ABOUT THE SPEAKER
Leonard Susskind - Physicist
Leonard Susskind works on string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics and quantum cosmology at Stanford.

Why you should listen

Leonard Susskind is the Felix Bloch Professor of Physics at Stanford University. His research interests include string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics, and quantum cosmology. He received the Pregel Award from the New York Academy of Science (1975), and the J. J. Sakurai Prize of the American Physical Society (1998) "for his pioneering contributions to hadronic string models, lattice gauge theories, quantum chromodynamics, and dynamical symmetry breaking." He is a member of the National Academy of Sciences and the American Academy of Arts and Sciences and, since 2009, has been serving as Director of the Stanford Institute for Theoretical Physics.

He is a recent recipient of the Los Angeles Times Book Award in Science and Technology for The Black Hole War: My Battle with Stephen Hawking to Make the World Safe for Quantum Mechanics.

More profile about the speaker
Leonard Susskind | Speaker | TED.com
TEDxCaltech

Leonard Susskind: My friend Richard Feynman

레너드 서스킨드 : 내 친구 '리처드 파인만(Richard Feynman)'

Filmed:
1,213,939 views

천재와 친구로 지낸다는 건 어떤 느낌일까요? TEDxCaltech에서 물리학자 레너드 서스킨드가 복잡한 문제들을 색다르게 접근하기로 유명한 전설적인 인물 리처드 파인만과 친구로 지낸 동안의 이야기들을 들려줍니다.
- Physicist
Leonard Susskind works on string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics and quantum cosmology at Stanford. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I decided결정적인 when I was asked물었다 to do this
0
0
2000
이 강연 요청을 받았을 때
00:17
that what I really wanted to talk about
1
2000
2000
저는 그동안 정말 하고 싶었던
00:19
was my friend친구 Richard리차드 FeynmanFeynman.
2
4000
2000
제 친구 리처드 파인만에 대한 얘기를 하기로 결심했습니다.
00:21
I was one of the fortunate운 좋은 few조금
3
6000
2000
저는 몇 안되는 행운아 중의 한 사람이었습니다.
00:23
that really did get to know him
4
8000
2000
그와 알고 지냈고,
00:25
and enjoyed즐겁게 his presence존재.
5
10000
2000
그가 있어서 즐거웠기 때문입니다.
00:27
And I'm going to tell you the Richard리차드 FeynmanFeynman that I knew알고 있었다.
6
12000
3000
그럼 이제 제가 아는 리처드 파인만에 대한 얘기를 들려드리죠.
00:30
I'm sure there are other people here
7
15000
2000
여기 계신 분들 중에서도
00:32
who could tell you about the Richard리차드 FeynmanFeynman they knew알고 있었다,
8
17000
2000
리처드 파인만에 대해 아는 분들이 틀림없이 계시겠지만,
00:34
and it would probably아마 be a different다른 Richard리차드 FeynmanFeynman.
9
19000
2000
어쩌면 제가 아는 리처드 파인만과는 다를지도 모릅니다.
00:36
Richard리차드 FeynmanFeynman was a very complex복잡한 man.
10
21000
3000
리처드 파인만은 굉장히 복잡한 사람이었습니다.
00:39
He was a man of many많은, many많은 parts부분품.
11
24000
2000
아주 많은 단면을 가진 사람이었죠.
00:41
He was, of course코스, foremost맨 먼저,
12
26000
2000
물론, 무엇보다도 그는
00:43
a very, very, very great scientist과학자.
13
28000
3000
매우, 매우, 매우 뛰어난 과학자였죠.
00:46
He was an actor배우. You saw him act행위.
14
31000
3000
그는 배우였습니다. 그가 연기하는 걸 보셨죠.
00:49
I also또한 had the good fortune재산 to be in those lectures강의,
15
34000
3000
저는 그의 강의에 참석하는 행운도 누렸습니다.
00:52
up in the balcony발코니.
16
37000
2000
2층 발코니석에서 말이죠.
00:54
They were fantastic환상적인.
17
39000
2000
정말 환상적이었어요.
00:56
He was a philosopher철학자;
18
41000
2000
그는 철학자였습니다.
00:58
he was a drum player플레이어;
19
43000
2000
드럼연주자이기도 했고,
01:00
he was a teacher선생 par평가 excellence우수.
20
45000
3000
훌륭한 선생님이었습니다.
01:03
Richard리차드 FeynmanFeynman was also또한 a showman흥행사,
21
48000
2000
리처드 파인만은 쇼맨의 기질도 있었습니다.
01:05
an enormous거대한 showman흥행사.
22
50000
2000
쇼맨쉽이 대단했죠.
01:07
He was brash성급한, irreverent불경스런 --
23
52000
4000
그는 건방지고, 불친절했습니다 --
01:11
he was full완전한 of macho사나이,
24
56000
2000
그는 굉장히 남자다웠습니다.
01:13
a kind종류 of macho사나이 one-upmanship한 솜씨.
25
58000
3000
일종의 남성 우월의식 같은 게 있었죠.
01:16
He loved사랑하는 intellectual지적인 battle전투.
26
61000
4000
그는 두뇌싸움을 좋아했습니다.
01:20
He had a gargantuan거대한 ego자아.
27
65000
4000
자존심이 대단한 사람이었죠.
01:24
But the man had somehow어쩐지
28
69000
3000
하지만 남자들은 뭔가
01:27
a lot of room at the bottom바닥.
29
72000
2000
자존심을 많이 내세우는 편이죠.
01:29
And what I mean by that
30
74000
2000
자존심을 많이 내세운다고
01:31
is a lot of room, in my case케이스 --
31
76000
3000
말한 의미는-- 저의 경우에는 --
01:34
I can't speak말하다 for anybody아무도 else그밖에 --
32
79000
2000
다른 사람들은 어떨지 모르지만 --
01:36
but in my case케이스,
33
81000
2000
저의 경우에도
01:38
a lot of room for another다른 big ego자아.
34
83000
3000
자존심이 센 편이거든요.
01:41
Well, not as big as his,
35
86000
2000
그 친구 만큼은 아니었지만
01:43
but fairly big.
36
88000
2000
꽤 셉니다.
01:45
I always felt펠트 good with Dick형사 FeynmanFeynman.
37
90000
3000
전 파인만과 있으면 늘 기분이 좋았습니다.
01:48
It was always fun장난 to be with him.
38
93000
2000
그와 함께 있으면 늘 즐거웠어요.
01:50
He always made만든 me feel smart똑똑한.
39
95000
2000
그는 늘 제가 똑똑한 듯이 느끼게 만들었습니다.
01:52
How can somebody어떤 사람 like that make you feel smart똑똑한?
40
97000
2000
자기가 영리한 것 같은 느낌이 들게 만드는 사람이 어딨겠어요?
01:54
Somehow어쩐지 he did.
41
99000
2000
왠지 그는 그런 느낌이 들게 했습니다.
01:56
He made만든 me feel smart똑똑한. He made만든 me feel he was smart똑똑한.
42
101000
2000
내가 영리한 듯 느끼게 만들었고, 그가 영리하다고 느끼게 만들었습니다.
01:58
He made만든 me feel we were both양자 모두 smart똑똑한,
43
103000
2000
우리 둘다 똑똑하다고 느끼게 만들었죠.
02:00
and the two of us could solve풀다 any problem문제 whatever도대체 무엇이.
44
105000
4000
그래서 우리 둘이서 어떤 문제라도 풀어 낼 수 있었습니다.
02:04
And in fact, we did sometimes때때로 do physics물리학 together함께.
45
109000
3000
사실, 우리는 함께 물리학을 공부하기도 했습니다.
02:07
We never published출판 된 a paper종이 together함께,
46
112000
2000
함께 논문을 낸 적은 전혀 없지만,
02:09
but we did have a lot of fun장난.
47
114000
3000
재밌는 일이 많았죠.
02:13
He loved사랑하는 to win승리.
48
118000
2000
그는 이기는 걸 좋아했습니다.
02:15
With these little macho사나이 games계략 we would sometimes때때로 play놀이 --
49
120000
3000
가끔씩 간단한 마초게임을 하기도 했죠.
02:18
and he didn't only play놀이 them with me, he played연주 한 them with all sorts종류 of people --
50
123000
3000
저 뿐만 아니고, 다른 여러 사람들과도 게임을 하곤 했습니다.
02:21
he would almost거의 always win승리.
51
126000
2000
대개는 그가 이겼죠.
02:23
But when he didn't win승리, when he lost잃어버린,
52
128000
3000
하지만 이기지 못했을 때, 자기가 졌을 때도,
02:26
he would laugh웃음 and seem보다 to have just as much fun장난
53
131000
3000
그는 웃으면서 마치 자신이 이긴 듯이
02:29
as if he had won.
54
134000
2000
즐거워 했습니다.
02:31
I remember생각해 내다 once일단 he told me a story이야기
55
136000
2000
그가 저에게 해 준 얘기가 기억나네요.
02:33
about a joke농담 that the students재학생 played연주 한 on him.
56
138000
3000
학생들이 자기를 골탕먹인 일에 대한 얘기인데요.
02:36
They took~했다 him -- I think it was for his birthday생일 --
57
141000
2000
학생들이 그를 -- 그 친구 생일이었을거에요.
02:38
they took~했다 him for lunch점심.
58
143000
2000
학생들이 그와 점심먹으러 갔는데요.
02:40
They took~했다 him for lunch점심
59
145000
2000
패사디나에 있는 샌드위치가게로
02:42
to a sandwich샌드위치 place장소 in Pasadena패서 디나.
60
147000
2000
그를 데리고 갔습니다.
02:44
It may할 수있다 still exist있다; I don't know.
61
149000
2000
그 가게 아직 있을지도 모르겠네요.
02:46
Celebrity명성 sandwiches샌드위치 was their그들의 thing.
62
151000
3000
그 가게는 유명인 샌드위치를 팔았습니다.
02:49
You could get a Marilyn마릴린 Monroe먼로 sandwich샌드위치.
63
154000
2000
거기 가면 마릴린먼로 샌드위치도 먹을 수 있어요.
02:51
You could get a Humphrey험프리 Bogart보가트 sandwich샌드위치.
64
156000
3000
험프리 보가트 샌드위치도 있죠.
02:54
The students재학생 went갔다 there in advance전진,
65
159000
2000
학생들은 미리 그 가게에 가서는
02:56
and they arranged배열 된 that they would all order주문 FeynmanFeynman sandwiches샌드위치.
66
161000
3000
다들 파인만 샌드위치를 주문하기로 미리 입을 맞춰두었죠.
02:59
One after another다른, they came왔다 in and ordered주문한 FeynmanFeynman sandwiches샌드위치.
67
164000
3000
차례로 가게에 들어와서 파인만 샌드위치를 주문하는 거였죠.
03:02
FeynmanFeynman loved사랑하는 this story이야기.
68
167000
2000
파인만은 이 일화를 좋아했습니다.
03:04
He told me this story이야기, and he was really happy행복 and laughing웃음.
69
169000
4000
제게 이 얘기를 해주면서 정말 행복해하면서 웃었죠.
03:08
When he finished끝마친 the story이야기, I said to him,
70
173000
3000
그의 얘기를 다 듣고, 저는 이런 말을 했습니다.
03:11
"Dick형사, I wonder경이 what would be the difference
71
176000
2000
"딕. 파인만 샌드위치와
03:13
between중에서 a FeynmanFeynman sandwich샌드위치 and a Susskind사스키드 sandwich샌드위치."
72
178000
4000
서스킨드 샌드위치는 어떻게 다를지 궁금해"
03:17
And without없이 skipping건너 뛰는 a beat박자 at all,
73
182000
2000
그는 아주 단호하게 이렇게 말했죠
03:19
he said, "Well, they'd그들은 be about the same같은.
74
184000
3000
"음, 어쩌면 비슷할지도 몰라.
03:22
The only difference is a Susskind사스키드 sandwich샌드위치 would have a lot more ham,"
75
187000
3000
다른 점이라고는 서스킨드 샌드위치는 햄이 더 많이 들어있겠지."
03:25
ham, as in bad나쁜 actor배우.
76
190000
2000
햄은 삼류배우라는 의미에요.
03:27
(Laughter웃음)
77
192000
2000
(웃음)
03:29
Well, I happened일어난 to have been very quick빨리 that day,
78
194000
3000
그 날 만큼은 저도 재빨리 받아쳐서 이렇게 말했죠.
03:32
and I said, "Yeah, but a lot less적게 baloney실없는 소리."
79
197000
3000
"그래. 하지만 발로니는 훨씬 적을거야" (주:발로니 baloney: 볼로냐 소세지. 속어로 '헛소리'라는 뜻. 삼류배우에 응수의 의미로 비꼬는 말)
03:35
(Laughter웃음)
80
200000
3000
(웃음)
03:38
The truth진실 of the matter문제
81
203000
4000
그런데 사실은,
03:42
is that a FeynmanFeynman sandwich샌드위치
82
207000
2000
파인만 샌드위치는
03:44
had a load하중 of ham,
83
209000
2000
햄이 엄청 많았습니다.
03:46
but absolutely전혀 no baloney실없는 소리.
84
211000
3000
발로니는 전혀 들어있지 않았죠.
03:50
What FeynmanFeynman hated싫어하는 worse보다 나쁜 than anything else그밖에
85
215000
2000
파인만이 그 무엇보다도 가장 싫어했던건
03:52
was intellectual지적인 pretense구실 --
86
217000
2000
지적 가식이었습니다 --
03:54
phoninessphoniness,
87
219000
2000
허위,
03:56
false그릇된 sophistication지적 교양, jargon특수 용어.
88
221000
3000
거짓된 교양, 전문용어 같은 것들이었죠.
03:59
I remember생각해 내다 sometime언젠가 during...동안 the '80s,
89
224000
3000
80년대의 어느날이 기억나네요.
04:02
the mid-'중반 '80s,
90
227000
2000
80년대 중반이었죠.
04:04
Dick형사 and I and Sidney시드니 Coleman콜맨
91
229000
2000
딕과 저, 그리고 시드니 콜먼,
04:06
would meet만나다 a couple of times타임스
92
231000
2000
그렇게 셋이 두어번 만난 적이 있었습니다.
04:08
up in San FranciscoFrancisco at some very rich풍부한 guy's남자의 house --
93
233000
3000
샌프란시스코 북부의 어느 부자집에서 있었던
04:11
up in San FranciscoFrancisco for dinner공식 만찬.
94
236000
2000
만찬모임에서 만났었죠.
04:13
And the last time the rich풍부한 guy invited초대 된 us,
95
238000
3000
그리고 그 부자집에 초대받은 마지막 날에
04:16
he also또한 invited초대 된 a couple of philosophers철학자.
96
241000
2000
두어명의 철학자들도 초대받아 왔었죠.
04:18
These guys were philosophers철학자 of mind마음.
97
243000
3000
그 사람들은 심리철학자였습니다.
04:21
Their그들의 specialty전문 was the philosophy철학 of consciousness의식.
98
246000
3000
의식철학 분야의 전문가들이었죠.
04:24
And they were full완전한 of all kinds종류 of jargon특수 용어.
99
249000
2000
그들은 갖가지 전문용어를 많이 사용했습니다.
04:26
I'm trying견딜 수 없는 to remember생각해 내다 the words --
100
251000
3000
지금 생각나는 단어들은 --
04:29
"monism일원론," "dualism이중성," categories카테고리 all over the place장소.
101
254000
3000
"일원론", "이중성", 여러가지 용어들이었죠.
04:32
I didn't know what those things meant의미심장 한, neither어느 쪽도 아니다 did Dick형사 --
102
257000
2000
저는 그것들이 무슨 의미인지 몰랐습니다. 딕도 몰랐고
04:34
neither어느 쪽도 아니다 did Sydney시드니 for that matter문제.
103
259000
2000
시드니도 몰랐습니다.
04:36
And what did we talk about?
104
261000
2000
그럼 우리가 무슨 얘기를 나눴겠어요?
04:38
Well, what do you talk about when you talk about minds마음?
105
263000
3000
심리에 대해서 대화를 나눈다면 여러분은 무슨 얘기를 했을까요?
04:41
One thing, there's one obvious분명한 thing to talk about --
106
266000
2000
단 한가지, 이것만큼은 틀림없이 얘기할 겁니다 --
04:43
can a machine기계 become지다 a mind마음?
107
268000
2000
기계도 마음을 가질수 있을까요?
04:45
Can you build짓다 a machine기계
108
270000
2000
사람처럼 생각하고
04:47
that thinks생각해. like a human인간의 being존재,
109
272000
2000
사람같이 생각하는 기계를
04:49
that is conscious의식이있는?
110
274000
2000
만들 수 있을까요?
04:51
We sat앉은 around and we talked말한 about this -- we of course코스 never resolved해결 된 it.
111
276000
3000
우리는 둘러앉아서 이런 주제로 얘기를 나눴습니다. 물론 해답은 못 찾았죠.
04:54
But the trouble수고 with the philosophers철학자
112
279000
2000
하지만 그 철학자들의 문제점은
04:56
is that they were philosophizing철학
113
281000
2000
과학적으로 생각해야 하는 것조차도
04:58
when they should have been science-iphizing과학 - iphizing.
114
283000
2000
심각하게 철학적이었다는 것이었습니다.
05:00
It's a scientific과학적 question문제 after all.
115
285000
3000
그것은 순전히 과학의 문제였는데도 말이죠.
05:03
And this was a very, very dangerous위험한 thing to do
116
288000
2000
딕 파인만 앞에서 그런 행동을 하는 건
05:05
around Dick형사 FeynmanFeynman.
117
290000
3000
정말 정말 위험한 것이었습니다.
05:10
FeynmanFeynman let them have it -- both양자 모두 barrels배럴, right between중에서 the eyes.
118
295000
3000
파인만은 따끔하게 일침을 가했고, 그들을 한 방 먹였습니다.
05:13
It was brutal잔인한; it was funny이상한 -- ooh, it was funny이상한.
119
298000
3000
좀 심했지만, 재밌었죠. 정말 유쾌했어요.
05:16
But it was really brutal잔인한.
120
301000
2000
그런데 정말로 좀 심했었죠.
05:18
He really popped터진 their그들의 balloon풍선.
121
303000
2000
그들의 흥겨운 기분을 완전히 망쳐놓았습니다.
05:20
But the amazing놀랄 만한 thing was --
122
305000
2000
그런데 놀라운 건 말이죠 --
05:22
FeynmanFeynman had to leave휴가 a little early이른.
123
307000
2000
파인만은 먼저 자리를 떠났는데요.
05:24
He wasn't아니었다. feeling감각 too well, so he left a little bit비트 early이른.
124
309000
3000
기분이 좋지 않아서 먼저 자리를 떠났고,
05:27
And Sidney시드니 and I were left there with the two philosophers철학자.
125
312000
3000
시드니와 저는 그 두명의 철학자들과 남겨져 있었습니다.
05:30
And the amazing놀랄 만한 thing is these guys were flying나는.
126
315000
3000
놀랍게도 그 둘은 완전히 들떠 있었습니다.
05:33
They were so happy행복.
127
318000
2000
무척 행복해하고 있었어요.
05:35
They had met만난 the great man;
128
320000
3000
위대한 인물을 만나서
05:38
they had been instructed지시를받은 by the great man;
129
323000
2000
그 위대한 인물로부터 가르침을 받았고,
05:40
they had an enormous거대한 amount of fun장난
130
325000
2000
그런 인물에게서 망신을 당했다며
05:42
having their그들의 faces얼굴들 shoved밀쳐낸 in the mud진흙,
131
327000
3000
무척이나 즐거워하고 있었습니다.
05:45
and it was something special특별한.
132
330000
3000
뭔가 특별한 경험이었죠.
05:48
I realized깨달은 there was something just extraordinary이상한 about FeynmanFeynman,
133
333000
3000
저는 그 때 파인만에게는 뭔가 남다른 면이 있다는 걸 깨달았습니다.
05:51
even when he did what he did.
134
336000
3000
그런 행동을 했을 때 조차도 말이죠.
05:58
Dick형사, he was my friend친구. I did call him Dick형사.
135
343000
3000
딕은 제 친구였습니다. 전 그를 딕이라고 불렀죠.
06:01
Dick형사 and I had a certain어떤, a little bit비트 of a rapport일치.
136
346000
2000
딕과 저는 약간은 친밀한 관계였습니다.
06:03
I think it may할 수있다 have been a special특별한 rapport일치 that he and I had.
137
348000
3000
그와 저 사이에는 특별한 관계를 유지하고 있었죠.
06:06
We liked좋아했다 each마다 other; we liked좋아했다 the same같은 kind종류 of things.
138
351000
3000
우리는 서로를 좋아했고, 취향도 같았습니다.
06:09
I also또한 liked좋아했다 the kind종류 of intellectual지적인 macho사나이 games계략.
139
354000
4000
저도 마초게임으로 두뇌싸움 하는 걸 즐겼죠.
06:13
Sometimes때때로 I would win승리, mostly대개 he would win승리,
140
358000
2000
제가 이기는 경우는 드물었고, 대부분 그가 이겼습니다.
06:15
but we both양자 모두 enjoyed즐겁게 them.
141
360000
2000
그래도 우리 둘다 즐거워했어요.
06:17
And Dick형사 became되었다 convinced납득시키다 at some point포인트
142
362000
2000
딕은 우리가 성격면에서도
06:19
that he and I had some kind종류 of similarity유사성 of personality인격.
143
364000
4000
어느 정도 유사한 면이 있다고 믿고 있었죠.
06:23
I don't think he was right.
144
368000
2000
저는 그렇게 생각하지 않았습니다.
06:25
I think the only point포인트 of similarity유사성 between중에서 us
145
370000
2000
제 생각에 비슷한 면이라고는 단지
06:27
is we both양자 모두 like to talk about ourselves우리 스스로.
146
372000
3000
자기 자랑하는 걸 좋아한다는 것 밖에 없었습니다.
06:30
But he was convinced납득시키다 of this.
147
375000
2000
그래도 그는 그렇게 믿었습니다.
06:32
And he was curious이상한.
148
377000
2000
그는 호기심이 많았습니다.
06:34
The man was incredibly엄청나게 curious이상한.
149
379000
2000
믿기 어려울 만큼 호기심이 많았어요.
06:36
And he wanted to understand알다 what it was and why it was
150
381000
3000
그는 이게 무엇인지. 왜 그런지 알고 싶어했습니다.
06:39
that there was this funny이상한 connection연결.
151
384000
4000
왜 이런 흥미로운 관계를 갖는지를 말이죠.
06:43
And one day we were walking보행. We were in France프랑스.
152
388000
2000
어느 날 우리가 산책할 때 였습니다.
06:45
We were in La Zouche조슈.
153
390000
2000
프랑스의 라 주쉬 였죠.
06:47
We were up in the mountains산들, 1976.
154
392000
2000
1976년 이었고, 산을 오르고 있었습니다.
06:49
We were up in the mountains산들, and FeynmanFeynman said to me,
155
394000
3000
산을 오르던 중에, 파인만이 제게 말했습니다.
06:52
he said, "Leonardo레오나르도."
156
397000
2000
"레오나르도."
06:54
The reason이유 he called전화 한 me Leonardo레오나르도
157
399000
2000
저를 '레오나르도'라고 부른 이유는
06:56
is because we were in Europe유럽
158
401000
2000
그 때 우리가 유럽에 있었고
06:58
and he was practicing연습하는 his French프랑스 국민.
159
403000
3000
그가 불어를 연습하고 있었거든요.
07:01
And he said, "Leonardo레오나르도,
160
406000
3000
그가 말했죠. "레오나르도.
07:04
were you closer더 가까운 to your mother어머니 or to you father아버지
161
409000
3000
자네는 어렸을 때 어머니와 가깝게 지냈나,
07:07
when you were a kid아이?"
162
412000
2000
아니면 아버지와 가깝게 지냈나?"
07:09
And I said, "Well, my real레알 hero영웅 was my father아버지.
163
414000
3000
제가 말했죠. "글쎄, 아버지가 진정한 영웅이었지.
07:12
He was a working man,
164
417000
2000
근면한 분이셨고,
07:14
had a fifth다섯 grade학년 education교육.
165
419000
3000
초등학교 5학년까지 배우셨다네.
07:17
He was a master석사 mechanic정비공, and he taught가르쳤다 me how to use tools도구들.
166
422000
3000
기계숙련공이어서 내게 공구들을 다루는 법을 가르쳐주셨어.
07:20
He taught가르쳤다 me all sorts종류 of things about mechanical기계의 things.
167
425000
4000
기계와 관련된 모든 것을 아버지로부터 배웠지.
07:24
He even taught가르쳤다 me the Pythagorean피타고라스의 theorem정리.
168
429000
2000
피타고라스 정리도 아버지가 가르쳐 주셨어.
07:26
He didn't call it the hypotenuse빗변,
169
431000
2000
아버지는 '빗변' 이라는 용어를 몰라서
07:28
he called전화 한 it the shortcut지름길 distance거리."
170
433000
3000
'지름길'이라고 표현하셨지."
07:31
And Feynman'sFeynman eyes just opened열린 up.
171
436000
2000
그때 파인만이 눈을 크게 뜨고
07:33
He went갔다 off like a light bulb구근.
172
438000
2000
환한 표정을 지었습니다.
07:35
And he said he had had
173
440000
3000
그도 자신의 아버지와
07:38
basically원래 exactly정확하게 the same같은 relationship관계
174
443000
2000
완전히 똑같은 사이였다고 하더군요.
07:40
with his father아버지.
175
445000
2000
완전히 똑같은 사이였다고 하더군요.
07:42
In fact, he had been convinced납득시키다 at one time
176
447000
3000
사실, 그는 훌륭한 물리학자가 되리라는 걸
07:45
that, to be a good physicist물리학 자,
177
450000
3000
단번에 확신했었습니다.
07:48
that it was very important중대한
178
453000
2000
거기에는 아버지와의 관계가
07:50
to have had that kind종류 of relationship관계 with your father아버지.
179
455000
3000
매우 중요한 역할을 했었죠.
07:53
I apologize사과하다 for the sexist성 차별 주의자 conversation대화 here,
180
458000
3000
성차별적인 대화내용이라 죄송합니다만
07:56
but this is the way it really happened일어난.
181
461000
2000
실제로 이런 대화를 나눴습니다.
07:58
He said that he had been absolutely전혀 convinced납득시키다 that this was necessary필요한 --
182
463000
4000
그 친구가 말하길, 자기는 신예 물리학자로 성장해야 겠다는 걸
08:02
the necessary필요한 part부품 of the growing성장하는 up of a young어린 physicist물리학 자.
183
467000
4000
그때부터 굳게 믿기 시작했다고 하더군요.
08:06
Being존재 Dick형사, he, of course코스, wanted to check검사 this.
184
471000
3000
딕 입장에서는 물론 그걸 확인하고 싶었습니다.
08:09
He wanted to go out and do an experiment실험.
185
474000
2000
드러내놓고 실험해 보고 싶어했죠.
08:11
So, well he did.
186
476000
2000
그래서 그는 그렇게 했습니다.
08:13
He went갔다 out and did an experiment실험.
187
478000
2000
그는 한가지 실험을 했는데요.
08:15
He asked물었다 all his friends친구 that he thought were good physicists물리학 자들,
188
480000
3000
그는 뛰어난 물리학자라고 생각되는 친구들에게 이런 질문을 했습니다.
08:18
"Was it your mom엄마 or your pop that influenced영향을받은 you?"
189
483000
3000
"자네는 엄마와 아빠 중에서 누구의 영향을 받았나?"
08:21
And to a man -- they were all men남자 --
190
486000
2000
남자들은 -- 그들 모두 남자였어요 --
08:23
to a man, every...마다 single단일 one of them
191
488000
2000
남자들은 모두 하나 같이 이런 대답을 했습니다.
08:25
said, "My mother어머니."
192
490000
2000
"우리 엄마지."
08:27
(Laughter웃음)
193
492000
3000
(웃음)
08:30
There went갔다 that theory이론 down the trashcan쓰레기통 of history역사.
194
495000
4000
결국 그의 이론은 없었던 일이 되어버렸죠.
08:35
But he was very excited흥분한 that he had finally마침내 met만난 somebody어떤 사람
195
500000
3000
그런데 아버지와의 관계에서 자신과 같은 경험을 했다는
08:38
who had the same같은 experience경험 with my father아버지
196
503000
3000
어떤 사람을 결국 찾아내고는
08:41
as he had with his father아버지.
197
506000
2000
몹시 반가워 했습니다.
08:43
And for some time, he was convinced납득시키다
198
508000
2000
그리고 한 동안 그는 확신하고 있었죠.
08:45
this was the reason이유 we got along...을 따라서 so well.
199
510000
2000
우리 사이가 가까웠던 것도 다 그 때문이라고요.
08:47
I don't know. Maybe. Who knows알고있다?
200
512000
2000
전 모르겠어요. 그럴 수도 있고. 아무도 모르죠.
08:49
But let me tell you a little bit비트
201
514000
2000
그럼, 물리학자로서 파인만에 대해
08:51
about FeynmanFeynman the physicist물리학 자.
202
516000
3000
조금만 얘기해 볼까 합니다.
08:55
Feynman'sFeynman style스타일 --
203
520000
2000
파인만의 스타일은 --
08:57
no, style스타일 is not the right word워드.
204
522000
2000
아니요. '스타일'은 적당한 단어가 아니겠네요.
08:59
Style스타일 makes~을 만든다 you think of the bow tie넥타이 he might have worn마른
205
524000
2000
'스타일' 이라고 하면 그가 하고 있던 나비넥타이나
09:01
or the suit소송 he was wearing착용.
206
526000
2000
입고 있던 양복을 떠올릴 수도 있겠어요.
09:03
There's something much deeper더 깊은 than that,
207
528000
2000
그 보다는 훨씬 더 심오한 의미입니다만..
09:05
but I can't think of another다른 word워드 for it.
208
530000
2000
다른 단어가 떠오르질 않네요.
09:07
Feynman'sFeynman scientific과학적 style스타일
209
532000
3000
파인만의 과학적인 스타일은
09:10
was always to look for the simplest가장 단순한,
210
535000
2000
어떤 문제에 대해서 가장 단순하고
09:12
most가장 elementary초등학교의 solution해결책 to a problem문제 that was possible가능한.
211
537000
5000
가장 기본적인 해법을 찾아내고자 했다는 것입니다.
09:17
If it wasn't아니었다. possible가능한, you had to use something fancier애호가.
212
542000
3000
그렇게 할 수 없다면, 복잡한 이론을 쓸 수 밖에 없겠죠.
09:20
But no doubt의심 part부품 of this
213
545000
3000
하지만 의심의 여지 없이,
09:23
was his great joy즐거움 and pleasure
214
548000
3000
사람들에게 훨씬 단순하게 생각하는
09:26
in showing전시 people that he could think more simply간단히 than they could.
215
551000
4000
방법을 제시할 때, 그는 무척 즐거워 했습니다.
09:30
But he also또한 deeply깊이 believed믿었다, he truly진실로 believed믿었다,
216
555000
3000
그는 단순하게 설명할 수 없다면
09:33
that if you couldn't할 수 없었다 explain설명 something simply간단히
217
558000
2000
그걸 이해하지 못한 거라고 굳게 믿고 있었습니다.
09:35
you didn't understand알다 it.
218
560000
3000
진심으로 그렇게 믿고 있었어요.
09:38
In the 1950s, people were trying견딜 수 없는 to figure그림 out
219
563000
3000
1950년대에 사람들은 초유동체 헬륨이
09:41
how superfluid초 유체 helium헬륨 worked일한.
220
566000
2000
어떻게 움직이는지 알아내려고 했습니다.
09:43
There was a theory이론.
221
568000
2000
한가지 가설이 있었죠.
09:45
It was due정당한 to a Russian러시아인 mathematical매우 정확한 physicist물리학 자,
222
570000
2000
러시아의 수학물리학자가 세운 가설이었는데요.
09:47
and it was a complicated복잡한 theory이론.
223
572000
2000
복잡한 가설이었습니다.
09:49
I'll tell you what that theory이론 was soon enough충분히.
224
574000
2000
그 가설에 대해서 잠깐 말씀드리자면.
09:51
It was a terribly몹시 complicated복잡한 theory이론
225
576000
2000
정말 엄청나게 복잡한 가설이었습니다.
09:53
full완전한 of very difficult어려운 integrals적분 and formulas방식
226
578000
3000
굉장히 어려운 적분식과 공식, 수학기호들로
09:56
and mathematics수학 and so forth앞으로.
227
581000
2000
가득 채워져 있는 가설이었죠.
09:58
And it sort종류 of worked일한, but it didn't work very well.
228
583000
3000
적절하기는 했어도, 잘 들어맞는 가설은 아니었습니다.
10:01
The only way it worked일한
229
586000
2000
헬륨원자들이 서로 아주아주 멀리
10:03
is when the helium헬륨 atoms원자 were very, very far멀리 apart떨어져서.
230
588000
3000
떨어져 있을 때만 그 가설로 설명할 수 있었죠.
10:06
The helium헬륨 atoms원자 had to be very far멀리 apart떨어져서.
231
591000
2000
헬륨원자들이 굉장히 멀리 떨어져 있어야 하는데
10:08
And unfortunately운수 나쁘게, the helium헬륨 atoms원자 in liquid액체 helium헬륨
232
593000
2000
불행하게도 액체헬륨 상태의 헬륨 원자들은
10:10
are right on top상단 of each마다 other.
233
595000
2000
서로 붙어있는 상태입니다.
10:12
FeynmanFeynman decided결정적인, as a sort종류 of amateur아마추어 helium헬륨 physicist물리학 자,
234
597000
3000
파인만은 헬륨 물리학자로서는 아마추어 수준이었지만
10:15
that he would try to figure그림 it out.
235
600000
3000
그 문제를 풀어보기로 했습니다.
10:18
He had an idea생각, a very clear명확한 idea생각.
236
603000
2000
한 가지 아이디어가 있었거든요. 아주 명쾌했어요.
10:20
He would try to figure그림 out
237
605000
2000
그가 밝혀내고자 했던 것은
10:22
what the quantum양자 wave웨이브 function기능
238
607000
2000
그 엄청난 수의 원자들이 이루는
10:24
of this huge거대한 number번호 of atoms원자 looked보았다 like.
239
609000
2000
양자파동을 표현할 수 있는 함수식이었습니다.
10:26
He would try to visualize시각화하다 it,
240
611000
2000
몇 개의 간단한 원칙만을 이용해서
10:28
guided안내받은 by a small작은 number번호 of simple단순한 principles원칙들.
241
613000
3000
그 파동을 설명하려고 했었죠.
10:31
The small작은 number번호 of simple단순한 principles원칙들 were very, very simple단순한.
242
616000
3000
그 몇 개의 간단한 원칙들은 매우, 매우 단순한 것들이었습니다.
10:34
The first one was
243
619000
2000
제일 첫번째는
10:36
that when helium헬륨 atoms원자 touch접촉 each마다 other, they repel격퇴하다.
244
621000
3000
헬륨 원자는 서로 맞닿으면 밀어내려 한다는 것입니다.
10:39
The implication함축 of that is that the wave웨이브 function기능 has to go to zero제로,
245
624000
3000
그 결과로 파동 함수는 0으로 수렴해야 하고,
10:42
it has to vanish사라지다 when the helium헬륨 atoms원자 touch접촉 each마다 other.
246
627000
3000
헬륨 원자가 서로 맞닿으면 파동이 사라지게 되는 것이죠.
10:45
The other fact
247
630000
2000
또 다른 사실은,
10:47
is that the ground바닥 state상태, the lowest가장 낮은 energy에너지 state상태 of a quantum양자 system체계,
248
632000
3000
기저상태, 즉 양자시스템의 에너지 준위가 가장 낮은 상태에서는
10:50
the wave웨이브 function기능 is always very smooth부드러운 --
249
635000
4000
늘 파동함수가 매우 완만한 형태가 되어서
10:54
has the minimum최저한의 number번호 of wiggles흔들 거리다.
250
639000
2000
파동이 최소치가 된다는 것이죠.
10:56
So he sat앉은 down --
251
641000
2000
그는 자리에 앉아서 --
10:58
and I imagine상상하다 he had nothing more
252
643000
2000
제가 기억하기로는 그가 가진거라고는
11:00
than a simple단순한 piece조각 of paper종이 and a pencil연필 --
253
645000
2000
종이 한 장과 연필 한자루 외에는 아무것도 없습니다.
11:02
and he tried시도한 to write쓰다 down, and did write쓰다 down,
254
647000
2000
그는 종이에 쓰고, 또 썼습니다.
11:04
the simplest가장 단순한 function기능 that he could think of
255
649000
3000
그가 생각할 수 있는 가장 간단한 함수식으로
11:07
which어느 had the boundary경계 conditions정황
256
652000
2000
원자들이 맞닿을 때 파동함수가 소멸되고
11:09
that the wave웨이브 function기능 vanish사라지다 when things touch접촉
257
654000
2000
완만한 형태를 이루는 경계조건을
11:11
and is smooth부드러운 in between중에서.
258
656000
2000
표현해냈죠.
11:13
He wrote down a simple단순한 thing.
259
658000
2000
그는 단순한 형태로 서술했습니다.
11:15
It was so simple단순한, in fact,
260
660000
2000
정말로 굉장히 단순했어요.
11:17
that I suspect용의자 a really smart똑똑한 high높은 school학교 student학생,
261
662000
2000
제 생각에 미적분학을 배우지 않았더라도
11:19
who didn't even have calculus계산법,
262
664000
2000
꽤 똑똑한 고등학생이라면
11:21
could understand알다 what he wrote down.
263
666000
3000
그가 쓴 내용을 이해할 수 있었을 겁니다.
11:24
The thing was that that simple단순한 thing that he wrote down
264
669000
3000
그가 쓴 내용이 그렇게도 간단했음에도
11:27
explained설명하다 everything that was known알려진 at the time about liquid액체 helium헬륨
265
672000
3000
그 당시에 액체 헬륨에 대해 알고 있던 것들, 그리고 그 이상의
11:30
and then some.
266
675000
2000
모든 것을 설명할 수 있었습니다.
11:32
I've always wondered궁금해하는
267
677000
2000
전 늘 궁금했습니다.
11:34
whether인지 어떤지 the professionals전문가, the real레알 professional직업적인 helium헬륨 physicists물리학 자들,
268
679000
3000
그 전문가들, 헬륨물리학에 관한 전문가들이
11:37
were just a little bit비트 embarrassed어리둥절한 by this.
269
682000
3000
이것에 대해서 조금이라도 당황했을지 말이죠.
11:40
They had their그들의 super-powerful초강력의 technique기술,
270
685000
2000
그들은 최고의 기술을 가졌음에도
11:42
and they couldn't할 수 없었다 do as well.
271
687000
2000
그걸 제대로 활용하지 못했습니다.
11:44
Incidentally우연히, I'll tell you what that super-powerful초강력의 technique기술 was.
272
689000
4000
그건 그렇고, 제가 말한 그 '최고의 기술'이 뭐냐면 말이죠.
11:48
It was the technique기술 of FeynmanFeynman diagrams다이어그램.
273
693000
3000
바로 파인만 도표 입니다.
11:51
(Laughter웃음)
274
696000
2000
(웃음)
11:53
He did it again in 1968.
275
698000
3000
1968년에도 같은 일이 있었습니다.
11:56
In 1968, in my own개인적인 university대학 --
276
701000
2000
1968년에 저희 대학에서의 일인데요.
11:58
I wasn't아니었다. there at the time -- but in 1968,
277
703000
3000
1968년에 전 그 대학에 재직중은 아니었지만
12:01
they were exploring탐험하는 the structure구조 of the proton양성자.
278
706000
3000
사람들이 양성자의 구조에 대해 연구하고 있습니다.
12:04
The proton양성자 is obviously명백하게 made만든
279
709000
2000
양성자는 작은 미립자들이
12:06
of a whole완전한 bunch다발 of little particles입자.
280
711000
2000
뭉쳐져서 만들어집니다.
12:08
This was more or less적게 known알려진.
281
713000
2000
그 정도로만 알고 있었죠.
12:10
And the way to analyze분석하다 it was, of course코스, FeynmanFeynman diagrams다이어그램.
282
715000
3000
물론 그 것을 분석하는 방법은 파인만 도표였죠.
12:13
That's what FeynmanFeynman diagrams다이어그램 were constructed구성된 for --
283
718000
3000
미립자를 이해하기 위해서 파인만 도표를 구성했습니다.
12:16
to understand알다 particles입자.
284
721000
2000
미립자를 이해하기 위해서 파인만 도표를 구성했습니다.
12:18
The experiments실험 that were going on were very simple단순한.
285
723000
2000
그리고 아주 간단한 실험을 실시했죠.
12:20
You simply간단히 take the proton양성자,
286
725000
2000
단순하게 양성자를 취해서
12:22
and you hit히트 it really sharply날카롭게 with an electron전자.
287
727000
2000
전자로 그것을 매우 빠르게 때리는 겁니다.
12:24
This was the thing the FeynmanFeynman diagrams다이어그램 were for.
288
729000
3000
파인만 도표의 내용은 그게 다였습니다.
12:27
The only problem문제
289
732000
2000
유일한 문제점은
12:29
was that FeynmanFeynman diagrams다이어그램 are complicated복잡한.
290
734000
2000
파인만 도표가 복잡했다는 것이었죠.
12:31
They're difficult어려운 integrals적분.
291
736000
2000
어려운 적분식으로 구성되어있습니다.
12:33
If you could do all of them, you would have a very precise정확한 theory이론.
292
738000
3000
그걸 다 풀 수만 있다면, 매우 정확한 이론을 세울 수 있겠죠.
12:36
But you couldn't할 수 없었다; they were just too complicated복잡한.
293
741000
3000
하지만 그럴 수 없었습니다. 너무 복잡했거든요.
12:39
People were trying견딜 수 없는 to do them.
294
744000
2000
연구자들은 그걸 해결하고자 했습니다.
12:41
You could do a one loop고리 diagram도표. Don't worry걱정 about one loop고리.
295
746000
3000
하나의 순환도표는 가능합니다. 한개의 순환루프 정도는 괜찮죠.
12:44
One loop고리, two loops루프 -- maybe you could do a three loop고리 diagram도표,
296
749000
3000
하나, 두개의 순환 -- 세 개의 순환도표까지는 가능할 지도 모르겠네요.
12:47
but beyond...을 넘어서 that, you couldn't할 수 없었다 do anything.
297
752000
2000
하지만 그 이상은 어쩔 도리가 없죠.
12:49
FeynmanFeynman said, "Forget잊다 all of that.
298
754000
2000
파인만은 이렇게 말했습니다. "다 잊어버리고,
12:51
Just think of the proton양성자
299
756000
2000
양성자를 작은 입자들의
12:53
as an assemblage조립 of little particles입자 --
300
758000
2000
집합체라는 것만 생각하라고 --
12:55
a swarm무리 of little particles입자."
301
760000
2000
작은 입자들의 무리라고 말이야"
12:57
He called전화 한 them partons부분. He called전화 한 them partons부분.
302
762000
3000
그는 그걸 "파톤(partons)"라고 이름지었습니다.
13:00
He said, "Just think of it as a swarm무리 of partons부분
303
765000
2000
그가 말하길 "그걸 정말 빠르게 움직이는 파톤의
13:02
moving움직이는 real레알 fast빠른."
304
767000
2000
집합체로 생각하면 돼"
13:04
Because they're moving움직이는 real레알 fast빠른,
305
769000
4000
그것들은 굉장히 빠르게 움직이기 때문에
13:08
relativity상대성 says말한다 the internal내부의 motions go very slow느린.
306
773000
4000
상대성이론에 따라 내부운동은 매우 느립니다.
13:12
The electron전자 hits히트 곡 it suddenly갑자기.
307
777000
2000
전자가 그걸 갑자기 때리는거죠.
13:14
It's like taking취득 a very sudden갑자기 snapshot스냅 사진 of the proton양성자.
308
779000
3000
그건 순간적으로 양성자의 사진을 찍는 것과도 같습니다.
13:17
What do you see?
309
782000
2000
무엇을 보게 될까요?
13:19
You see a frozen겨울 왕국 bunch다발 of partons부분.
310
784000
5000
정지해 있는 파톤 입자들을 보게 되죠.
13:24
They don't move움직임, and because they don't move움직임
311
789000
2000
그것들은 움직이지 않습니다. 실험이 진행되는 동안
13:26
during...동안 the course코스 of the experiment실험,
312
791000
2000
움직이지 않기 때문에,
13:28
you don't have to worry걱정 about how they're moving움직이는.
313
793000
2000
그것들이 어떻게 움직일지를 고민할 필요가 없죠.
13:30
You don't have to worry걱정 about the forces between중에서 them.
314
795000
2000
그들 사이에 작용하는 힘을 고민할 필요가 없습니다.
13:32
You just get to think of it
315
797000
2000
단지 그걸 정지해 있는
13:34
as a population인구
316
799000
2000
파톤의 집단으로서
13:36
of frozen겨울 왕국 partons부분.
317
801000
3000
생각하기만 하면 됩니다.
13:39
This was the key to analyzing분석하는 these experiments실험.
318
804000
3000
이것이 바로 그 실험을 분석하는 실마리였습니다.
13:42
Extremely매우 effective유효한, it really did --
319
807000
3000
너무나도 효과적이죠. 정말 그랬어요 --
13:45
somebody어떤 사람 said the word워드 revolution혁명 is a bad나쁜 word워드.
320
810000
2000
누군가 혁명이라는 단어는 나쁜 의미라더군요.
13:47
I suppose가정하다 it is, so I won't습관 say revolution혁명 --
321
812000
3000
제 생각도 그래서 '혁명'이라는 단어는 쓰지 않겠습니다.
13:50
but it certainly확실히 evolved진화 된 very, very deeply깊이
322
815000
3000
하지만 그건 정말 양성자와 이를 구성하는
13:53
our understanding이해 of the proton양성자,
323
818000
3000
입자들에 대한 우리의 지식을
13:56
and of particles입자 beyond...을 넘어서 that.
324
821000
2000
훨씬 더 진보시켰습니다.
13:58
Well, I had some more that I was going to tell you
325
823000
2000
파인만과 저 사이의 관계와 그는 어떤 사람이었는지
14:00
about my connection연결 with FeynmanFeynman,
326
825000
2000
몇 가지 더 얘기하고 싶었는데요.
14:02
what he was like,
327
827000
2000
몇 가지 더 얘기하고 싶었는데요.
14:04
but I see I have exactly정확하게 half절반 a minute.
328
829000
2000
남은 시간이 30초 정도 밖에 없는 거 같군요.
14:06
So I think I'll just finish up
329
831000
2000
그럼, 이 얘기를 끝으로 마쳐야 겠습니다.
14:08
by saying속담 I actually사실은 don't think FeynmanFeynman would have liked좋아했다 this event행사.
330
833000
4000
파인만은 어쩌면 이런 행사를 좋아하지 않았을 거라고 생각합니다.
14:12
I think he would have said,
331
837000
3000
아마 이런 말을 했겠죠.
14:15
"I don't need this."
332
840000
3000
"난 그런 거 필요없어"
14:18
But how should we honor명예 FeynmanFeynman?
333
843000
3000
그럼 어떻게 파인만에게 경의를 표하면 될까요?
14:21
How should we really honor명예 FeynmanFeynman?
334
846000
2000
파인만을 진정으로 명예롭게 하는 방법은 무엇일까요?
14:23
I think the answer대답 is we should honor명예 FeynmanFeynman
335
848000
3000
제 생각에 그 해답은 바로 이것입니다.
14:26
by getting점점 as much baloney실없는 소리
336
851000
2000
우리가 샌드위치를 먹을 때
14:28
out of our own개인적인 sandwiches샌드위치 as we can.
337
853000
3000
가능한 한 발로니를 빼고 먹는 겁니다.
14:31
Thank you.
338
856000
2000
고맙습니다.
14:33
(Applause박수 갈채)
339
858000
3000
(박수)
Translated by JY Kang
Reviewed by Bianca Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leonard Susskind - Physicist
Leonard Susskind works on string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics and quantum cosmology at Stanford.

Why you should listen

Leonard Susskind is the Felix Bloch Professor of Physics at Stanford University. His research interests include string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics, and quantum cosmology. He received the Pregel Award from the New York Academy of Science (1975), and the J. J. Sakurai Prize of the American Physical Society (1998) "for his pioneering contributions to hadronic string models, lattice gauge theories, quantum chromodynamics, and dynamical symmetry breaking." He is a member of the National Academy of Sciences and the American Academy of Arts and Sciences and, since 2009, has been serving as Director of the Stanford Institute for Theoretical Physics.

He is a recent recipient of the Los Angeles Times Book Award in Science and Technology for The Black Hole War: My Battle with Stephen Hawking to Make the World Safe for Quantum Mechanics.

More profile about the speaker
Leonard Susskind | Speaker | TED.com