ABOUT THE SPEAKER
Lesley Hazleton - Writer, psychologist
Writer, psychologist and former Middle East reporter Lesley Hazleton explores the vast and often terrifying arena in which politics and religion intersect.

Why you should listen

Lesley Hazleton has traced the roots of conflict in several books, including compelling 'flesh-and-blood' biographies of Muhammad and Mary, and casts "an agnostic eye on politics, religion, and existence" on her blog, AccidentalTheologist.com.

Her newest book, Agnostic: A Spirited Manifesto, celebrates the agnostic stance as "rising above the flat two-dimensional line of belief/unbelief, creating new possibilities for how we think about being in the world." In it, she explores what we mean by the search for meaning, invokes the humbling perspective of infinity and reconsiders what we talk about when we talk about soul.

Hazleton's approach has been praised as "vital and mischievous" by the New York Times, and as "a positive orientation to life, one that embraces both science and mystery ... while remaining intimately grounded and engaged."

More profile about the speaker
Lesley Hazleton | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Lesley Hazleton: On reading the Koran

레즐리 헤이즐턴: 꾸란을 읽는 것에 대하여

Filmed:
2,252,412 views

레즐리 헤이즐턴은 어느 날 꾸란을 읽고 있었다. 그리고 비(非)무슬림이자 스스로 이슬람 성서에 대한 '여행객'이라고 자칭하는 그녀가 꾸란에서 발견한 건 기대했던 것과는 다른 것이었다. 그녀는 꾸란의 자비와 유연성, 그리고 신비로움을 진지한 지식과 따뜻한 유머를 곁들여 꾸란과 관련된 잘못 알려진 신화에 대해 나누고자 한다.
- Writer, psychologist
Writer, psychologist and former Middle East reporter Lesley Hazleton explores the vast and often terrifying arena in which politics and religion intersect. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
You may할 수있다 have heard들었던
0
0
2000
여러분들은 아마
00:17
about the Koran's코란의 idea생각 of paradise파라다이스
1
2000
2000
72명의 순결한 여성이 있는 꾸란의
00:19
being존재 72 virgins처녀,
2
4000
2000
천국에 대해 들어보셨을 겁니다.
00:21
and I promise약속 I will come back to those virgins처녀.
3
6000
3000
그 순결한 여성 이야기는 이후에 다시 언급하도록 할게요.
00:24
But in fact, here in the northwest북서,
4
9000
2000
사실 여기 우리가 사는 곳에 가까운
00:26
we're living생활 very close닫기
5
11000
2000
(미국) 북서쪽 지역은 말이죠,
00:28
to the real레알 Koranic코란의 idea생각 of paradise파라다이스,
6
13000
2000
꾸란에서 말하는 천국에 굉장히 가깝습니다.
00:30
defined한정된 36 times타임스
7
15000
2000
꾸란은 천국에 대해
00:32
as "gardens정원 watered물결 무늬가있는 by running달리는 streams개울."
8
17000
4000
"강이 흐르는 정원" 이라고 36번 정의하고 있죠.
00:37
Since이후 I live살고 있다 on a houseboat하우스 보트 on the running달리는 stream흐름 of Lake호수 Union노동 조합,
9
22000
3000
제가 유니온 호수 지류의 하우스보트에 살아서 그런지 (유니온 호수: 워싱턴 주 시애틀 소재)
00:40
this makes~을 만든다 perfect완전한 sense감각 to me.
10
25000
3000
저한테는 이 개념이 그대로 이해되더군요.
00:43
But the thing is, how come it's news뉴스 to most가장 people?
11
28000
3000
그런데 문제는, 왜 대부분의 사람에겐 이게 놀라운 것일까요?
00:47
I know many많은 well-intentioned선의의 non-Muslims비 무슬림
12
32000
3000
저는 꾸란을 읽기 시작했다가 결국 포기해버린
00:50
who've누가 했어? begun시작된 reading독서 the Koran코란, but given주어진 up,
13
35000
2000
많은 선의의 비(非)무슬림들을 알고 있는데요.
00:52
disconcerted당황한 by its "otherness타자 성."
14
37000
3000
꾸란의 특이함에 당황해버린 것이죠.
00:55
The historian역사가 Thomas도마 Carlyle칼라
15
40000
2000
역사가 토마스 칼라일은
00:57
considered깊이 생각한 Muhammad무하마드 one of the world's세계의 greatest가장 큰 heroes영웅,
16
42000
3000
무함마드를 세계의 위대한 영웅 중 한 명이라 생각했습니다.
01:00
yet아직 even he called전화 한 the Koran코란
17
45000
2000
심지어 칼라일은 꾸란을 이렇게 기술했습니다.
01:02
"as toilsome힘드는 reading독서 as I ever undertook약속하다,
18
47000
3000
"꾸란은 지금까지 읽어왔던 책 중에 가장 고되고,
01:05
a wearisome피곤한, confused혼란스러워하는 jumble뒤범벅."
19
50000
3000
지루하고, 당황스러운 것들의 뒤범벅"이라고 말이죠.
01:08
(Laughter웃음)
20
53000
2000
(웃음)
01:10
Part부품 of the problem문제, I think,
21
55000
2000
제 생각에 부분적으로 이 문제는
01:12
is that we imagine상상하다 that the Koran코란 can be read독서
22
57000
3000
사람들이 꾸란을 보통의 책을 읽듯이
01:15
as we usually보통 read독서 a book도서 --
23
60000
2000
읽을 수 있다고 생각하는 겁니다.
01:17
as though그래도 we can curl up with it on a rainy비오는 afternoon대낮
24
62000
3000
마치 비오는 날 오후에 그냥 슬슬 읽어내려가는 책 처럼 말이죠.
01:20
with a bowl사발 of popcorn팝콘 within이내에 reach범위,
25
65000
2000
손 닿는 곳에 팝콘 좀 갖다 놓고 말이에요.
01:22
as though그래도 God --
26
67000
2000
마치 알라가- -
01:24
and the Koran코란 is entirely전적으로 in the voice목소리 of God speaking말하기 to Muhammad무하마드 --
27
69000
3000
--꾸란은 전적으로 무함마드에게 계시하는 알라의 목소리로 기술되어 있는데요--
01:27
were just another다른 author저자 on the bestseller베스트셀러 list명부.
28
72000
3000
마치 알라가 베스트셀러 목록의 한 명의 저자라고 생각하면서 말이죠.
01:32
Yet아직 the fact that so few조금 people
29
77000
2000
하지만 꾸란을 정말로 제대로 읽는
01:34
do actually사실은 read독서 the Koran코란
30
79000
2000
사람이 거의 없다는 사실은
01:36
is precisely정확하게 why it's so easy쉬운 to quote인용문 --
31
81000
3000
사람들이 꾸란을 쉽게 인용하는,
01:39
that is, to misquote잘못 인용하다.
32
84000
3000
즉, 잘못 인용하는 이유가 되기도 합니다.
01:42
Phrases실없는 말 and snippets짧은 발췌 taken취한 out of context문맥
33
87000
3000
전후 맥락 없이 따온 구절과 정보들,
01:45
in what I call the "highlighter형광펜 version번역,"
34
90000
2000
전 이걸 하이라이터 버전이라고 부르는데,
01:47
which어느 is the one favored호의적 인 by both양자 모두 Muslim이슬람교도 fundamentalists근본 주의자들
35
92000
3000
무슬림 근본주의자들과 이슬람 문화를 싫어하는
01:50
and anti-Muslim반 무슬림 Islamophobes이슬람 혐오증.
36
95000
3000
반(反)무슬림 주의자들이 모두 좋아합니다.
01:53
So this past과거 spring,
37
98000
2000
그래서 지난 봄에 말이죠,
01:55
as I was gearing기어링 up
38
100000
2000
준비를 하기 시작했습니다.
01:57
to begin시작하다 writing쓰기 a biography전기 of Muhammad무하마드,
39
102000
3000
무함마드의 전기를 쓰는 작업이었죠.
02:00
I realized깨달은 I needed필요한 to read독서 the Koran코란 properly정확히 --
40
105000
3000
그 때 꾸란을 정말 제대로 읽어봐야겠다고 생각하게 됐어요.
02:03
as properly정확히 as I could, that is.
41
108000
3000
정말 제대로 말이죠.
02:06
My Arabic's아랍어 reduced줄인 by now
42
111000
2000
제 아랍어 수준은
02:08
to wielding휘두르는 a dictionary사전,
43
113000
2000
사전을 볼 줄 아는 수준이라서,
02:10
so I took~했다 four well-known잘 알려진 translations번역
44
115000
2000
잘 알려진 네 개의 번역본을 나란히 갖다 놓고
02:12
and decided결정적인 to read독서 them side-by-side나란히,
45
117000
2000
하나 하나, 구절 구절 비교해 가며
02:14
verse-by-verse운문마다
46
119000
2000
읽기로 하였죠.
02:16
along...을 따라서 with a transliteration음역
47
121000
3000
음역(音譯)과
02:19
and the original실물 seventh-century7 세기 Arabic아라비아 말.
48
124000
3000
7세기에 사용된 원래 아랍어를 따라서 말이죠.
02:23
Now I did have an advantage이점.
49
128000
3000
사실 유리한 점이 있기도 했죠.
02:27
My last book도서
50
132000
2000
제 마지막 책이
02:29
was about the story이야기 behind뒤에 the Shi'a-Sunni시아 수니파 split스플릿,
51
134000
3000
시아파와 수니파가 왜 갈라졌는가에 대한 뒷 얘기였는데,
02:32
and for that I'd worked일한 closely면밀히 with the earliest가장 이른 Islamic이슬람의 histories역사,
52
137000
3000
그런 이유로 책을 쓰면서 초기 이슬람 역사에 친숙해질 수가 있었습니다.
02:35
so I knew알고 있었다 the events사건
53
140000
2000
그래서 저는 꾸란에서
02:37
to which어느 the Koran코란 constantly끊임없이 refers언급하다,
54
142000
2000
계속 언급되는 역사적 사실과 그 대강의 구조를
02:39
its frame of reference참고.
55
144000
2000
파악하고 있었죠.
02:41
I knew알고 있었다 enough충분히, that is, to know
56
146000
2000
저는 잘 알고 있었어요,
02:43
that I'd be a tourist관광객 in the Koran코란 --
57
148000
3000
제가 꾸란을 방문하는 여행객 정도쯤 된다는 걸요.
02:46
an informed정보를 얻은 one,
58
151000
2000
지식도 좀 있고,
02:48
an experienced경험있는 one even,
59
153000
2000
경험도 좀 있는 관광객이지만,
02:50
but still an outsider문외한,
60
155000
2000
하지만 여전히 외부인이에요.
02:52
an agnostic불가 지론의 Jew유태인
61
157000
2000
이건 마치 불가지론(不可知論)자인 유대인이
02:54
reading독서 some else's다른 holy거룩한 book도서.
62
159000
2000
성경을 읽는 것과 비슷하죠.
02:56
(Laughter웃음)
63
161000
2000
(웃음)
02:58
So I read독서 slowly천천히.
64
163000
2000
그래서 천천히 읽었어요.
03:00
(Laughter웃음)
65
165000
4000
(웃음)
03:04
I'd set세트 aside곁에 three weeks for this project계획,
66
169000
3000
이 프로젝트를 위해 3주 정도 생각했었는데
03:07
and that, I think, is what is meant의미심장 한 by "hubris거만" --
67
172000
2000
오만한 생각이었죠.
03:09
(Laughter웃음)
68
174000
4000
(웃음)
03:13
-- because it turned돌린 out to be three months개월.
69
178000
3000
왜냐하면 결국에는 석 달이 걸렸거든요.
03:18
I did resist견디다 the temptation유혹 to skip버킷 to the back
70
183000
2000
좀 더 짧으면서도 확연하게 영적인 내용이 담긴
03:20
where the shorter더 짧은 and more clearly분명히 mystical신비로운 chapters챕터 are.
71
185000
3000
뒷 쪽 수라로 건너 뛰려는 유혹을 참았죠. (역주: 수라는 꾸란의 각 장)
03:23
But every...마다 time I thought I was beginning처음
72
188000
2000
그런데 매번 제가 이제 꾸란이 좀 이해가 간다..
03:25
to get a handle핸들 on the Koran코란 --
73
190000
2000
라는 생각을 갖기 시작하면,
03:27
that feeling감각 of "I get it now" --
74
192000
2000
그러니까 "이제 알겠다" 라는 느낌을 가지면,
03:29
it would slip슬립 away overnight밤새,
75
194000
2000
그 느낌은 하룻밤 사이에 사라지더라고요.
03:31
and I'd come back in the morning아침
76
196000
2000
그리고, 내가 이상한 세상에서 헤매진 않았는지 궁금해하며
03:33
wondering궁금해하는 if I wasn't아니었다. lost잃어버린 in a strange이상한 land,
77
198000
3000
다음 날 아침에 다시 꾸란으로 돌아오곤 했습니다.
03:36
and yet아직 the terrain지역 was very familiar익숙한.
78
201000
3000
그 세상은 매우 친숙한 곳이긴 합니다.
03:40
The Koran코란 declares선언하다 that it comes온다
79
205000
2000
꾸란은 토라와 복음서의 (주. 토라: 모세 5경)
03:42
to renew고쳐 쓰다 the message메시지 of the Torah토라 and the Gospels복음서.
80
207000
2000
말씀을 새롭게 하기 위해 나왔다고 선언합니다.
03:44
So one-third삼분의 일 of it
81
209000
2000
그래서 꾸란의 1/3은
03:46
reprises기소하다 the stories이야기 of Biblical성경의 figures인물
82
211000
2000
성경 속의 인물에 대한 이야기가 반복되죠.
03:48
like Abraham아브라함, Moses모세,
83
213000
2000
예를 들어 아브라함이나 모세,
03:50
Joseph요셉, Mary메리, Jesus예수.
84
215000
3000
요셉, 마리아, 예수 같은 인물들 말이죠.
03:53
God himself그 자신 was utterly완전히 familiar익숙한
85
218000
3000
알라는
03:56
from his earlier일찍이 manifestation표명 as Yahweh야훼 --
86
221000
3000
다른 어떤 신도 용납하지 않는 질투 많은
03:59
jealously질투심으로 insisting주장하다 on no other gods신들.
87
224000
3000
야훼와 같은 신의 모습과 아주 유사하죠.
04:03
The presence존재 of camels낙타, mountains산들,
88
228000
3000
꾸란 속에 나오는 낙타와 산
04:06
desert사막 wells우물 and springs스프링스
89
231000
2000
사막의 우물과 샘 같은 것들은
04:08
took~했다 me back to the year I spent지출하다
90
233000
2000
제가 시나이 사막에서 방랑하며
04:10
wandering방랑 the Sinai시나이 Desert사막.
91
235000
2000
보냈던 해를 기억하게 했죠.
04:12
And then there was the language언어,
92
237000
2000
그리고, 언어에 관한 것도 있습니다.
04:14
the rhythmic리드미컬 한 cadence운율 of it,
93
239000
2000
아랍어의 리드미컬한 운율은
04:16
reminding생각 나게하는 me of evenings저녁 spent지출하다 listening청취 to Bedouin베두인 elders연상
94
241000
3000
나이 지긋한 베두인들이 (역주: 베두인은 사막에서 유목 생활을 하는 아랍인)
04:19
recite암송하다 hours-long1 시간 narrative이야기 poems
95
244000
3000
순전히 기억력만으로 설화시를 긴 시간 읊조리는 걸
04:22
entirely전적으로 from memory기억.
96
247000
3000
들으며 보냈던 밤을 떠올리게 했죠.
04:25
And I began시작되었다 to grasp파악
97
250000
2000
그리고 나서 이해하게 되었죠.
04:27
why it's said
98
252000
3000
왜 꾸란은 아랍어로 된 꾸란만이
04:30
that the Koran코란 is really the Koran코란
99
255000
3000
진정한 꾸란이라고 하는지 말이죠.
04:33
only in Arabic아라비아 말.
100
258000
2000
오직 아랍어로 된 꾸란 말입니다.
04:35
Take the Fatihah파티 야,
101
260000
2000
파티하를 예로 들면 (역주: 파티하는 성경의 주기도문에 해당하는 꾸란의 첫 수라)
04:37
the seven-verse일곱 절 opening열리는 chapter
102
262000
2000
파티하는 일곱 아야트로 구성된 꾸란의 개경장(開經章)인데요, 알라신의 기도와 (역주: 아야트는 성경의 "절"에 해당)
04:39
that is the Lord's주님의 Prayer기도 and the Shema쉐마 Yisrael이스라엘 of Islam이슬람교 combined결합 된.
103
264000
4000
쉐마 이스라엘이 섞여 있는 부분이죠. (역주: 쉐마 이스라엘은 이슬람 교도가 매일 아침 저녁으로 하는 기도에서 읽히는 성경 구절)
04:44
It's just 29 words in Arabic아라비아 말,
104
269000
2000
쉐마 이스라엘은 아랍어로는 29개 단어로 구성돼 있는데,
04:46
but anywhere어딘가에 from 65 to 72 in translation번역.
105
271000
4000
번역하면 65~72개 단어로 늘어나죠.
04:50
And yet아직 the more you add더하다,
106
275000
2000
그리고 뭔가를 덧붙이면 덧붙일수록,
04:52
the more seems~ 같다 to go missing있어야 할 곳에 없는.
107
277000
3000
뭔가가 사라지는 것처럼 느껴집니다.
04:55
The Arabic아라비아 말 has an incantatory자극적 인,
108
280000
3000
아랍어는 어떤 주술적인,
04:58
almost거의 hypnotic최면술의, quality품질
109
283000
2000
거의 최면적인 특성을 갖고 있죠.
05:00
that begs~을 구걸하다 to be heard들었던 rather차라리 than read독서,
110
285000
3000
읽혀지기 보다는 들어지길 바라고,
05:03
felt펠트 more than analyzed분석 된.
111
288000
3000
분석되기 보다는 느껴지길 바라는 그런 특성입니다.
05:06
It wants to be chanted찬사를받은 out loud화려한,
112
291000
2000
꾸란은 그 음악의 소리가
05:08
to sound소리 its music음악 in the ear and on the tongue.
113
293000
3000
귀와 입에 걸리도록 큰 소리로 찬송되길 원합니다.
05:11
So the Koran코란 in English영어
114
296000
2000
그래서 영어로 번역된 꾸란은
05:13
is a kind종류 of shadow그림자 of itself그 자체,
115
298000
3000
꾸란의 그림자 정도입니다.
05:16
or as Arthur아서 ArberryArberry called전화 한 his version번역,
116
301000
3000
혹은 아더 아베리가 그의 번역본을 지칭한 것처럼 (역주: 아더 아베리는 영국의 동양학자. 꾸란 영역본을 씀)
05:19
"an interpretation해석."
117
304000
2000
"의미 번역"일 뿐이죠.
05:22
But all is not lost잃어버린 in translation번역.
118
307000
3000
그래도 번역 과정에서 모든 게 없어지는 건 아닙니다.
05:25
As the Koran코란 promises약속하다, patience인내 is rewarded보상을받은,
119
310000
3000
꾸란에서 약속했듯이, 인내는 보상받는 법이죠.
05:28
and there are many많은 surprises놀라움 --
120
313000
2000
그리고 많은 놀라운 부분이 발견할 수 있는데,
05:30
a degree정도 of environmental환경 awareness인식, for instance,
121
315000
3000
예를 들면, 환경에 대한 인식의 정도나
05:33
and of humans인간 as mere단지 stewards청지기 of God's하나님의 creation창조,
122
318000
3000
인간은 단지 알라신의 창조물을 관리하는 집사로 보는 것들 같은 거죠.
05:36
unmatched타의 추종을 불허하는 in the Bible성경.
123
321000
3000
성경과는 다른 부분입니다.
05:39
And where the Bible성경 is addressed해결 된 exclusively독점적으로 to men남자,
124
324000
3000
성경에서는 2인칭, 3인칭 남성형을 사용해서
05:42
using~을 사용하여 the second둘째 and third제삼 person사람 masculine남성 명사,
125
327000
2000
남성만을 유독 언급한 반면,
05:44
the Koran코란 includes포함하다 women여자들 --
126
329000
3000
꾸란은 여성을 포함하고 있습니다.
05:47
talking말하는, for instance,
127
332000
2000
예를 들어,
05:49
of believing믿는 men남자 and believing믿는 women여자들,
128
334000
2000
믿음을 가진 남자와 믿음을 가진 여자 -
05:51
honorable영예로운 men남자 and honorable영예로운 women여자들.
129
336000
3000
고결한 남자와 고결한 여자 라고 일컫는 부분이죠.
05:56
Or take the infamous악명 높은 verse
130
341000
2000
그리고 악명높은 구절을 하나 예로 들자면,
05:58
about killing죽이는 the unbelievers불신자들.
131
343000
2000
불신자들을 죽이라는 부분인데요.
06:00
Yes, it does say that,
132
345000
2000
네, 정말 그렇게 말하고 있습니다. (역주: 바까라 2:191)
06:02
but in a very specific특유한 context문맥:
133
347000
3000
하지만 좀 더 자세히 살펴보도록 하죠:
06:05
the anticipated예상 한 conquest정복
134
350000
2000
불신자들을 살해하라는 건
06:07
of the sanctuary성역 city시티 of Mecca메카
135
352000
2000
원래는 싸움이 금지된 성스러운 메카가
06:09
where fighting싸움 was usually보통 forbidden금지 된,
136
354000
3000
정복 당하고 박해받을 때의 이야기입니다.
06:12
and the permission허가 comes온다 hedged헤지 about with qualifiers한정어.
137
357000
3000
그게 가능한 것은 일정 조건에 제약되어 있습니다.
06:15
Not "You must절대로 필요한 것 kill죽이다 unbelievers불신자들 in Mecca메카,"
138
360000
3000
그러니까 메카에서 불신자들을 죽여야 한다는게 아니라,
06:18
but you can, you are allowed허용 된 to,
139
363000
3000
그럴 수 있지만 이런 경우만 된다는 것이죠.
06:21
but only after a grace은혜 period기간 is over
140
366000
3000
오직 영과의 기간이 지났을 때만,
06:25
and only if there's no other pact계약 in place장소
141
370000
3000
적절한 협정을 맺지 못했을 때만,
06:28
and only if they try to stop you getting점점 to the Kaaba카바,
142
373000
3000
그들이 카바로 가는 걸 막았을 때만 (주. 카바: 이슬람교도가 가장 신성시하는 메카에 있는 신전)
06:31
and only if they attack공격 you first.
143
376000
3000
그들이 먼저 공격했을 때만,
06:34
And even then -- God is merciful자비로운;
144
379000
3000
신은 자비롭습니다.
06:37
forgiveness용서 is supreme최고 --
145
382000
3000
용서는 최고의 것이니까요.
06:40
and so, essentially본질적으로,
146
385000
2000
그래서 본질적으로,
06:42
better if you don't.
147
387000
2000
살인하지 않는다면 그게 더 좋은 것이죠.
06:44
(Laughter웃음)
148
389000
3000
(웃음)
06:47
This was perhaps혹시 the biggest가장 큰 surprise놀람 --
149
392000
3000
이 부분이 아마도 가장 놀라운 부분일 텐데.
06:50
how flexible융통성 있는 the Koran코란 is,
150
395000
2000
꾸란이 얼마나 유연한 책인가 하는 것이죠.
06:52
at least가장 작은 in minds마음 that are not
151
397000
2000
적어도 유연성 없는 사람들에게
06:54
fundamentally근본적으로 inflexible확고한.
152
399000
3000
놀라운 일일 겁니다.
06:57
"Some of these verses운문 are definite명확한 in meaning의미," it says말한다,
153
402000
3000
몇몇 구절들은 그 의미에 있어서 명확하지만,
07:00
"and others다른 사람 are ambiguous모호한."
154
405000
3000
어떤 것들은 애매한 것도 있어요.
07:03
The perverse비뚤어진 at heart심장
155
408000
2000
비뚫어진 마음은
07:05
will seek목표물 탐색 out the ambiguities모호성,
156
410000
2000
그런 애매함을 찾아내려고 할겁니다.
07:07
trying견딜 수 없는 to create몹시 떠들어 대다 discord불일치
157
412000
2000
자기가 생각하는 뜻으로 규정지어 버리고
07:09
by pinning피닝 down meanings의미 of their그들의 own개인적인.
158
414000
3000
불협화음을 만들어 내려 할 겁니다.
07:12
Only God knows알고있다 the true참된 meaning의미.
159
417000
3000
하지만 오직 알라만이 참 뜻을 알고 있습니다.
07:16
The phrase "God is subtle세밀한"
160
421000
2000
"알라는 섬세하시다" 라는 구절은
07:18
appears등장하다 again and again,
161
423000
2000
꾸란에 반복적으로 나옵니다.
07:20
and indeed과연, the whole완전한 of the Koran코란 is far멀리 more subtle세밀한
162
425000
2000
정말이지 꾸란 전체는 우리가 믿어왔던 것보다
07:22
than most가장 of us have been led to believe.
163
427000
2000
훨씬 더 섬세합니다.
07:24
As in, for instance,
164
429000
2000
예를 들어,
07:26
that little matter문제
165
431000
2000
순결한 여성과 천국에 대한
07:28
of virgins처녀 and paradise파라다이스.
166
433000
3000
그 사소한 문제는
07:31
Old-fashioned구식 Orientalism동양풍 comes온다 into play놀이 here.
167
436000
3000
구닥다리 오리엔탈리즘이 작용한 거라고 볼 수 있습니다.
07:35
The word워드 used four times타임스
168
440000
2000
꾸란에 4번 사용되는 단어가 있는데
07:37
is Houris시간대,
169
442000
2000
'히와르 아인'입니다. (역주: "눈이 크고 새하얀"이란 뜻. 가장 아름답고 순결한 여성을 의미)
07:39
rendered렌더링 된 as
170
444000
2000
굳이 표현하자면,
07:41
dark-eyed어둠의 눈 maidens처녀 with swelling팽윤 breasts가슴,
171
446000
3000
한껏 부푼 가슴을 가진 검은 눈동자의 아가씨라던가,
07:44
or as fair공정한, high-bosomed상상의 virgins처녀.
172
449000
3000
혹은 몸매가 아름다운 절세 미인 순결한 여성 정도입니다.
07:48
Yet아직 all there is in the original실물 Arabic아라비아 말
173
453000
2000
하지만 원래 아랍어로는
07:50
is that one word워드: Houris시간대.
174
455000
3000
그냥 "히와르 아인"이라는 한 단어입니다.
07:54
Not a swelling팽윤 breast유방 nor...도 아니다 a high높은 bosom가슴 in sight시각.
175
459000
3000
봉긋한 가슴에 몸매가 좋은, 뭐 이런 게 아니에요.
07:57
(Laughter웃음)
176
462000
2000
(웃음)
07:59
Now this may할 수있다 be a way of saying속담
177
464000
2000
이건 아마 어떤 순수한 존재,
08:01
"pure순수한 beings존재들" -- like in angels천사들 --
178
466000
2000
--천사 같은-- 그런 존재를 말하려고 한 것일지도 모릅니다.
08:03
or it may할 수있다 be like the Greek그리스 사람 Kouros쿠로스 or Kórē,
179
468000
3000
아니면 영원한 젊음을 간직하는 그리스의 쿠로스나 그 짝인 코레와 같은
08:06
an eternal영원한 youth청소년.
180
471000
2000
그런 것을 말한 것일 수도 있고요.
08:08
But the truth진실 is nobody아무도 really knows알고있다,
181
473000
3000
하지만 진실은 아무도 모릅니다.
08:11
and that's the point포인트.
182
476000
2000
그게 포인트에요.
08:13
Because the Koran코란 is quite아주 clear명확한
183
478000
2000
꾸란은 다음과 같은 부분에서 상당히 분명하게 말하는데,
08:15
when it says말한다 that you'll be
184
480000
2000
꾸란에서 너희들이
08:17
"a new새로운 creation창조 in paradise파라다이스"
185
482000
3000
"천국의 새 창조물이 될 것이다"라는 부분과
08:20
and that you will be "recreated재창조 된
186
485000
2000
"땅 속에 묻혀 흙이 된 후 다시 창조된다"
08:22
in a form형태 unknown알 수 없는 to you,"
187
487000
3000
라고 하는 부분이 있습니다.
08:25
which어느 seems~ 같다 to me a far멀리 more appealing정치 prospect전망
188
490000
3000
이 부분들이 저한테는 히와르 아인보다는
08:28
than a virgin처녀.
189
493000
2000
훨씬 더 매력적입니다.
08:30
(Laughter웃음)
190
495000
8000
(웃음)
08:38
And that number번호 72 never appears등장하다.
191
503000
3000
그 72라는 숫자는 전혀 나오지 않아요.
08:41
There are no 72 virgins처녀
192
506000
2000
72명의 순결한 여성은
08:43
in the Koran코란.
193
508000
2000
꾸란에는 없는 존재죠.
08:45
That idea생각 only came왔다 into being존재 300 years연령 later후에,
194
510000
3000
그건 300년 정도 지난 후에 나온 얘기고요,
08:48
and most가장 Islamic이슬람의 scholars학자 see it as the equivalent동등한
195
513000
3000
대부분의 이슬람 학자들은 72명의 순결한 여성을
08:51
of people with wings날개 sitting좌석 on clouds구름
196
516000
2000
구름 위에 앉아 하프를 켜는
08:53
and strummingstrumming harps하프들.
197
518000
2000
날개를 가진 인물로 봅니다.
08:56
Paradise파라다이스 is quite아주 the opposite반대말.
198
521000
3000
천국은 사실 정 반대죠.
08:59
It's not virginity처녀성;
199
524000
2000
그건 동정(童貞)이 아닌,
09:01
it's fecundity생산력.
200
526000
2000
비옥함입니다.
09:03
It's plenty많은.
201
528000
2000
천국은 넉넉하고,
09:05
It's gardens정원 watered물결 무늬가있는
202
530000
2000
흐르는 강으로
09:07
by running달리는 streams개울.
203
532000
3000
풍족한 정원입니다.
09:10
Thank you.
204
535000
2000
감사합니다.
09:12
(Applause박수 갈채)
205
537000
15000
(모든 번역어는 "꾸란 한글 의미 번역본"을 따랐습니다 - 역자)
Translated by Jongyeon Ee
Reviewed by Yoonjoo Choi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lesley Hazleton - Writer, psychologist
Writer, psychologist and former Middle East reporter Lesley Hazleton explores the vast and often terrifying arena in which politics and religion intersect.

Why you should listen

Lesley Hazleton has traced the roots of conflict in several books, including compelling 'flesh-and-blood' biographies of Muhammad and Mary, and casts "an agnostic eye on politics, religion, and existence" on her blog, AccidentalTheologist.com.

Her newest book, Agnostic: A Spirited Manifesto, celebrates the agnostic stance as "rising above the flat two-dimensional line of belief/unbelief, creating new possibilities for how we think about being in the world." In it, she explores what we mean by the search for meaning, invokes the humbling perspective of infinity and reconsiders what we talk about when we talk about soul.

Hazleton's approach has been praised as "vital and mischievous" by the New York Times, and as "a positive orientation to life, one that embraces both science and mystery ... while remaining intimately grounded and engaged."

More profile about the speaker
Lesley Hazleton | Speaker | TED.com