ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Jacqueline Novogratz: Inspiring a life of immersion

재클린 노보그래츠: 몰입의 삶에서 영감을 받다.

Filmed:
1,000,753 views

우리 모두는 목적이 있는 삶을 살기를 원합니다. 하지만 어디서부터 시작해야 할까요? 명쾌하고 광범위한 강의를 통해 재클린 노보그래츠는 "끈기 있는 자본" 일을 하면서 그녀가 만났던 사람들을 우리에게 소개합니다. 그들은 대의와 공동체, 정의에 대한 열정에 스스로를 몰입해온 사람들입니다. 이 인간적인 이야기들은 우리에게 영감을 주는 강한 순간을 전달합니다.
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I've been spending지출 a lot of time
0
0
2000
저는 요즘 전 세계 이곳 저곳을 돌며
00:17
traveling여행 around the world세계 these days,
1
2000
2000
학생과 전문인 대상으로
00:19
talking말하는 to groups여러 떼 of students재학생 and professionals전문가,
2
4000
3000
강의를 하며 많은 시간을 보냈습니다.
00:22
and everywhere어디에나 I'm finding발견 that I hear듣다 similar비슷한 themes테마.
3
7000
3000
그런데 어딜 가든 비슷한 주제를 듣게 되더군요.
00:25
On the one hand, people say,
4
10000
2000
사람들은 한편으로 이렇게 말하죠.
00:27
"The time for change변화 is now."
5
12000
2000
"변화의 때는 지금이다." 라고요.
00:29
They want to be part부품 of it.
6
14000
2000
사람들은 변화의 일부가 되고 싶어합니다.
00:31
They talk about wanting이 없이 lives of purpose목적 and greater더 큰 meaning의미.
7
16000
3000
목적과 위대한 의미가 있는 삶을 살고 싶다고 말합니다.
00:34
But on the other hand,
8
19000
2000
그러나 다른 한편으로는
00:36
I hear듣다 people talking말하는 about fear무서움,
9
21000
2000
위험을 회피하고자 하는 두려움에 대해
00:38
a sense감각 of risk-aversion위험 회피.
10
23000
2000
얘기하는 것도 듣게 됩니다.
00:40
They say, "I really want to follow따르다 a life of purpose목적,
11
25000
2000
사람들은 "저는 정말로 인생의 목적을 따르고 싶지만
00:42
but I don't know where to start스타트.
12
27000
2000
어디서 부터 시작할 지 모르겠어요.
00:44
I don't want to disappoint어긋나게 하다 my family가족 or friends친구."
13
29000
3000
가족과 친구들을 실망시키고 싶지도 않고요." 라고 합니다.
00:47
I work in global글로벌 poverty가난.
14
32000
2000
저는 세계 빈곤에 관한 일을 하고 있습니다.
00:49
And they say, "I want to work in global글로벌 poverty가난,
15
34000
2000
그러면 사람들은 "저도 세계 빈곤과 관련된 일을 하고 싶은데
00:51
but what will it mean about my career직업?
16
36000
2000
그게 경력에 어떤 의미가 있을까요?
00:53
Will I be marginalized소외된?
17
38000
2000
주류에서 벗어나게 되지는 않을까요?
00:55
Will I not make enough충분히 money?
18
40000
2000
돈을 충분히 벌지 못하는 건 아닐까요?
00:57
Will I never get married기혼 or have children어린이?"
19
42000
2000
결혼을 못하거나 아이를 갖지 못하는 건 아닐까요?" 라고 묻습니다.
00:59
And as a woman여자 who didn't get married기혼 until...까지 I was a lot older더 오래된 --
20
44000
3000
나이를 한참 먹어서도 결혼을 못했던 여성으로서
01:02
and I'm glad기쁜 I waited기다린 --
21
47000
2000
(결혼을 안 하고) 기다린 게 저는 잘했다 싶어요.
01:04
(Laughter웃음)
22
49000
2000
(웃음)
01:06
-- and has no children어린이,
23
51000
2000
그리고 아이가 없는 여성으로서
01:08
I look at these young어린 people
24
53000
2000
이런 젊은 사람들에게 저는 이렇게 말하죠.
01:10
and I say, "Your job is not to be perfect완전한.
25
55000
2000
"여러분의 일은 완벽해지는 것이 아니라
01:12
Your job is only to be human인간의.
26
57000
2000
단지 인간다워지는 것입니다.
01:14
And nothing important중대한 happens일이 in life
27
59000
3000
그리고 어떤 대가 없이 인생에 있어서
01:17
without없이 a cost비용."
28
62000
3000
중요한 일은 일어나지 않죠."
01:20
These conversations대화 really reflect비추다 what's happening사고
29
65000
2000
이런 대화는 국내적, 국제적 차원에서
01:22
at the national전국의 and international국제 노동자 동맹 level수평.
30
67000
2000
일어나고 있는 일을 실제로 반영한 것입니다.
01:24
Our leaders지도자들 and ourselves우리 스스로
31
69000
2000
우리의 지도자들과 우리 자신은
01:26
want everything,
32
71000
2000
모든 걸 원합니다만
01:28
but we don't talk about the costs소송 비용.
33
73000
2000
우린 그에 대한 대가에 대해서는 말하지 않습니다.
01:30
We don't talk about the sacrifice희생.
34
75000
3000
희생에 대해서도 얘기하지 않죠.
01:33
One of my favorite특히 잘하는 quotes인용 부호 from literature문학
35
78000
2000
제가 좋아하는 문학 작품의 인용 구절 중의 하나는
01:35
was written by Tillie틸리 Olsen올센,
36
80000
2000
남부 출신의 위대한 미국 작가인
01:37
the great American미국 사람 writer작가 from the South남쪽.
37
82000
2000
틸리 올슨이 쓴 것입니다.
01:39
In a short짧은 story이야기 called전화 한 "Oh Yes,"
38
84000
3000
"오 예스" 라는 짧은 이야기에서
01:42
she talks회담 about a white화이트 woman여자 in the 1950s
39
87000
2000
작가는 어린 미국 흑인 소녀를 친구로 사귀게 된
01:44
who has a daughter
40
89000
2000
딸을 둔 1950년대의
01:46
who befriends친구가되다 a little African아프리카 사람 American미국 사람 girl소녀,
41
91000
3000
백인 여성에 대해 이야기합니다.
01:49
and she looks외모 at her child어린이 with a sense감각 of pride자부심,
42
94000
3000
엄마는 자신의 딸을 자랑스럽게 여기지만
01:52
but she also또한 wonders경이,
43
97000
2000
딸이 어떤 대가를 치르게 될 지에 대해서도
01:54
what price가격 will she pay지불?
44
99000
2000
생각합니다.
01:56
"Better immersion담금
45
101000
2000
"감동받지 않는 삶보다는
01:58
than to live살고 있다 untouched손대지 않은."
46
103000
2000
몰입하는 삶이 낫다."
02:00
But the real레알 question문제 is,
47
105000
2000
그러나 진짜 의문점은
02:02
what is the cost비용 of not daring대담한?
48
107000
2000
과감히 행해 보지 않은 것의 대가는 무엇인가?
02:04
What is the cost비용 of not trying견딜 수 없는?
49
109000
3000
시도해 보지 않은 것의 대가는 무엇인가 하는 것입니다.
02:07
I've been so privileged특권이있는 in my life
50
112000
2000
저는 몰입의 삶을 선택했던
02:09
to know extraordinary이상한 leaders지도자들
51
114000
2000
뛰어난 지도자들과 알게 되는
02:11
who have chosen선택된 to live살고 있다 lives of immersion담금.
52
116000
3000
특권을 제 삶에서 누려 왔습니다.
02:14
One woman여자 I knew알고 있었다 who was a fellow사람
53
119000
2000
제가 알던 한 여성은
02:16
at a program프로그램 that I ran달렸다 at the Rockefeller록펠러 Foundation기초
54
121000
2000
록펠러 재단에서 제가 진행하던 프로그램 회원이었는데
02:18
was named명명 된 Ingrid잉그리드 Washinawatok워시 나 워크.
55
123000
2000
잉그리드 와시나와톡이라는 분이었습니다.
02:20
She was a leader리더 of the MenomineeMenominee tribe부족,
56
125000
3000
그 분은 미국 인디언인
02:23
a Native원주민 American미국 사람 peoples민족.
57
128000
2000
메너미니 부족의 지도자였습니다.
02:25
And when we would gather모으다 as fellows한패,
58
130000
2000
우리 회원들이 모이게 되면
02:27
she would push푸시 us to think about
59
132000
3000
잉그리드는 미국 인디언 문화에서
02:30
how the elders연상 in Native원주민 American미국 사람 culture문화
60
135000
3000
원로(元老)들이 어떻게 결정을 내리는지 생각해 보라고
02:33
make decisions결정들.
61
138000
2000
우리에게 권하곤 했죠.
02:35
And she said they would literally말 그대로 visualize시각화하다
62
140000
2000
인디언 원로들은 미래의 일곱 세대를 위하여
02:37
the faces얼굴들 of children어린이
63
142000
2000
말 그대로 아이들의 얼굴을 그려보고
02:39
for seven일곱 generations세대 into the future미래,
64
144000
2000
그리고 지구의 입장에서 아이들을 본다고
02:41
looking at them from the Earth지구,
65
146000
3000
잉그리드는 말했죠.
02:44
and they would look at them, holding보유 them as stewards청지기
66
149000
2000
그리고 원로들은 아이들을 그런 미래의 청지기로서
02:46
for that future미래.
67
151000
2000
보는 것이었습니다.
02:48
Ingrid잉그리드 understood이해 된 that we are connected연결된 to each마다 other,
68
153000
2000
잉그리드는 우리가 사람들 뿐만 아니라
02:50
not only as human인간의 beings존재들,
69
155000
2000
지구상의 살아 있는 모든 것과
02:52
but to every...마다 living생활 thing on the planet행성.
70
157000
3000
연결되어 있다는 것을 이해하고 있었습니다.
02:55
And tragically비극적으로, in 1999,
71
160000
2000
그런데 비극적이게도 1999년에
02:57
when she was in Colombia콜롬비아
72
162000
2000
콜롬비아에서
02:59
working with the U'wa people,
73
164000
2000
우와스 사람들과
03:01
focused초점을 맞춘 on preserving보존 their그들의 culture문화 and language언어,
74
166000
3000
그들의 문화와 언어를 지키는 일을 하고 있을 때
03:04
she and two colleagues동료들 were abducted납치 된
75
169000
2000
잉그리드는 두 명의 동료들과 FARC (콜롬비아 무장혁명군) 에게
03:06
and tortured고문 된 and killed살해 된 by the FARCFARC.
76
171000
4000
납치되어 고문 당하고 살해 당했습니다.
03:10
And whenever할때는 언제나 we would gather모으다 the fellows한패 after that,
77
175000
3000
그 일이 있은 후 회원들이 모일 때면 언제나
03:13
we would leave휴가 a chair의자 empty for her spirit정신.
78
178000
3000
우리는 잉그리드의 영혼을 위해 자리 하나를 비워둡니다.
03:16
And more than a decade로사리오 염주 later후에,
79
181000
3000
그리고 10년이 훨씬 지난 후
03:19
when I talk to NGONGO fellows한패,
80
184000
2000
그 곳이 트렌턴이든 뉴저지든 백악관의 사무실이든
03:21
whether인지 어떤지 in Trenton트 렌턴, New새로운 Jersey저지 or the office사무실 of the White화이트 House,
81
186000
3000
제가 NGO 회원들과 얘기하면서
03:24
and we talk about Ingrid잉그리드,
82
189000
3000
잉그리드에 대해 말하게 되면
03:27
they all say that they're trying견딜 수 없는 to integrate통합하다 her wisdom지혜
83
192000
2000
그들은 모두 잉그리드의 지혜와 정신을 모아서
03:29
and her spirit정신
84
194000
2000
그녀가 못 다 이룬
03:31
and really build짓다 on the unfulfilled완성되지 않은 work
85
196000
3000
일들을 이뤄내기 위해
03:34
of her life's인생의 mission사명.
86
199000
2000
노력하고 있다고 말합니다.
03:36
And when we think about legacy유산,
87
201000
2000
유산이라는 걸 생각해 본다면
03:38
I can think of no more powerful강한 one,
88
203000
2000
짧은 삶이었지만
03:40
despite무례 how short짧은 her life was.
89
205000
3000
잉그리드의 삶 만큼의 위대한 유산은 없을 겁니다.
03:44
And I've been touched만진 by Cambodian캄보디아 인 women여자들 --
90
209000
2000
그리고 저를 감동시킨 캄보디아 여성들도 있습니다.
03:46
beautiful아름다운 women여자들,
91
211000
2000
아름다운 분들이지요.
03:48
women여자들 who held개최 된 the tradition전통 of the classical고전 dance댄스 in Cambodia캄보디아.
92
213000
3000
그들은 캄보디아에서 고전 무용의 전통을 지켜냈죠.
03:51
And I met만난 them in the early이른 '90s.
93
216000
3000
저는 그들을 90년대 초반에 만났습니다.
03:54
In the 1970s, under아래에 the Pol Pot냄비 regime제도,
94
219000
2000
1970 년대인 폴 포트 정권 아래에서
03:56
the Khmer크메르어 Rouge연지 killed살해 된 over a million백만 people,
95
221000
3000
크메르 루즈는 백 만 명 이상의 사람을 학살했습니다.
03:59
and they focused초점을 맞춘 and targeted목표로 삼은 the elites엘리트 and the intellectuals지식인,
96
224000
3000
특히 엘리트와 지식인, 예술가, 무용가들이
04:02
the artists예술가들, the dancers무용수.
97
227000
2000
그들의 목표였죠.
04:04
And at the end종료 of the war전쟁,
98
229000
2000
그래서 전쟁이 끝나고 난 뒤에는
04:06
there were only 30 of these classical고전 dancers무용수 still living생활.
99
231000
3000
전통 무용가 중 단지 30 명만이 생존해 있었습니다.
04:09
And the women여자들, who I was so privileged특권이있는 to meet만나다
100
234000
3000
저는 그 중에 3 명의 무용가를 만나는
04:12
when there were three survivors생존자,
101
237000
2000
특권을 누렸죠.
04:14
told these stories이야기 about lying거짓말하는 in their그들의 cots유아용 침대
102
239000
2000
그 분들은 피난민 캠프에서
04:16
in the refugee난민 camps캠프.
103
241000
2000
간이 침대에 누워있을 때의 이야기를 해주셨습니다.
04:18
They said they would try so hard단단한
104
243000
2000
그분들은 무용의 단편을 기억하려고
04:20
to remember생각해 내다 the fragments파편 of the dance댄스,
105
245000
3000
매우 열심히 노력했다고 하였죠.
04:23
hoping희망하는 that others다른 사람 were alive살아 있는 and doing the same같은.
106
248000
3000
다른 무용가도 살아서 같은 일을 하길 바라면서 말입니다.
04:26
And one woman여자 stood서서 there with this perfect완전한 carriage마차,
107
251000
3000
그리고 한 여성분은 자신의 손을 자기 쪽으로 모으고
04:29
her hands소유 at her side측면,
108
254000
2000
완벽한 자세로 거기에 서 계셨습니다.
04:31
and she talked말한 about
109
256000
2000
그리고 그 분은 전쟁이 끝난 후
04:33
the reunion재결합 of the 30 after the war전쟁
110
258000
2000
30 명의 무용가가 다시 모였던 것과
04:35
and how extraordinary이상한 it was.
111
260000
2000
그 모임이 얼마나 대단했었는지에 대해 말씀하셨습니다.
04:37
And these big tears눈물 fell되다 down her face얼굴,
112
262000
2000
굵은 눈물이 얼굴에 떨어졌지만
04:39
but she never lifted들어 올린 her hands소유 to move움직임 them.
113
264000
3000
그 분은 결코 손을 들어 눈물을 닦지 않으셨습니다.
04:42
And the women여자들 decided결정적인 that they would train기차
114
267000
3000
그리고 그 분들은 자신들이 이미 너무 나이가 많았기 때문에
04:45
not the next다음 것 generation세대 of girls여자애들, because they had grown성장한 too old늙은 already이미,
115
270000
3000
다음 세대의 소녀들이 아니라
04:48
but the next다음 것 generation세대.
116
273000
2000
그 다음 세대를 훈련시키기로 결심하셨죠.
04:50
And I sat앉은 there in the studio사진관
117
275000
2000
그리고 저는 그 스튜디오에 앉아서
04:52
watching보고있다 these women여자들 clapping박수 친다 their그들의 hands소유 --
118
277000
2000
그 분들이 손뼉을 치는 것을 바라 보았습니다.
04:54
beautiful아름다운 rhythms리듬 --
119
279000
2000
정말 아름다운 리듬이었습니다.
04:56
as these little fairy요정 pixies픽시
120
281000
2000
마치 작은 요정들이
04:58
were dancing댄스 around them,
121
283000
2000
아름다운 색깔의 비단 옷을 입고
05:00
wearing착용 these beautiful아름다운 silk실크 colors그림 물감.
122
285000
2000
그 분들 주위에서 춤추는 것 같았습니다.
05:02
And I thought, after all this atrocity포악,
123
287000
3000
이런 모든 처참함에도 불구하고
05:05
this is how human인간의 beings존재들 really pray빌다.
124
290000
3000
저는 이것이 인간이 진실로 기도하는 방식이라고 생각했습니다.
05:08
Because they're focused초점을 맞춘 on honoring명예를주는
125
293000
3000
왜냐하면 그 분들은 우리의 과거에서
05:11
what is most가장 beautiful아름다운 about our past과거
126
296000
3000
가장 아름다운 것을 기리고
05:14
and building건물 it into
127
299000
2000
그것을 우리 미래의 희망으로
05:16
the promise약속 of our future미래.
128
301000
2000
쌓아가는 것에 열중하고 있었기 때문입니다.
05:18
And what these women여자들 understood이해 된
129
303000
2000
그리고 이 분들이 알고 있었던 것은
05:20
is sometimes때때로 the most가장 important중대한 things that we do
130
305000
2000
때때로 우리가 시간을 쏟으며 하고 있는
05:22
and that we spend보내 our time on
131
307000
2000
가장 중요한 일들은
05:24
are those things that we cannot~ 할 수 없다. measure법안.
132
309000
3000
측정할 수 없는 것이라는 겁니다.
05:28
I also또한 have been touched만진
133
313000
2000
저는 또한 권력과 지도력의 어두운 면을 보고
05:30
by the dark어두운 side측면 of power and leadership지도.
134
315000
3000
느꼈던 바가 있었습니다.
05:33
And I have learned배운 that power,
135
318000
2000
권력은
05:35
particularly특별히 in its absolute순수한 form형태,
136
320000
2000
특히, 그 절대적 형태에 있어서
05:37
is an equal같은 opportunity기회 provider공급자.
137
322000
3000
공평한 기회를 주는 것이란 걸 알게 되었죠.
05:40
In 1986, I moved움직이는 to Rwanda르완다,
138
325000
2000
1986 년 저는 르완다로 가서
05:42
and I worked일한 with a very small작은 group그룹 of Rwandan르완다 women여자들
139
327000
3000
소액 금융 은행을 시작하기 위해
05:45
to start스타트 that country's나라의 first microfinance소액 금융 bank은행.
140
330000
2000
소규모의 르완다 여성 단체와 함께 일했습니다.
05:47
And one of the women여자들 was Agnes아그네스 --
141
332000
3000
그런데 그 중 한 명이 아그네스라는
05:50
there on your extreme극단 left --
142
335000
2000
극좌파쪽의 여성이었습니다.
05:52
she was one of the first three
143
337000
2000
아그네스는 르완다에서 가장 앞서가는
05:54
women여자들 parliamentarians국회의원 in Rwanda르완다,
144
339000
2000
3 명의 여성 국회의원 중의 한 명이었습니다.
05:56
and her legacy유산 should have been
145
341000
2000
그리고 그 업적으로 보면 아그네스는 르완다의 국모 중의
05:58
to be one of the mothers어머니 of Rwanda르완다.
146
343000
3000
한 명으로 되었어야 할 정도였죠.
06:01
We built세워짐 this institution제도 based기반 on social사회적인 justice정의,
147
346000
2000
우리는 이 기관을 사회 정의, 남녀간의 형평성,
06:03
gender성별 equity공평,
148
348000
2000
여성에게 권한을 부여하자는 생각에
06:05
this idea생각 of empowering권한을 부여하는 women여자들.
149
350000
3000
근거해서 세웠습니다.
06:09
But Agnes아그네스 cared관심이있는 more about the trappings장식 of power
150
354000
3000
그러나 아그네스는 결국에는 원칙을 행하기 보다는
06:12
than she did principle원리 at the end종료.
151
357000
2000
권력을 잡는 데 더 관심을 쏟았습니다.
06:14
And though그래도 she had been part부품 of building건물 a liberal선심 쓰는 party파티,
152
359000
3000
아그네스는 자유주의 정당, 즉 다양성과 관용에 초점을 둔 정당을
06:17
a political주재관 party파티
153
362000
2000
세우는 데
06:19
that was focused초점을 맞춘 on diversity상이 and tolerance공차,
154
364000
3000
한 역할을 했음에도 불구하고
06:22
about three months개월 before the genocide대량 학살, she switched교환 된 parties파티
155
367000
2000
대량학살이 있기 석 달 전 정당을 바꾸고
06:24
and joined합류 한 the extremist극단론자 party파티, Hutu후투족 Power,
156
369000
3000
과격주의 정당인 후투 파워에 들어가서
06:27
and she became되었다 the Minister장관 of Justice정의
157
372000
2000
대량학살을 자행한 정권 아래에서
06:29
under아래에 the genocide대량 학살 regime제도
158
374000
2000
법무부 장관이 되었습니다.
06:31
and was known알려진 for inciting선동적 인 men남자 to kill죽이다 faster더 빠른
159
376000
3000
그리고 아그네스는 사람들을 더 빨리 죽이고 여성과 같이 활동하는 것도
06:34
and stop behaving행동하는 like women여자들.
160
379000
2000
그만 두라고 남자들을 선동한 걸로 알려졌습니다.
06:36
She was convicted유죄 판결을받은
161
381000
2000
그녀는 대량학살 범죄로
06:38
of category범주 one crimes범죄 of genocide대량 학살.
162
383000
3000
유죄를 선고 받았습니다.
06:41
And I would visit방문 her in the prisons교도소,
163
386000
3000
그리고 저는 감옥에 있는 그녀를 방문해서
06:44
sitting좌석 side-by-side나란히, knees무릎 touching만지고있는,
164
389000
3000
무릎이 닿도록 나란히 앉았습니다.
06:47
and I would have to admit들이다 to myself자기
165
392000
2000
그리고 저는 우리 모두 안에 괴물이 존재한다는 것을
06:49
that monsters괴물 exist있다 in all of us,
166
394000
3000
인정할 수 밖에 없었습니다.
06:52
but that maybe it's not monsters괴물 so much,
167
397000
2000
그러나 아마도 그것은 괴물이라기 보다는
06:54
but the broken부서진 parts부분품 of ourselves우리 스스로,
168
399000
3000
우리 자신의 부서진 파편,
06:57
sadnesses슬픔, secret비밀 shame부끄러움,
169
402000
3000
슬픔, 숨겨온 수치일 겁니다.
07:00
and that ultimately궁극적으로 it's easy쉬운 for demagogues선동가
170
405000
3000
그래서 궁극적으로 이러한 조각들과
07:03
to prey먹이 on those parts부분품,
171
408000
2000
말하자면, 파편들을 이용하여
07:05
those fragments파편, if you will,
172
410000
2000
우리가 다른 사람들을
07:07
and to make us look at other beings존재들, human인간의 beings존재들,
173
412000
3000
우리 자신보다 더 못한 사람으로 생각하도록 만드는 것은
07:10
as lesser보다 작은 than ourselves우리 스스로 --
174
415000
3000
선동가에게는 쉬운 일입니다.
07:13
and in the extreme극단, to do terrible무서운 things.
175
418000
3000
그리고 극단에 이르러서는 끔찍한 일을 저지르게 되는 것이죠.
07:16
And there is no group그룹
176
421000
2000
젊은 남성 만큼
07:18
more vulnerable취약 to those kinds종류 of manipulations조작
177
423000
3000
이러한 종류의 조작에
07:21
than young어린 men남자.
178
426000
2000
더 취약한 집단은 없을 겁니다.
07:23
I've heard들었던 it said that the most가장 dangerous위험한 animal동물 on the planet행성
179
428000
3000
지구상에서 가장 위험한 동물은
07:26
is the adolescent한창 젊은 male남성.
180
431000
2000
사춘기 남자라고 하더군요.
07:28
And so in a gathering모임
181
433000
2000
그래서 우리가 여성에 중점을 두는
07:30
where we're focused초점을 맞춘 on women여자들,
182
435000
2000
모임에서
07:32
while it is so critical결정적인 that we invest사다 in our girls여자애들
183
437000
3000
소녀들에게 투자하고 경쟁의 장(場)을 공평하게 하며
07:35
and we even the playing연주하다 field
184
440000
2000
자신을 존중할 수 있는 길을 찾는 것도
07:37
and we find ways to honor명예 them,
185
442000
3000
매우 중요한 한편,
07:40
we have to remember생각해 내다 that the girls여자애들 and the women여자들
186
445000
3000
남성과 소년들이
07:43
are most가장 isolated외딴 and violated위반 한
187
448000
2000
영향력을 잃고 부양 능력을 잃은
07:45
and victimized희생 된 and made만든 invisible보이지 않는
188
450000
2000
바로 그러한 사회에서
07:47
in those very societies사회
189
452000
2000
소녀들과 여성은
07:49
where our men남자 and our boys소년들
190
454000
2000
가장 소외되고 유린당하고
07:51
feel disempowered거부당한,
191
456000
2000
희생당하고 무시된다는 것을
07:53
unable할 수 없는 to provide~을 제공하다.
192
458000
2000
우리는 기억해야만 합니다.
07:55
And that, when they sit앉다 on those street거리 corners모퉁이
193
460000
3000
그래서 그들이 거리 한 구석에 앉아서
07:58
and all they can think of in the future미래
194
463000
2000
미래에 대해 생각해 볼 수 있는 것이라고는
08:00
is no job, no education교육,
195
465000
2000
아무런 직업도 교육도 가능성도 없다는 것을
08:02
no possibility가능성,
196
467000
2000
알게 될 때
08:04
well then it's easy쉬운 to understand알다
197
469000
2000
가장 강력한 신분 변화의 원천이
08:06
how the greatest가장 큰 source출처 of status지위
198
471000
2000
제복과 총에서 어떻게
08:08
can come from a uniform제복
199
473000
2000
나올 수 있는 지를
08:10
and a gun.
200
475000
2000
이해하는 건 어려운 일이 아니죠.
08:12
Sometimes때때로 very small작은 investments투자
201
477000
2000
때로는 아주 작은 투자가
08:14
can release해제 enormous거대한, infinite무한의 potential가능성
202
479000
2000
우리 모두에게 존재하는
08:16
that exists존재하다 in all of us.
203
481000
2000
거대하고 무한한 가능성을 열어줍니다.
08:18
One of the Acumen예리함 Fund축적 fellows한패 at my organization조직,
204
483000
2000
제가 몸 담고 있는 단체의 애큐먼 재단 회원 중 한 명인
08:20
SurajSuraj Sudhakar수드 카 카르,
205
485000
2000
수라지 수드하카는
08:22
has what we call moral사기 imagination상상력 --
206
487000
3000
자신을 다른 사람의 입장에 놓고
08:25
the ability능력 to put yourself당신 자신 in another다른 person's shoes구두
207
490000
2000
상대방의 관점에서 이끌어가는 능력이 있습니다.
08:27
and lead리드 from that perspective원근법.
208
492000
2000
우리는 그걸 도덕적 상상력이라고 하죠.
08:29
And he's been working with this young어린 group그룹 of men남자
209
494000
4000
그리고 그는 세계에서 가장 큰 빈민가인 키베라 출신의
08:33
who come from the largest가장 큰 slum빈민굴 in the world세계, Kibera키 베라.
210
498000
3000
청년 단체와 함께 일해 왔습니다.
08:36
And they're incredible놀랄 만한 guys.
211
501000
2000
그들은 정말 대단한 사람들입니다.
08:38
And together함께 they started시작한 a book도서 club클럽
212
503000
2000
그들은 함께 빈민가의 100 명의 사람들을 위해
08:40
for a hundred people in the slums빈민굴,
213
505000
2000
독서 모임을 시작했습니다.
08:42
and they're reading독서 many많은 TED테드 authors저자 and liking기호 it.
214
507000
3000
그리고 그들은 많은 TED 작가들의 글을 읽고 좋아했습니다.
08:45
And then they created만들어진 a business사업 plan계획 competition경쟁.
215
510000
3000
그리고 나서 그들은 사업 계획 공모도 열었습니다.
08:48
Then they decided결정적인 that they would do TEDx'sTEDx.
216
513000
3000
그리고나서 TEDx를 하기로 결정했죠.
08:51
And I have learned배운 so much
217
516000
2000
크리스와 케빈
08:53
from Chris크리스 and Kevin케빈
218
518000
2000
알렉스와 허버트
08:55
and Alex알렉스 and Herbert허버트
219
520000
2000
그리고 이 모든 청년들로부터
08:57
and all of these young어린 men남자.
220
522000
2000
저는 많은 것들을 배웠습니다.
08:59
Alex알렉스, in some ways, said it best베스트.
221
524000
2000
어떤 면에서 알렉스가 가장 적절하게 말했습니다.
09:01
He said, "We used to feel like nobodies아무도,
222
526000
2000
"우리는 예전에 쓸모 없는 사람이라고 느꼈는데
09:03
but now we feel like somebodies어떤 사람."
223
528000
2000
지금은 중요한 사람처럼 느껴집니다." 라고요.
09:05
And I think we have it all wrong잘못된
224
530000
2000
그리고 소득이 관건이라고 생각할 때
09:07
when we think that income수입 is the link링크.
225
532000
2000
우리는 잘못 알고 있는 것이라고 생각합니다.
09:09
What we really yearn불쌍히 여기다 for as human인간의 beings존재들
226
534000
2000
우리가 인간으로서 진실로 바라는 것은
09:11
is to be visible명백한 to each마다 other.
227
536000
3000
서로가 서로를 인식하는 것입니다.
09:14
And the reason이유 these young어린 guys
228
539000
2000
그리고 이 청년들이
09:16
told me that they're doing these TEDx'sTEDx
229
541000
2000
그런 TEDx를 하고 있는 이유는
09:18
is because they were sick고약한 and tired피곤한
230
543000
2000
빈민가에 찾아오는 유일한 워크숍들이
09:20
of the only workshops워크샵 coming오는 to the slums빈민굴
231
545000
3000
에이즈 아니면 기껏해야 소액 금융 같은 것을
09:23
being존재 those workshops워크샵 focused초점을 맞춘 on HIVHIV,
232
548000
3000
다루는 것에
09:26
or at best베스트, microfinance소액 금융.
233
551000
2000
사람들이 질렸기 때문입니다.
09:28
And they wanted to celebrate세상에 알리다
234
553000
2000
대신 그들은 키베라와 마타리의 (키베라, 마타리: 케냐의 빈민가)
09:30
what's beautiful아름다운 about Kibera키 베라 and Mathare마타 레 --
235
555000
3000
아름다움을 즐기길 원했습니다.
09:33
the photojournalists사진 기자 and the creatives광고 문안,
236
558000
2000
그들은 사진 기자, 창작가,
09:35
the graffiti낙서 artists예술가들, the teachers교사 and the entrepreneurs기업가.
237
560000
3000
그래피티 예술가, 교사, 그리고 사업가입니다.
09:38
And they're doing it.
238
563000
2000
그리고 그들은 그렇게 하고 있습니다.
09:40
And my hat's모자 off to you in Kibera키 베라.
239
565000
3000
키베라에서 활동하는 여러분께 저는 경의를 표합니다.
09:43
My own개인적인 work focuses집중하다
240
568000
2000
제가 하는 일은 자선을 보다 효과적으로 만들고
09:45
on making만들기 philanthropy박애 more effective유효한
241
570000
3000
자본주의를 좀 더 포괄적으로 만드는 일에
09:48
and capitalism자본주의 more inclusive포함한.
242
573000
3000
집중되어 있습니다.
09:51
At Acumen예리함 Fund축적, we take philanthropic박애주의 resources자원
243
576000
3000
애큐먼 재단에서 우리가 하는 일은 자선 기금을 받아서
09:54
and we invest사다 what we call patient환자 capital자본 --
244
579000
2000
우리가 '끈기 있는 자본' 이라고 부르는 곳에 투자합니다.
09:56
money that will invest사다 in entrepreneurs기업가 who see the poor가난한
245
581000
3000
이 자본은 가난한 사람들을 자선 기금의 수동적 수혜자가 아닌
09:59
not as passive수동태 recipients수령인 of charity자선,
246
584000
2000
내실있는 변화의 주체로서
10:01
but as full-bodied풀 바디의 agents자치령 대표 of change변화
247
586000
2000
자신의 문제를 스스로 해결하고
10:03
who want to solve풀다 their그들의 own개인적인 problems문제들
248
588000
2000
스스로 결정을 내리길 원하는
10:05
and make their그들의 own개인적인 decisions결정들.
249
590000
2000
사람들로 보는 기업가에게 투자됩니다.
10:07
We leave휴가 our money for 10 to 15 years연령,
250
592000
2000
우리는 돈을 10 년에서 15 년 동안 투자한 상태로 놔두고
10:09
and when we get it back, we invest사다 in other innovations혁신
251
594000
2000
돈을 회수하면 변화에 초점을 둔
10:11
that focus초점 on change변화.
252
596000
2000
다른 개혁 사업에 투자합니다.
10:13
I know it works공장.
253
598000
2000
저는 이 사업이 효과가 있다는 걸 압니다.
10:15
We've우리는 invested투자 한 more than 50 million백만 dollars불화 in 50 companies회사들,
254
600000
3000
우리는 지금까지 50 개의 회사에 5 천만 달러 이상을 투자해 왔습니다.
10:18
and those companies회사들 have brought가져온 another다른 200 million백만 dollars불화
255
603000
3000
그리고 그 회사들은 이 잊혀진 시장에
10:21
into these forgotten잊혀진 markets시장.
256
606000
2000
또 다른 2억 달러를 가져왔습니다.
10:23
This year alone혼자, they've그들은 delivered배달 된 40 million백만 services서비스
257
608000
3000
올 한해만 그들은 모성(母性) 건강과 주택,
10:26
like maternal산모 health건강 care케어 and housing주택,
258
611000
2000
응급 치료 서비스, 태양 에너지와 같은
10:28
emergency비상 사태 services서비스, solar태양 energy에너지,
259
613000
3000
4천 개의 서비스를 시행했습니다.
10:31
so that people can have more dignity존엄
260
616000
2000
그래서 사람들은 그들의 문제를 해결하는데 있어서
10:33
in solving해결 their그들의 problems문제들.
261
618000
2000
존엄성을 좀 더 가질 수 있었습니다.
10:36
Patient환자 capital자본 is uncomfortable앉기 불편한
262
621000
2000
끈기 있는 자본은 단순한 해결 방식과
10:38
for people searching수색 for simple단순한 solutions솔루션,
263
623000
2000
쉬운 카테고리를 찾는 사람들에게는
10:40
easy쉬운 categories카테고리,
264
625000
2000
불편할 수 있습니다.
10:42
because we don't see profit이익 as a blunt무딘 instrument악기.
265
627000
3000
왜냐하면 우리는 이익을 둔감한 수단으로 보지 않기 때문입니다.
10:45
But we find those entrepreneurs기업가
266
630000
2000
그러나 우리는 사람과 지구를
10:47
who put people and the planet행성
267
632000
2000
이익보다 우선시하는
10:49
before profit이익.
268
634000
2000
사업가들을 찾습니다.
10:51
And ultimately궁극적으로, we want to be part부품 of a movement운동
269
636000
3000
그래서 궁극적으로 우리는 그 영향력과
10:54
that is about measuring자질 impact충격,
270
639000
2000
우리에게 가장 중요한 것을 생각해보는
10:56
measuring자질 what is most가장 important중대한 to us.
271
641000
3000
운동의 한 몫을 하길 원합니다.
10:59
And my dream is we'll have a world세계 one day
272
644000
3000
그래서 단지 돈을 가지고 그 돈에서 더 많은 돈을 벌어들이는
11:02
where we don't just honor명예 those who take money
273
647000
2000
사람들을 존중하는 것이 아니라
11:04
and make more money from it,
274
649000
2000
가장 긍정적인 방법으로
11:06
but we find those individuals개인 who take our resources자원
275
651000
3000
우리의 자원을 갖고 세상을 변화시키는
11:09
and convert변하게 하다 it into changing작고 보기 흉한 사람 the world세계
276
654000
2000
사람들을 우리가 발견하는
11:11
in the most가장 positive ways.
277
656000
2000
세상이 왔으면 하는 것이 제 꿈입니다.
11:13
And it's only when we honor명예 them
278
658000
2000
그리고 그것은 오로지 우리가 그들을 존중하고
11:15
and celebrate세상에 알리다 them and give them status지위
279
660000
2000
기념하며 세상이 정말로 변화할 것이라는
11:17
that the world세계 will really change변화.
280
662000
3000
지위를 그들에게 부여할 때 가능합니다.
11:20
Last May할 수있다 I had this extraordinary이상한 24-hour-시간 period기간
281
665000
3000
지난 5월 저는 놀라운 24시간을 보냈습니다.
11:23
where I saw two visions환상들 of the world세계
282
668000
2000
거기서 저는 나란히 현존하는
11:25
living생활 side-by-side나란히 --
283
670000
2000
세상의 두 개의 비전을 보았습니다.
11:27
one based기반 on violence폭력
284
672000
2000
하나는 폭력에 근거한 것이고
11:29
and the other on transcendence초월.
285
674000
2000
다른 하나는 초월에 근거한 것이었습니다.
11:31
I happened일어난 to be in Lahore라호르, Pakistan파키스탄
286
676000
2000
저는 두 개의 회교 사원이
11:33
on the day that two mosques이슬람 사원 were attacked공격받은
287
678000
2000
자살 폭파범에 의해 공격 받던 날
11:35
by suicide자살 bombers폭격기.
288
680000
2000
파키스탄의 라호르에 있엇습니다.
11:37
And the reason이유 these mosques이슬람 사원 were attacked공격받은
289
682000
2000
그런데 이 회교 사원이 공격 받은 이유는
11:39
is because the people praying기도하다 inside내부
290
684000
2000
근본주의자들이 진정한 무슬림이라고 생각하지 않는
11:41
were from a particular특별한 sect분파 of Islam이슬람교
291
686000
2000
이슬람의 특정 분파 출신의 사람들이
11:43
who fundamentalists근본 주의자들 don't believe are fully충분히 Muslim이슬람교도.
292
688000
3000
사원 안에서 기도하고 있었기 때문입니다.
11:46
And not only did those suicide자살 bombers폭격기
293
691000
2000
그리고 자살 폭파범들은
11:48
take a hundred lives,
294
693000
2000
단지 백 명의 목숨을 앗아간 것 이상의
11:50
but they did more,
295
695000
2000
심한 일을 저지른 것이었습니다.
11:52
because they created만들어진 more hatred증오, more rage격노, more fear무서움
296
697000
3000
더 큰 증오와 분노, 두려움, 뚜렷한 절망감을 불러 일으켰다는
11:55
and certainly확실히 despair절망.
297
700000
3000
점에서 말입니다.
11:58
But less적게 than 24 hours시간,
298
703000
2000
그런데 24시간도 안 되어
12:00
I was 13 miles마일 away from those mosques이슬람 사원,
299
705000
3000
저는 그 회교사원으로 부터 13 마일 떨어진 곳에 있는
12:03
visiting방문 one of our Acumen예리함 investees피고용인,
300
708000
2000
애큐먼 재단의 투자 대상 중 한 명인
12:05
an incredible놀랄 만한 man, Jawad자 와드 AslamAslam,
301
710000
2000
자와드 아스람 씨를 방문했습니다. 대단한 분이죠.
12:07
who dares감히 to live살고 있다 a life of immersion담금.
302
712000
3000
과감하게 몰입의 삶을 사는 분입니다.
12:10
Born타고난 and raised높인 in Baltimore볼티모어,
303
715000
2000
볼티모어에서 태어나고 자라서
12:12
he studied공부 한 real레알 estate재산, worked일한 in commercial상업적 real레알 estate재산,
304
717000
3000
부동산을 공부했고, 상업 부동산 관련 일을 했고
12:15
and after 9/11 decided결정적인 he was going to Pakistan파키스탄 to make a difference.
305
720000
3000
9/11이 일어난 후 변화를 일으키기 위해 파키스탄으로 가기로 결심했습니다.
12:18
For two years연령, he hardly거의 made만든 any money, a tiny작은 stipend봉급,
306
723000
3000
2 년간 그는 어떤 돈도, 조금의 월급도 받지 않았습니다.
12:21
but he apprenticed견습생 with this incredible놀랄 만한 housing주택 developer개발자
307
726000
3000
그러나 그는 훌륭한 주택 개발업자인 타스님 사디퀴 씨로부터
12:24
named명명 된 TasneemTasneem Saddiqui사독.
308
729000
3000
일을 배웠습니다.
12:27
And he had a dream that he would build짓다 a housing주택 community커뮤니티
309
732000
2000
그래서 그는 끈기 있는 자본을 이용해서
12:29
on this barren메마른 piece조각 of land
310
734000
2000
이 황페한 땅에 주택 단지를 세우겠다는
12:31
using~을 사용하여 patient환자 capital자본,
311
736000
2000
꿈을 가지고 있습니다.
12:33
but he continued계속되는 to pay지불 a price가격.
312
738000
2000
그러나 아스람 씨는 계속해서 대가를 지불해야 했죠.
12:35
He stood서서 on moral사기 ground바닥
313
740000
2000
그는 도덕적 신념에 근거하여
12:37
and refused거절 한 to pay지불 bribes뇌물.
314
742000
2000
뇌물주는 것을 거부했습니다.
12:39
It took~했다 almost거의 two years연령 just to register레지스터 the land.
315
744000
3000
땅을 등기하는 데만 거의 2 년이 걸렸습니다.
12:42
But I saw how the level수평 of moral사기 standard표준 can rise오르기
316
747000
3000
그러나 저는 도덕적 기준의 정도가 한 개인의 행동으로
12:45
from one person's action동작.
317
750000
3000
어떻게 높아질 수 있는가를 보았습니다.
12:48
Today오늘, 2,000 people live살고 있다 in 300 houses주택들
318
753000
3000
오늘날 이 아름다운 공동체에서는
12:51
in this beautiful아름다운 community커뮤니티.
319
756000
2000
300 개의 주택에서 2 천 명의 사람들이 살고 있습니다.
12:53
And there's schools학교 and clinics클리닉 and shops상점들.
320
758000
3000
학교와 병원과 가게도 있습니다.
12:56
But there's only one mosque사원.
321
761000
2000
그러나 그 곳에는 단지 하나의 회교 사원만 있습니다.
12:58
And so I asked물었다 Jawad자 와드,
322
763000
2000
그래서 저는 자와드에게 물었습니다.
13:00
"How do you guys navigate항해하다? This is a really diverse다양한 community커뮤니티.
323
765000
3000
"여러분들은 어떻게 해나가실 겁니까? 이 곳은 정말 다양한 공동체입니다.
13:03
Who gets도착 to use the mosque사원 on Fridays금요일?"
324
768000
2000
금요일에는 누가 사원을 사용하게 됩니까?" 라고요.
13:05
He said, "Long story이야기.
325
770000
2000
그는 말했습니다. "이야기가 길어지겠군요.
13:07
It was hard단단한, it was a difficult어려운 road도로,
326
772000
3000
힘들고 어려운 길이었습니다.
13:10
but ultimately궁극적으로 the leaders지도자들 of the community커뮤니티 came왔다 together함께,
327
775000
3000
하지만 결국 공동체의 지도자들이 모여서
13:13
realizing실현 we only have each마다 other.
328
778000
3000
우리에게는 서로 밖에 없다는 것을 깨닫게 되었습니다.
13:16
And we decided결정적인 that we would elect선택된
329
781000
2000
그래서 우리는 가장 존경받는
13:18
the three most가장 respected존경받는 imams이맘,
330
783000
2000
3명의 이맘(이슬람교의 학자 또는 지도자)을 선출했고
13:20
and those imams이맘 would take turns회전,
331
785000
2000
그 이맘들이 번갈아 가며
13:22
they would rotate회전하다 who would say Friday금요일 prayer기도.
332
787000
2000
누가 금요일에 기도할 지를 순번제로 돌아가며 하기로 했습니다.
13:24
But the whole완전한 community커뮤니티,
333
789000
2000
시아파와 수니파를 포함하는
13:26
all the different다른 sects종파, including포함 Shi'a시아파 and Sunni수니파,
334
791000
3000
모든 다른 분파들이 함께 모여
13:29
would sit앉다 together함께 and pray빌다."
335
794000
3000
기도하게 될 것입니다." 라고요.
13:32
We need that kind종류 of moral사기 leadership지도 and courage용기
336
797000
2000
이 세상은 이런 종류의 도덕적 지도력과 용기가
13:34
in our worlds세계.
337
799000
2000
필요합니다.
13:36
We face얼굴 huge거대한 issues문제 as a world세계 --
338
801000
3000
우리는 심각한 문제들에 직면하고 있습니다.
13:39
the financial재정적 인 crisis위기,
339
804000
2000
경제 위기, 지구 온난화,
13:41
global글로벌 warming따뜻하게 함
340
806000
2000
점점 커져가는 공포와
13:43
and this growing성장하는 sense감각 of fear무서움 and otherness타자 성.
341
808000
3000
서로에 대한 부정적 이질감 같은 문제 말입니다.
13:46
And every...마다 day we have a choice선택.
342
811000
3000
그리고 우리는 매일 선택할 수 있습니다.
13:49
We can take the easier더 쉬운 road도로,
343
814000
2000
우리는 좀 더 쉬운 길,
13:51
the more cynical냉소적 인 road도로,
344
816000
2000
좀 더 냉소적인 길을 택할 수도 있습니다.
13:53
which어느 is a road도로 based기반 on
345
818000
2000
때때로 그 길은 서로에 대한 두려움,
13:55
sometimes때때로 dreams of a past과거 that never really was,
346
820000
3000
거리감, 비난이 아니었던 과거의 꿈에
13:58
a fear무서움 of each마다 other,
347
823000
3000
근거한
14:01
distancing거리가 먼 and blame비난.
348
826000
2000
길입니다.
14:03
Or we can take the much more difficult어려운 path통로
349
828000
3000
또한 변혁과 초월,
14:06
of transformation변환, transcendence초월,
350
831000
2000
동정심과 사랑,
14:08
compassion측은히 여김 and love,
351
833000
2000
뿐만 아니라 책임과 정의의
14:10
but also또한 accountability책임 and justice정의.
352
835000
3000
훨씬 더 어려운 길을 선택할 수도 있습니다.
14:14
I had the great honor명예
353
839000
2000
저는 매우 영광스럽게도
14:16
of working with the child어린이 psychologist심리학자 Dr박사. Robert로버트 Coles콜레스,
354
841000
3000
미국에서 시민 운동 시절
14:19
who stood서서 up for change변화
355
844000
2000
변화를 위해 나서셨던
14:21
during...동안 the Civil예의 바른 Rights진상 movement운동 in the United유나이티드 States.
356
846000
3000
로버트 콜 박사님과 같이 일했던 적이 있습니다.
14:24
And he tells말하다 this incredible놀랄 만한 story이야기
357
849000
2000
그런데 그 분은 루비 브리지스라는 여섯 살 난 소녀에 대한
14:26
about working with a little six-year-old여섯 살짜리 girl소녀 named명명 된 Ruby루비 Bridges교량,
358
851000
3000
놀라운 이야기를 해주셨습니다.
14:29
the first child어린이 to desegregate차별 철폐하다 schools학교 in the South남쪽 --
359
854000
3000
이것은 뉴 올리언즈에서 있었던 일인데
14:32
in this case케이스, New새로운 Orleans올리언즈.
360
857000
2000
그 소녀는 남부에서 인종차별이 철폐된 학교에 다닌 첫 학생이었습니다.
14:34
And he said that every...마다 day
361
859000
2000
그 여섯 살 소녀는 예쁜 옷을 입고
14:36
this six-year-old여섯 살짜리, dressed옷을 입은 in her beautiful아름다운 dress드레스,
362
861000
2000
화가 나서 소리를 지르고 소녀를 괴물이라 부르며
14:38
would walk산책 with real레알 grace은혜
363
863000
2000
독약을 먹여 죽이겠다고 하는
14:40
through...을 통하여 a phalanx지골 of white화이트 people
364
865000
3000
일그러진 얼굴의
14:43
screaming외침 angrily노하여, calling부름 her a monster괴물,
365
868000
2000
백인 무리를 뚫고
14:45
threatening험악한 to poison her --
366
870000
2000
품위있게 걸어가곤 했다고
14:47
distorted비뚤어진 faces얼굴들.
367
872000
2000
그 분은 말씀하셨습니다.
14:49
And every...마다 day he would watch her,
368
874000
2000
그런데 박사님이 소녀를 매일 보니
14:51
and it looked보았다 like she was talking말하는 to the people.
369
876000
2000
소녀는 그 사람들에게 뭐라고 말하고 있는 것처럼 보였습니다.
14:53
And he would say, "Ruby루비, what are you saying속담?"
370
878000
2000
그래서 박사님은 물으셨습니다. "루비야, 뭐라고 하는 거니?"
14:55
And she'd흘리다 say, "I'm not talking말하는."
371
880000
2000
그러자 소녀는 말했습니다. "말하는 게 아니예요."
14:57
And finally마침내 he said, "Ruby루비, I see that you're talking말하는.
372
882000
2000
그래서 결국 박사님은 물으셨습니다.
14:59
What are you saying속담?"
373
884000
2000
"루비야, 나는 네가 말하는 것을 봤어. 뭐라고 하는 거니?"
15:01
And she said, "Dr박사. Coles콜레스, I am not talking말하는;
374
886000
2000
그러자 소녀는 대답했습니다.
15:03
I'm praying기도하다."
375
888000
2000
"콜 박사님, 저는 말하는 것이 아니예요. 기도하는 거예요."
15:05
And he said, "Well, what are you praying기도하다?"
376
890000
3000
"그럼, 뭐라고 기도하니?" 박사님이 물으셨습니다.
15:08
And she said, "I'm praying기도하다, 'Father'아버지, forgive용서하다 them,
377
893000
2000
소녀는 대답했습니다. "저는 기도한답니다.
15:10
for they know not what they are doing.'"
378
895000
3000
하나님, 저들을 용서하세요. 저들은 자기가 무엇을 하는 지 모릅니다."
15:13
At age나이 six,
379
898000
2000
여섯 살 나이에
15:15
this child어린이 was living생활 a life of immersion담금,
380
900000
3000
이 소녀는 몰입의 삶을 살고 있었습니다.
15:18
and her family가족 paid유료 a price가격 for it.
381
903000
2000
그리고 소녀의 가족들은 대가를 치렀습니다.
15:20
But she became되었다 part부품 of history역사
382
905000
2000
하지만 소녀는 역사의 일부가 되었고
15:22
and opened열린 up this idea생각
383
907000
2000
우리 모두는 교육 받을 권리가 있다는
15:24
that all of us should have access접속하다 to education교육.
384
909000
3000
생각을 가지게 해주었습니다.
15:29
My final결정적인 story이야기 is about a young어린, beautiful아름다운 man
385
914000
2000
저의 마지막 이야기는 조세팟 비아라항가 라고 하는
15:31
named명명 된 JosephatJosephat ByaruhangaByaruhanga,
386
916000
2000
아름다운 청년에 관한 것입니다.
15:33
who was another다른 Acumen예리함 Fund축적 fellow사람,
387
918000
2000
그는 애큐먼 재단의 또 다른 회원인데
15:35
who hails우박 from Uganda우간다, a farming농업 community커뮤니티.
388
920000
3000
우간다 농촌 지역 출신입니다.
15:38
And we placed배치 된 him in a company회사 in Western서부 사람 Kenya케냐,
389
923000
3000
우리는 그를 그 곳에서 200 마일 떨어진
15:41
just 200 miles마일 away.
390
926000
2000
서부 케냐의 회사에 배치했습니다.
15:43
And he said to me at the end종료 of his year,
391
928000
3000
그런데 그는 그의 임기 마지막 해에 저에게 이런 말을 했습니다.
15:46
"Jacqueline재클린, it was so humbling겸손한,
392
931000
2000
"재클린, 그해는 정말 겸손하게 만드는 해였어요.
15:48
because I thought as a farmer농장주 and as an African아프리카 사람
393
933000
3000
왜냐면 농부로서 그리고 아프리카 사람으로서
15:51
I would understand알다 how to transcend초월하다 culture문화.
394
936000
2000
문화를 어떻게 초월해야하는 지를 알고 있다고 생각했기 때문입니다.
15:53
But especially특히 when I was talking말하는 to the African아프리카 사람 women여자들,
395
938000
3000
하지만 유독 아프리카 여성들과 대화할 때는
15:56
I sometimes때때로 made만든 these mistakes실수 --
396
941000
2000
때로는 실수를 했습니다.
15:58
it was so hard단단한 for me to learn배우다 how to listen."
397
943000
2000
경청하는 걸 배우는 건 저에게 정말 어려운 일이었습니다.
16:00
And he said, "So I conclude끝내다 that, in many많은 ways,
398
945000
2000
그는 말했습니다. "그래서 저는 나름대로
16:02
leadership지도 is like a panicle원추 동물 of rice.
399
947000
3000
지도자의 임무는 벼의 꽃차례와 같은 것이라고 결론을 내렸습니다."
16:05
Because at the height신장 of the season시즌,
400
950000
2000
왜냐하면 계절의 절정일 때
16:07
at the height신장 of its powers권력,
401
952000
2000
힘이 최고일 때
16:09
it's beautiful아름다운, it's green녹색, it nourishes영양을 공급하다 the world세계,
402
954000
3000
벼는 아름답고 푸르고, 세상에 양분을 줍니다.
16:12
it reaches도달하다 to the heavens하늘."
403
957000
2000
하늘까지도 닿습니다.
16:14
And he said, "But right before the harvest수확,
404
959000
3000
그리고 그는 말했습니다. "그러나 추수 직전
16:17
it bends굴곡 over
405
962000
2000
벼는 깊은 감사와 겸손한 마음으로
16:19
with great gratitude감사 and humility겸손
406
964000
2000
자신이 비롯된 땅에 닿기 위해
16:21
to touch접촉 the earth지구 from where it came왔다."
407
966000
3000
고개를 수그립니다.
16:25
We need leaders지도자들.
408
970000
2000
우리는 지도자가 필요합니다.
16:27
We ourselves우리 스스로 need to lead리드
409
972000
3000
이 세상의 모든 남자, 여자, 아이들은
16:30
from a place장소 that has the audacity대담
410
975000
2000
동등하게 창조되었다는
16:32
to believe we can, ourselves우리 스스로,
411
977000
2000
근원적 믿음을 스스로 확대시킬 수 있는
16:34
extend넓히다 the fundamental기본적인 assumption인수
412
979000
2000
우리 스스로 확장할 수 있다고 믿는
16:36
that all men남자 are created만들어진 equal같은
413
981000
3000
대담한 마음으로부터
16:39
to every...마다 man, woman여자 and child어린이 on this planet행성.
414
984000
3000
시작할 필요가 있습니다.
16:42
And we need to have the humility겸손 to recognize인정하다
415
987000
3000
그리고 우리는 혼자서는 할 수 없다는 것을
16:45
that we cannot~ 할 수 없다. do it alone혼자.
416
990000
3000
겸손하게 인정해야합니다.
16:48
Robert로버트 Kennedy케네디 once일단 said
417
993000
2000
로버트 케네디는 이렇게 말했습니다.
16:50
that "few조금 of us have the greatness위대 to bend굽히다 history역사 itself그 자체,
418
995000
3000
"우리 중에 역사를 바꿀 만한 위대함을 가진 사람은 거의 없습니다.
16:53
but each마다 of us can work
419
998000
3000
그러나 우리는 어떤 일의 작은 부분을
16:56
to change변화 a small작은 portion일부 of events사건."
420
1001000
3000
변화시키기 위한 일을 할 수 있습니다.
16:59
And it is in the total합계 of all those acts행위
421
1004000
3000
그리고 그런 것들이 모여서
17:02
that the history역사 of this generation세대 will be written.
422
1007000
3000
이 세대의 역사는 다시 기술될 겁니다."
17:05
Our lives are so short짧은,
423
1010000
3000
우리의 삶은 매우 짧고
17:08
and our time on this planet행성
424
1013000
2000
이 세상에서 우리의 시간은
17:10
is so precious귀한,
425
1015000
2000
매우 소중합니다.
17:12
and all we have is each마다 other.
426
1017000
3000
그리고 우리에게 서로가 있습니다.
17:15
So may할 수있다 each마다 of you
427
1020000
2000
그래서 저는 여러분 모두
17:17
live살고 있다 lives of immersion담금.
428
1022000
3000
몰입의 삶을 살기를 기원합니다.
17:20
They won't습관 necessarily필연적으로 be easy쉬운 lives,
429
1025000
3000
그건 물론 편안한 삶은 아닐 겁니다.
17:23
but in the end종료, it is all that will sustain버티다 us.
430
1028000
4000
그러나 결국엔 그런 삶이 우리를 지속하게 해주는 모든 것이 될 겁니다.
17:27
Thank you.
431
1032000
2000
감사합니다.
17:29
(Applause박수 갈채)
432
1034000
10000
(박수)
Translated by Jireh Kang
Reviewed by Jongyeon Ee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com