ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com
TED2002

Dan Dennett: Dangerous memes

댄 대닛: 위험한 밈(meme)에 관하여

Filmed:
1,954,033 views

철학자 댄 데닛이 간단한 개미 이야기에서 출발하여 여러 압도적인 아이디어를 통해 밈, 즉 문자 그대로 살아 움직이는 개념들의 존재를 강력히 옹호한다.
- Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
How many많은 Creationists창조론자 do we have in the room?
0
0
3000
여기 계신 분들 중 창조론자가 있나요?
00:28
Probably아마 none없음. I think we're all Darwinians다윈.
1
3000
3000
없는 것 같군요. 우리는 모두 진화론자인 모양입니다.
00:31
And yet아직 many많은 Darwinians다윈 are anxious불안한, a little uneasy불안한 --
2
6000
7000
그렇다 해도, 진화론자 다수는 좀 불안해 하죠.
00:38
would like to see some limits제한 on just how far멀리 the Darwinism다윈설 goes간다.
3
13000
5000
진화론의 적용범위에 어떤 한계를 두고 싶어합니다.
00:43
It's all right.
4
18000
2000
그래도 괜찮습니다.
00:45
You know spiderwebs거미줄? Sure, they are products제작품 of evolution진화.
5
20000
4000
거미줄 아시죠? 예, 그것은 진화의 산물입니다.
00:49
The World세계 Wide넓은 Web편물? Not so sure.
6
24000
4000
월드 와이드 웹은 어떨까요? 그렇다고 말하기 어렵죠.
00:53
Beaver비버 dams, yes. Hoover후버 Dam, no.
7
28000
2000
비버가 만드는 댐은 맞고, 후버 댐은 그렇지 않습니다.
00:55
What do they think it is that prevents예방하다 the products제작품 of human인간의 ingenuity독창성
8
30000
6000
그들은 어떤 점 때문에 인간의 독창적인 창조물들이
01:01
from being존재 themselves그들 자신, fruits과일 of the tree나무 of life,
9
36000
3000
자연계의 과실로부터 구별되고,
01:04
and hence금후, in some sense감각, obeying추종 evolutionary진화의 rules규칙들?
10
39000
5000
따라서 일정한 의미에서, 진화 법칙을 따르는 것이 아니라고 보는 걸까요?
01:10
And yet아직 people are interestingly재미있게 resistant저항하는
11
45000
4000
그리고 사람들은 흥미롭게도
01:14
to the idea생각 of applying신청 evolutionary진화의 thinking생각 to thinking생각 -- to our thinking생각.
12
49000
7000
진화 개념를 사고, 우리의 사고에 적용하는 것을 꺼립니다.
01:21
And so I'm going to talk a little bit비트 about that,
13
56000
4000
그걸 주제로 좀 이야기를 해보려 합니다.
01:25
keeping유지 in mind마음 that we have a lot on the program프로그램 here.
14
60000
4000
여기서 할게 많기는 하지만 말이죠.
01:29
So you're out in the woods, or you're out in the pasture목장,
15
64000
4000
자, 당신이 숲에 있다고 해봅시다, 아니면 들판이던가요.
01:33
and you see this ant개미 crawling크롤링 up this blade of grass잔디.
16
68000
3000
거기서 개미 한마리가 풀잎에 기어오르는 것을 봤습니다.
01:36
It climbs등산 up to the top상단, and it falls폭포,
17
71000
3000
풀잎 끝에 올라갔다가 떨어지고,
01:39
and it climbs등산, and it falls폭포, and it climbs등산 --
18
74000
3000
올라갔다 떨어지길 반복합니다.
01:42
trying견딜 수 없는 to stay머무르다 at the very top상단 of the blade of grass잔디.
19
77000
4000
풀잎 끝에 계속 매달려 있으려 하죠.
01:46
What is this ant개미 doing? What is this in aid도움 of?
20
81000
5000
개미는 뭘 하는 걸까요? 왜 이러는 걸까요?
01:51
What goals목표 is this ant개미 trying견딜 수 없는 to achieve이루다 by climbing등반 this blade of grass잔디?
21
86000
7000
풀잎 끝에 개미가 기어올라서 얻을게 뭘까요?
01:58
What's in it for the ant개미?
22
93000
2000
풀잎에 뭐가 있을까요?
02:00
And the answer대답 is: nothing. There's nothing in it for the ant개미.
23
95000
6000
해답은 아무것도 없다는 겁니다. 개미를 위한 건 없어요.
02:06
Well then, why is it doing this?
24
101000
3000
그렇다면, 개미가 왜 저러는 걸까요?
02:09
Is it just a fluke흡충?
25
104000
2000
그냥 우연(fluke)일 뿐일까요?
02:11
Yeah, it's just a fluke흡충. It's a lancet랜싯 fluke흡충.
26
106000
7000
예,플루크(fluke,기생충이란 뜻도 있음)는 맞죠. 란셋 흡충입니다.
02:18
It's a little brain worm벌레.
27
113000
2000
뇌에 기생하는 작은 벌레지요.
02:20
It's a parasitic기생충의 brain worm벌레 that has to get into the stomach of a sheep or a cow
28
115000
5000
이 뇌기생충은 양이나 소의 내장에 들어가야만 합니다.
02:25
in order주문 to continue잇다 its life cycle주기.
29
120000
3000
살아서 번식하려면 말이죠.
02:28
Salmon연어 swim수영 upstream업스트림 to get to their그들의 spawning산란 grounds근거,
30
123000
5000
연어는 강을 거슬러 올라 산란장소로 갑니다.
02:33
and lancet랜싯 flukes얼간이 commandeer제멋대로 쓰다 a passing통과 ant개미,
31
128000
4000
그리고 란셋 흡충은 지나가는 개미에 올라타서,
02:37
crawl포복 into its brain, and drive드라이브 it up a blade of grass잔디 like an all-terrain모든 지형 vehicle차량.
32
132000
5000
뇌속으로 들어간 다음 개미를 차량삼아 풀잎 끝으로 올라갑니다.
02:42
So there's nothing in it for the ant개미.
33
137000
4000
그러니, 개미를 위한 행동이 아닙니다.
02:46
The ant's개미 brain has been hijacked납치 된 by a parasite기생물 that infects감염 the brain,
34
141000
8000
개미의 뇌는 기생충에게 뺐긴 상태니까요.
02:54
inducing유도하는 suicidal자살적인 behavior행동.
35
149000
3000
그래서 자살행위를 하게되는 거죠.
02:58
Pretty예쁜 scary무서운.
36
153000
2000
상당히 무서운 일이죠.
03:00
Well, does anything like that happen우연히 있다 with human인간의 beings존재들?
37
155000
4000
그런데, 인간에게 이와 비슷한 일이 벌어질까요?
03:05
This is all on behalf대신에 of a cause원인 other than one's사람의 own개인적인 genetic유전적인 fitness적합, of course코스.
38
160000
5000
물론 이런 것은 자신의 유전적 이득에 도움이 되기 때문이 아닙니다.
03:10
Well, it may할 수있다 already이미 have occurred발생한 to you
39
165000
5000
어쩌면, 이미 여러분에게 그런일이 벌어졌을지도 모릅니다.
03:15
that Islam이슬람교 means방법 "surrender항복," or "submission제출 of self-interest이기심 to the will of Allah알라."
40
170000
10000
이슬람이란 단어는 '굴복' 또는 '신의 뜻을 위해 자기 욕심을 버림 '이란 뜻입니다.
03:25
Well, it's ideas아이디어 -- not worms회충 -- that hijack공중 납치 our brains두뇌.
41
180000
6000
이는 기생충이 아닌 아이디어(개념,사상)가 뇌를 점령하는 거죠.
03:31
Now, am I saying속담 that a sizable꽤 큰 minority소수 of the world's세계의 population인구
42
186000
5000
세계인구중 꽤 주목할만한 소수가 이런
03:36
has had their그들의 brain hijacked납치 된 by parasitic기생충의 ideas아이디어?
43
191000
6000
기생적인 아이디어에 뇌를 빼앗겼다는 얘기냐구요?
03:43
No, it's worse보다 나쁜 than that.
44
198000
2000
아니요, 그보다 심각합니다.
03:45
Most가장 people have.
45
200000
4000
거의 모든 사람이 그렇습니다.
03:49
(Laughter웃음)
46
204000
2000
웃음
03:53
There are a lot of ideas아이디어 to die주사위 for.
47
208000
2000
목숨을 바칠만한 아이디어는 많습니다.
03:55
Freedom자유, if you're from New새로운 Hampshire햄프셔.
48
210000
3000
'자유'가 있죠. 뉴 햄프셔 출신이라면요.
03:58
(Laughter웃음)
49
213000
3000
웃음
04:02
Justice정의. Truth진실. Communism공산주의.
50
217000
4000
정의. 진실. 공산주의
04:06
Many많은 people have laid놓은 down their그들의 lives for communism공산주의,
51
221000
3000
많은 사람들이 공산주의를 위해 목숨을 바쳤습니다.
04:09
and many많은 have laid놓은 down their그들의 lives for capitalism자본주의.
52
224000
3000
그리고 또 많은 사람들이 자본주의를 위해 그랬지요.
04:12
And many많은 for Catholicism카톨릭교. And many많은 for Islam이슬람교.
53
227000
4000
또 가톨릭교를 위해서, 이슬람교를 위해서요.
04:16
These are just a few조금 of the ideas아이디어 that are to die주사위 for.
54
231000
5000
이는 목숨을 바칠만한 사상의 일부에 불과합니다.
04:21
They're infectious전염성의.
55
236000
2000
아이디어는 감염력이 있습니다.
04:24
Yesterday어제, AmoryAmory Lovins로빈스 spoke about "infectious전염성의 repititis재건염."
56
239000
4000
어제, 애머리 로빈스가 '감염성 반복행위'란 말을 했죠.
04:28
It was a term기간 of abuse남용, in effect효과.
57
243000
3000
사실 놀리는 뜻으로 쓴 것이긴 합니다만.
04:31
This is unthinking생각조차하지 않는 engineering공학.
58
246000
2000
아무 생각 없이 벌어지는 일입니다.
04:33
Well, most가장 of the cultural문화적 spread전파 that goes간다 on
59
248000
4000
문화적으로 전파되는 것들 대부분은
04:37
is not brilliant훌륭한, new새로운, out-of-the-box상자 밖으로 thinking생각.
60
252000
4000
훌륭하거나 새로운, 고정관념에서 벗어난 사고가 아닙니다.
04:41
It's "infectious전염성의 repetitis반복 염,"
61
256000
2000
감염성 반복행위죠
04:43
and we might as well try to have a theory이론 of what's going on when that happens일이
62
258000
5000
그러니 감염이 일어날 때 무슨 일이 벌어지는지에 대해 이론을 세워볼만 합니다.
04:48
so that we can understand알다 the conditions정황 of infection감염.
63
263000
4000
그래야 감염조건을 이해할 수 있으니까요.
04:54
Hosts호스트 work hard단단한 to spread전파 these ideas아이디어 to others다른 사람.
64
269000
7000
숙주는 사상들을 퍼뜨리기 위해 노력합니다.
05:01
I myself자기 am a philosopher철학자, and one of our occupational직업상의 hazards위험
65
276000
6000
저는 철학자 인데 직업위험 중 하나가
05:07
is that people ask청하다 us what the meaning의미 of life is.
66
282000
4000
사람들이 인생의 의미가 뭐냐고 물어보는 거죠.
05:11
And you have to have a bumper범퍼 sticker상표,
67
286000
3000
이걸 간단한 표어 수준으로 설명할 수 있어야 하죠.
05:14
you know. You have to have a statement성명서.
68
289000
3000
알다시피 주장이 담긴 한마디를 할 수 있어야 합니다.
05:17
So, this is mine광산.
69
292000
2000
자, 이게 저의 대답입니다.
05:19
The secret비밀 of happiness행복 is: Find something more important중대한 than you are
70
294000
4000
행복의 비결은 자신보다 더 중요한 뭔가를 찾아내고
05:23
and dedicate바치다 your life to it.
71
298000
2000
거기에 인생을 바치는 겁니다.
05:25
Most가장 of us -- now that the "Me Decade로사리오 염주" is well in the past과거 --
72
300000
4000
이제 자기중심 시대는 과거가 되었고 우리들 대부분은
05:29
now we actually사실은 do this.
73
304000
2000
실제로 이렇게 하고 있습니다.
05:31
One set세트 of ideas아이디어 or another다른
74
306000
3000
어떤 아이디어들이
05:34
have simply간단히 replaced대체 된 our biological생물학의 imperatives명령 in our own개인적인 lives.
75
309000
4000
우리 인생 속에서, 생물로서의 절대명제들을 대체해버렸습니다.
05:38
This is what our summum추수 bonum상여금 is.
76
313000
3000
우리가 가장 높이 떠받드는 것은 아이디어 입니다.
05:41
It's not maximizing최대화하는 the number번호 of grandchildren손자 we have.
77
316000
3000
손주를 최대한 많이 두는 것이 아니지요.
05:44
Now, this is a profound깊은 biological생물학의 effect효과.
78
319000
4000
자, 이는 심오한 생물학적 효과입니다.
05:48
It's the subordination종속 of genetic유전적인 interest관심 to other interests이해.
79
323000
3000
유전적 관심을 다른 관심에 종속시키는 거죠.
05:51
And no other species does anything at all like it.
80
326000
4000
다른 어떤 생물종도 이런 행위를 하지 않습니다.
05:55
Well, how are we going to think about this?
81
330000
2000
그럼, 우리는 이걸 어떻게 봐야 할까요?
05:57
It is, on the one hand, a biological생물학의 effect효과, and a very large one.
82
332000
4000
이는 한편으로는 생물학적 효과지요. 아주 거대한 효과입니다.
06:01
Unmistakable틀림없는.
83
336000
2000
틀림없이 그렇지요.
06:03
Now, what theories이론들 do we want to use to look at this?
84
338000
3000
여기서 어떤 이론을 적용해봐야 할까요?
06:06
Well, many많은 theories이론들. But how could something tie넥타이 them together함께?
85
341000
3000
이론은 많습니다. 하지만 무엇으로 여러 이론들을 종합할 수 있을까요?
06:09
The idea생각 of replicating복제하는 ideas아이디어;
86
344000
3000
바로, 아이디어를 복제한다는 아이디어입니다.
06:12
ideas아이디어 that replicate뒤로 젖히다 by passing통과 from brain to brain.
87
347000
5000
아이디어는 뇌를 옮겨다니는 식으로 자신을 복제합니다.
06:17
Richard리차드 Dawkins도킨스, whom누구에게 you'll be hearing듣기 later후에 in the day, invented발명 된 the term기간 "memes,"
88
352000
5000
오늘 강연을 들어보실 리처드 도킨스는 그의 책 '이기적 유전자'에서
06:22
and put forward앞으로 the first really clear명확한 and vivid생생한 version번역 of this idea생각
89
357000
5000
'밈'이란 용어를 만들고 주창하여 이 이론을 처음으로
06:27
in his book도서 "The Selfish이기적인 Gene유전자."
90
362000
2000
명백하고 확실한 것으로 만들었습니다.
06:29
Now here am I talking말하는 about his idea생각.
91
364000
3000
자, 여기서 제가 도킨스의 아이디어를 얘기하면,
06:32
Well, you see, it's not his. Yes -- he started시작한 it.
92
367000
6000
이해시겠죠. 이젠 그의 아이디어가 아닙니다. 예, 그가 시작한 것은 맞습니다.
06:38
But it's everybody's모두들 idea생각 now.
93
373000
3000
하지만 이제는 모든 사람들의 아이디어입니다.
06:41
And he's not responsible책임있는 for what I say about memes.
94
376000
4000
그리고 도킨스는 제가 밈에 대해 말하는 것에 책임이 없습니다.
06:45
I'm responsible책임있는 for what I say about memes.
95
380000
4000
제가 밈에 대해 말하는 것은 제가 책임져야 하죠.
06:50
Actually사실은, I think we're all responsible책임있는
96
385000
3000
사실, 제가 보기엔 우리 모두는
06:53
for not just the intended예정된 effects효과 of our ideas아이디어,
97
388000
6000
우리 아이디어가 우리 의도대로 사용되는 것만이 아니고
06:59
but for their그들의 likely아마도 misuses오용.
98
394000
3000
오용되는 것에 대해서도 책임이 있다고 생각합니다.
07:03
So it is important중대한, I think, to Richard리차드, and to me,
99
398000
4000
그러니 제 생각엔 리처드에게나 저에게나
07:07
that these ideas아이디어 not be abused학대받는 and misused오용 된.
100
402000
4000
이런 아이디어가 오용되거나 남용되는 것은 중요한 문제입니다.
07:11
They're very easy쉬운 to misuse오용. That's why they're dangerous위험한.
101
406000
3000
오용되기 매우 쉽지요. 이게 아이디어가 위험한 이유입니다.
07:14
And it's just about a full-time풀 타임 job
102
409000
3000
그리고 그런 아이디어를 무서워하는 사람들이
07:17
trying견딜 수 없는 to prevent막다 people who are scared깜짝 놀란 of these ideas아이디어
103
412000
3000
그것을 과장되게 왜곡해버리고는 극단적 방향으로 튀어버리는 것을
07:20
from caricaturing캐리 케이트 them and then running달리는 off to one dire무서운 purpose목적 or another다른.
104
415000
8000
막으려면 많은 노력이 필요합니다.
07:28
So we have to keep plugging막히는 away,
105
423000
3000
그러니 아이디어가 퍼지는 어떤 연결들은 끊어서
07:31
trying견딜 수 없는 to correct옳은 the misapprehensions오해
106
426000
2000
잘못된 인식을 수정하고
07:33
so that only the benign온화한 and useful유능한 variants변종 of our ideas아이디어 continue잇다 to spread전파.
107
428000
8000
오직 해롭지 않고 쓸만한 아이디어만 퍼지도록 해야 합니다.
07:41
But it is a problem문제.
108
436000
2000
하지만 문제가 있습니다.
07:45
We don't have much time, and I'm going to go over just a little bit비트 of this and cut절단 out,
109
440000
5000
우리에겐 시간이 많지 않습니다. 저도 이 얘기를 조금만 더 하고 마칠겁니다.
07:50
because there's a lot of other things that are going to be said.
110
445000
3000
왜냐하면 달리 말해야할 주제들이 많거든요.
07:53
So let me just point포인트 out: memes are like viruses바이러스.
111
448000
5000
그러니 중요한 것만 찍어보지요. 밈은 바이러스와 같습니다.
07:58
That's what Richard리차드 said, back in '93.
112
453000
2000
리처드가 93년에 그렇게 말했지요.
08:00
And you might think, "Well, how can that be?
113
455000
2000
여러분은 이렇게 물어보실지 모르겠습니다.
08:02
I mean, a virus바이러스 is -- you know, it's stuff물건! What's a meme made만든 of?"
114
457000
7000
"무슨 소리야? 바이러스란, 그러니까... 물체잖아! 밈은 뭘로 이루졌는데?"
08:09
Yesterday어제, Negroponte네그로폰테 was talking말하는 about viral바이러스 성의 telecommunications통신
115
464000
5000
어제, 네그로폰테가 "바이러스성" 통신에 대해 말했지요.
08:14
but -- what's a virus바이러스?
116
469000
1000
그런데 바이러스란 뭘까요?
08:15
A virus바이러스 is a string of nucleic핵산 acid with attitude태도.
117
470000
4000
바이러스는 "성깔이 있는 핵산 덩어리"입니다.
08:19
(Laughter웃음)
118
474000
1000
웃음
08:20
That is, there is something about it
119
475000
2000
바이러스에는 경쟁자보다 더 잘 자기복제를
08:22
that tends경향이있다 to make it replicate뒤로 젖히다 better than the competition경쟁 does.
120
477000
4000
수행하게끔 하는 것이 있습니다.
08:26
And that's what a meme is. It's an information정보 packet패킷 with attitude태도.
121
481000
4000
그게 바로 밈의 성질이죠. 밈은 어떤 성향을 보이는 정보 패킷(다발)입니다.
08:30
What's a meme made만든 of? What are bits조금 made만든 of, Mom엄마?
122
485000
6000
밈은 뭘로 이루어졌을까요? 엄마 엄마, 비트는 뭘로 이루어졌나요?
08:36
Not silicon규소.
123
491000
2000
실리콘이 아닙니다.
08:38
They're made만든 of information정보, and can be carried운반 된 in any physical물리적 인 medium매질.
124
493000
4000
정보로 이루어졌습니다. 그리고, 어떠한 물리적 매개체로도 운반될 수 있습니다.
08:42
What's a word워드 made만든 of?
125
497000
2000
단어는 무엇으로 되어있습니까?
08:44
Sometimes때때로 when people say, "Do memes exist있다?"
126
499000
5000
가끔 사람들이 "밈이 존재합니까"라고 물으면,
08:49
I say, "Well, do words exist있다? Are they in your ontology존재론?"
127
504000
4000
전 이렇게 말하죠."그럼, 단어는 존재하나요? 당신의 존재안에 들어있는 겁니까?"
08:53
If they are, words are memes that can be pronounced명백한.
128
508000
5000
만약 그렇다면 단어란 발음할 수 있는 밈인 것입니다.
08:58
Then there's all the other memes that can't be pronounced명백한.
129
513000
3000
그리고 발음할 수 없는 밈도 있습니다.
09:01
There are different다른 species of memes.
130
516000
3000
여러 종류의 밈이 있죠.
09:09
Remember생각해 내다 the Shakers셰이커? Gift선물 to be simple단순한?
131
524000
4000
쉐이커파 아시나요? '단순한 것은 축복'이란 찬송가는요?
09:13
Simple단순한, beautiful아름다운 furniture가구?
132
528000
3000
그들이 만든 단순하고 아름다운 가구들은요?
09:16
And, of course코스, they're basically원래 extinct꺼진 now.
133
531000
3000
물론, 쉐이커파는 현재 사실상 소멸했습니다.
09:19
And one of the reasons원인 is that among사이에 the creed신조 of Shaker-dom쉐이커 - 돔
134
534000
6000
소멸한 이유 중 하나는 쉐이커파 신도는
09:25
is that one should be celibate독신.
135
540000
2000
번식행위를 금해야 한다는 계율이 있었기 때문입니다.
09:27
Not just the priests성직자. Everybody각자 모두.
136
542000
2000
성직자 만이 아닙니다. 모든 신도가 그래야 했습니다.
09:29
Well, it's not so surprising놀라운 that they've그들은 gone지나간 extinct꺼진. (Laughter웃음)
137
544000
8000
뭐, 그 사람들이 소멸한게 전혀 이상하지 않죠.(웃음)
09:37
But in fact that's not why they went갔다 extinct꺼진.
138
552000
3000
하지만 사실 쉐이커파가 사라진 이유는 그게 아닙니다.
09:42
They survived살아남은 as long as they did
139
557000
3000
그들은 사회 안전망이 없었던 시절이었기에
09:45
at a time when the social사회적인 safety안전 nets그물 weren't하지 않았다 there.
140
560000
2000
그 정도나마 오래 살아남을 수 있었습니다.
09:47
And there were lots of widows과부 and orphans고아,
141
562000
3000
그 때엔 과부나 고아가 많았고
09:50
people like that, who needed필요한 a foster기르다 home.
142
565000
3000
그런 사람들은 머물 곳이 필요했습니다.
09:53
And so they had a ready준비된 supply공급 of converts개종자.
143
568000
3000
그 중에서 개종자를 구할 수 있었죠.
09:56
And they could keep it going.
144
571000
2000
계속 이런 식으로 유지가 가능했습니다.
09:58
And, in principle원리, it could've수 있었다. gone지나간 on forever영원히,
145
573000
2000
이론적으론 언제까지나 그럴 수가 있어요.
10:00
with perfect완전한 celibacy독신 on the part부품 of the hosts호스트.
146
575000
3000
숙주가 전혀 번식을 하지 않더라도
10:03
The idea생각 being존재 passed통과 된 on through...을 통하여 proselytizing개종,
147
578000
5000
아이디어는 개종을 통해 이어집니다.
10:08
instead대신에 of through...을 통하여 the gene유전자 line.
148
583000
3000
유전계보를 거치지 않더라도 말이죠.
10:13
So the ideas아이디어 can live살고 있다 on in spite악의 of the fact
149
588000
4000
즉, 아이디어는 유전적으로 전해지지 않더라도
10:17
that they're not being존재 passed통과 된 on genetically유 전적으로.
150
592000
3000
살아남을 수 있습니다.
10:20
A meme can flourish융성 in spite악의 of having a negative부정 impact충격 on genetic유전적인 fitness적합.
151
595000
4000
밈은 유전적 건강을 해치더라도 번성할 수 있는거죠
10:24
After all, the meme for Shaker-dom쉐이커 - 돔 was essentially본질적으로 a sterilizing살균 parasite기생물.
152
599000
8000
아무튼, 쉐이커파의 밈은 본질적으로 번식을 중단시키는 기생체입니다.
10:33
There are other parasites기생충 that do this -- which어느 render세우다 the host숙주 sterile멸균 된.
153
608000
6000
이와 같은 효과를 보이는 다른 기생체도 있지요. 숙주를 거세시키는 것 말입니다.
10:40
It's part부품 of their그들의 plan계획.
154
615000
2000
이건 그들의 계획의 일부입니다.
10:42
They don't have to have minds마음 to have a plan계획.
155
617000
4000
계획을 세우는데 꼭 정신이 필요하지는 않습니다.
10:47
I'm just going to draw무승부 your attention주의 to just one
156
622000
5000
이제 밈 중심 관점의 여러 함의 가운데
10:52
of the many많은 implications의미 of the memetic수녀의 perspective원근법, which어느 I recommend권하다.
157
627000
8000
제가 추천하는 한가지를 여러분께 소개할까 합니다.
11:01
I've not time to go into more of it.
158
636000
2000
많은 사례를 다룰 시간은 없으니까요.
11:03
In Jared자레드 Diamond's다이아 패 한 벌 wonderful훌륭한 book도서, "Guns총포, Germs세균 and Steel강철,"
159
638000
4000
제레드 다이아몬드의 명저, '총, 균, 쇠'를 보면
11:07
he talks회담 about how it was germs세균, more than guns총포 and steel강철,
160
642000
6000
필자는 세균이 어떻게 총이나 쇠보다
11:13
that conquered이기다 the new새로운 hemisphere반구 -- the Western서부 사람 hemisphere반구 --
161
648000
5000
신대륙(서반구)과 다른 세계를
11:18
that conquered이기다 the rest휴식 of the world세계.
162
653000
2000
정복하는데 더 도움이 되었는지 얘기합니다.
11:20
When European유럽 ​​사람 explorers탐험가 and travelers여행자 spread전파 out,
163
655000
7000
유럽인 탐험가와 여행자가 퍼져나갔을 때
11:27
they brought가져온 with them the germs세균
164
662000
2000
그들은 이미 면역이 된
11:29
that they had become지다 essentially본질적으로 immune면역 to,
165
664000
3000
세균을 같이 가지고 갔습니다.
11:32
that they had learned배운 how to tolerate참다 over
166
667000
3000
그들은 수백년 수천년 동안,
11:35
hundreds수백 and hundreds수백 of years연령, thousands수천 of years연령,
167
670000
3000
병균의 근원인 가축들과 같이 살면서
11:38
of living생활 with domesticated가축의 animals동물 who were the sources원천 of those pathogens병원균.
168
673000
4000
저항력을 키웠죠.
11:43
And they just wiped닦아 낸 out -- these pathogens병원균 just wiped닦아 낸 out the native원주민 people,
169
678000
5000
그 세균들은 아무 면역이 없는 다른 세계의 원주민들을
11:48
who had no immunity면제 to them at all.
170
683000
3000
완전히 쓸어버렸습니다.
11:51
And we're doing it again.
171
686000
3000
그리고 우리는 또 다시 그런 일을 벌이고 있습니다.
11:55
We're doing it this time with toxic유독 한 ideas아이디어.
172
690000
4000
이번에는 유독한 아이디어로 말이죠.
12:00
Yesterday어제, a number번호 of people -- Nicholas니콜라스 Negroponte네그로폰테 and others다른 사람 --
173
695000
4000
어제, 니콜라스 네그로폰테를 비롯한 몇몇 사람들이
12:04
spoke about all the wonderful훌륭한 things
174
699000
2000
우리의 아이디어가 퍼져감에 따라
12:06
that are happening사고 when our ideas아이디어 get spread전파 out,
175
701000
3000
벌어지는 온갖 멋진 일에 대한 강연을 했습니다.
12:09
thanks감사 to all the new새로운 technology과학 기술 all over the world세계.
176
704000
2000
세상을 덮은 새 기술 덕분이죠.
12:11
And I agree동의하다. It is largely크게 wonderful훌륭한. Largely크게 wonderful훌륭한.
177
706000
6000
저도 동의합니다. 거의 훌륭한 것들이죠. 거의.
12:17
But among사이에 all those ideas아이디어 that inevitably필연적으로 flow흐름 out into the whole완전한 world세계
178
712000
8000
하지만 우리의 기술 덕으로 전세계 퍼져나가는
12:25
thanks감사 to our technology과학 기술, are a lot of toxic유독 한 ideas아이디어.
179
720000
5000
아이디어 중에는 유독한 것도 많습니다.
12:30
Now, this has been realized깨달은 for some time.
180
725000
3000
이 현상은 꽤 오래전에 알게된 겁니다.
12:33
Sayyid사이드 QutbQutb is one of the founding창립 fathers아버지 of fanatical광신적 인 Islam이슬람교,
181
728000
6000
사이드 쿠투브는 오사마 빈 라덴에게 영향을 끼친
12:39
one of the ideologues이데올로기 that inspired영감을 얻은 Osama오사마 bin큰 상자 Laden짐을 실은.
182
734000
5000
이념 중 하나인 광신적 이슬람을 창시한 사람 중 하나입니다.
12:44
"One has only to glance섬광 at its press프레스 films영화, fashion유행 shows, beauty아름다움 contests경연,
183
739000
5000
아니면 "사람은 그저 영화와 패션쇼, 미인대회,
12:49
ballrooms연회장, wine포도주 bars and broadcasting방송 stations." MemesMemes.
184
744000
6000
춤, 와인 바, 방송에만 관심을 가져라"라는 밈도 있죠.
12:55
These memes are spreading퍼짐 around the world세계
185
750000
4000
이런 밈들은 전세계에 퍼져
12:59
and they are wiping닦는 out whole완전한 cultures문화.
186
754000
5000
문화들을 통째로 쓸어버리고 있습니다.
13:04
They are wiping닦는 out languages언어.
187
759000
2000
언어도 잊혀지게 하고
13:06
They are wiping닦는 out traditions전통 and practices관행.
188
761000
5000
전통과 관습도 없애버립니다.
13:11
And it's not our fault결점, anymore더 이상 than it's our fault결점 when our germs세균 lay위치 waste낭비
189
766000
8000
이건 우리 잘못이 아닙니다. 면역이 없는 사람들에게
13:19
to people that haven't~하지 않았다. developed개발 된 the immunity면제.
190
774000
3000
세균을 흘리는 정도의 잘못이죠.
13:22
We have an immunity면제 to all of the junk정크 that lies거짓말 around the edges가장자리 of our culture문화.
191
777000
6000
우리는 우리의 문화 곳곳에 널린 쓰레기에 면역이 있습니다.
13:28
We're a free비어 있는 society사회, so we let pornography춘화 and all these things -- we shrug어깨를 으하다 them off.
192
783000
6000
우리 사회는 자유롭습니다. 그래서 포르노같은 걸 허용하지만 별 신경도 안씁니다.
13:34
They're like a mild가벼운 cold감기.
193
789000
2000
그냥 약한 감기에 지나지 않죠.
13:36
They're not a big deal거래 for us.
194
791000
2000
우리한텐 별다른 문제가 아닙니다.
13:38
But we should recognize인정하다 that for many많은 people in the world세계,
195
793000
4000
하지만 세상의 많은 사람들에게는
13:42
they are a big deal거래.
196
797000
4000
이게 큰 문제라는 걸 깨달아야 합니다.
13:46
And we should be very alert경보 to this.
197
801000
3000
그리고 매우 주의해야 할 점은
13:49
As we spread전파 our education교육 and our technology과학 기술,
198
804000
3000
우리의 교육과 기술을 세상에 퍼뜨린다는 것은
13:52
one of the things that we are doing is we're the vectors벡터 of memes
199
807000
8000
우리가 그 밈(교육, 기술)의 매개체가 된다는 뜻이며
14:00
that are correctly바르게 viewed by the hosts호스트 of many많은 other memes
200
815000
6000
다른 많은 밈의 숙주(사람)들에게
14:06
as a dire무서운 threat위협 to their그들의 favorite특히 잘하는 memes --
201
821000
3000
그들이 선호하는 밈, 목숨을 걸고 지키는 밈에
14:09
the memes that they are prepared준비된 to die주사위 for.
202
824000
3000
크나큰 위협으로 비칠 수 있다는 겁니다.
14:12
Well now, how are we going to tell the good memes from the bad나쁜 memes?
203
827000
4000
그럼 어떻게 우리는 좋은 밈과 나쁜 밈을 구별해야 할까요?
14:16
That is not the job of the science과학 of memetics기억.
204
831000
5000
그건 문화전파학(memetics)의 소관이 아닙니다.
14:21
MemeticsMemetics is morally사실상 neutral중립국. And so it should be.
205
836000
6000
문화전파학은 도덕적으로 중립입니다. 그래야만 하고요.
14:27
This is not the place장소 for hate미움 and anger분노.
206
842000
4000
증오와 분노가 끼어들 주제가 아닙니다.
14:31
If you've had a friend친구 who's누가 died사망 한 of AIDS에이즈, then you hate미움 HIVHIV.
207
846000
5000
만약 친구가 에이즈로 죽었다면 HIV 바이러스를 미워하겠죠.
14:36
But the way to deal거래 with that is to do science과학,
208
851000
4000
하지만 바이러스 처리는 과학이 할 일입니다.
14:40
and understand알다 how it spreads퍼짐 and why in a morally사실상 neutral중립국 perspective원근법.
209
855000
7000
도덕적으로 중립인 상태에서 밈이 어떻게 그리고 왜 전파되는지 이해하는 것과 왜 그렇지요.
14:47
Get the facts사리.
210
862000
2000
사실을 알아내십시오.
14:49
Work out the implications의미.
211
864000
4000
그에 따른 함의를 밝혀내십시오.
14:53
There's plenty많은 of room for moral사기 passion열정 once일단 we've우리는 got the facts사리
212
868000
4000
사실을 알아낸 다음에도 도덕을 따지거나
14:57
and can figure그림 out the best베스트 thing to do.
213
872000
2000
무엇이 가장 좋은지 알아낼 시간은 많습니다.
14:59
And, as with germs세균, the trick장난 is not to try to annihilate억누르다 them.
214
874000
5000
그리고 세균에 대해서는, 절멸시키려는 건 좋은 생각이 아닙니다.
15:04
You will never annihilate억누르다 the germs세균.
215
879000
3000
세균을 절멸시킬 수는 없습니다.
15:07
What you can do, however하나, is foster기르다 public공공의 health건강 measures조치들 and the like
216
882000
6000
할 수 있는 것은 공중보건 수단 등으로
15:13
that will encourage북돋우다 the evolution진화 of avirulence무독성.
217
888000
5000
무해한 요소의 진화를 촉진시켜
15:19
That will encourage북돋우다 the spread전파 of relatively상대적으로 benign온화한 mutations돌연변이
218
894000
7000
독성이 강한 세균을 상대적으로 무해한 돌연변이로 바꾸어
15:26
of the most가장 toxic유독 한 varieties품종.
219
901000
3000
퍼뜨리는 겁니다.
15:29
That's all the time I have,
220
904000
3000
이제 시간이 다 되었군요.
15:32
so thank you very much for your attention주의.
221
907000
3000
들어주셔서 매우 감사합니다.
Translated by Dong Inn Na
Reviewed by Nakho Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com