was standing there in like a cheap suit, thin mustache, staring at me.
191
470000
3000
Себебі арзан костюм киген, жұқа мұртты ол маған тесіліп қарап тұрды.
08:08
So I went over, "Excuse me, sir, are you my driver?"
192
473000
2000
Мен оның жанына барып;"Кешіріңіз сіз менің жүргізушім емессіз ба?",-дедім.
08:10
He goes, "No, sir. I own the hotel."
193
475000
2000
Ол: "Жоқ, мен қонақ үйдің иесімін",- деді.
08:12
(Laughter)
194
477000
5000
(ду күлкі)
08:17
I go, "I'm sorry. Then why were you staring at me?"
195
482000
2000
Мен:"Кешіріңіз онда неге маған тесіліп қарадыңыз?"-деп сұрадым.
08:19
He goes, "I thought you were my driver."
196
484000
2000
Ол:"Мен сізді менің жүргізушім деп ойладым"-
08:21
(Applause)
197
486000
11000
деп жауап берді.
08:32
(Laughter)
198
497000
3000
(ду күлкі)
08:35
I'll leave you guys with this: I try, with my stand-up, to break stereotypes,
199
500000
3000
Мен сізге мынаны айтқым келеді: Мен өзімнің әзілдерімде стереотиптерді бұзуға тырысамын.
08:38
present Middle Easterners in a positive light -- Muslims in a positive light --
200
503000
2000
Таяу Шығыстықтарды, Мұсылмандарды жақсы жағынан танытқым келеді.
08:40
and I hope that in the coming years,
201
505000
3000
Мен келешекте Голливудта бізді позитивті жағынан
08:43
more film and television programs come out of Hollywood
202
508000
2000
көрсететін фильмдер мен теле бағдарламалар
08:45
presenting us in a positive light.
203
510000
3000
көбірек болатынына үміттенемін.
08:48
Who knows, maybe one day we'll even have our own James Bond, right.
204
513000
3000
Кім білсін болашақта біздің өзіміздің Дмеймс Бонд болатын шығар.
08:51
"My name is Bond, Jamal Bond."
205
516000
2000
"Менің атым Бонд, Джамал Бонд".
08:53
(Laughter)
206
518000
2000
(күлкі)
08:55
Til then, I'll keep telling jokes. I hope you keep laughing.
207
520000
2000
Оған дейін мен әзілдерімді айтып жүремін, ал сіз күлесіз деп үміттенемін.
08:57
Have a good day. Thank you.
208
522000
2000
Сәтті күн болсын. Рахмет.
08:59
(Applause)
209
524000
8000
(ду шапалақ)
Translated by Zhanna Beibit
Reviewed by Salamatova Aizhan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maz Jobrani - Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier.

Why you should listen

Maz Jobrani is an actor and comedian who starred on the Axis of Evil Middle East Comedy Tour, a groundbreaking tour of the US and Middle Eastern countries, where it sold out 27 shows in Dubai, Beirut, Cairo, Kuwait and Amman. The Axis of Evil Comedy Central Special premiered in 2007 as, arguably, the first show on American TV with an all-Middle Eastern/American cast. In 2009 Jobrani performed in his first solo world tour, called Maz Jobrani: Brown and Friendly, and is currently following up this tour with a second, titled Browner and Friendlier.

Jobrani's comedy pulls from his background as an Iran-born kid raised in Northern California. He pokes fun at cultural stereotypes of all kinds -- starting with the stereotype that Middle Eastern actors can only play a few kinds of roles in Hollywood. He's been working to develop rich characters in a variety of TV shows and films. His next project: Jimmy Vestvood: Amerikan Hero, described as a cross between a Middle Eastern Pink Panther and Bend It Like Beckham.

More profile about the speaker
Maz Jobrani | Speaker | TED.com