ABOUT THE SPEAKER
JD Schramm - Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication.

Why you should listen

A seasoned communicator and entrepreneur, JD Schramm teaches the theoretical and practical aspects of effective communication as a lecturer in management at Stanford's Graduate School of Business. At Stanford, he has led the development and launch of the Mastery in Communication Initiative to help GSB students improve their mastery of speaking and writing.
 
He says: "I cultivate dreams in myself and others by building bridges, inspiring greatness, encouraging growth, and living passionately."

More profile about the speaker
JD Schramm | Speaker | TED.com
TEDActive 2011

JD Schramm: Break the silence for suicide attempt survivors

JD 슈람 : 자살 생존자들을 위한 침묵 깨기

Filmed:
1,900,451 views

우리의 삶은 겉으로는 잘 사는 듯이 보여도 조용히 안으로는 생을 끝내겠다는 결정을 내릴 만큼 매우 고통스러운 것일 수도 있습니다. TEDYou에서 JD 슈람은 자살 및 자살 시도를 둘러싼 침묵을 깨고, 죽음으로부터 탈출해 다시 삶을 택한 이들을 돕기 위한 자원을 만들 것을 요청합니다.
- Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
From all outward외부 appearances형세,
0
0
3000
겉으로 보기에,
00:18
John남자 had everything going for him.
1
3000
3000
존은 모든 것을 다 가진 것처럼 보였습니다.
00:21
He had just signed서명 한 the contract계약
2
6000
2000
그는 자신의 뉴욕 아파트를
00:23
to sell팔다 his New새로운 York요크 apartment아파트
3
8000
2000
십만 불 이상의 수익을 남겨 파는
00:25
at a six-figure6 인물 profit이익,
4
10000
2000
계약을 막 성사시켰으며,
00:27
and he'd그는 only owned소유 한 it for five다섯 years연령.
5
12000
3000
단 5년 정도 그것을 소유했었던 것을 말이죠.
00:30
The school학교 where he graduated졸업 한 from with his master's석사
6
15000
2000
그가 석사 학위를 받은 학교에서는
00:32
had just offered제안 된 him a teaching가르치는 appointment약속,
7
17000
2000
교수 자리를 제의받았습니다.
00:34
which어느 meant의미심장 한 not only a salary봉급,
8
19000
2000
이는 급여뿐만 아니라
00:36
but benefits은혜 for the first time in ages나이.
9
21000
3000
처음으로 교직원 혜택 또한 받을 수 있음을 의미했습니다.
00:40
And yet아직, despite무례 everything going really well for John남자,
10
25000
3000
하지만 존의 모든 일들이 잘 풀려가고 있음에도
00:43
he was struggling고생하는,
11
28000
2000
그는 힘겨워 하고 있었습니다.
00:45
fighting싸움 addiction탐닉 and a gripping댔다 depression우울증.
12
30000
3000
지배적인 우울증과 중독을 앓고 있었죠.
00:50
On the night of June유월 11th, 2003,
13
35000
2000
2003년 6월 11일 밤,
00:52
he climbed등반 된 up to the edge가장자리
14
37000
2000
그는 맨하탄 다리의 울타리를 타고 올라
00:54
of the fence울타리 on the Manhattan맨해튼 Bridge다리
15
39000
3000
그 가장자리에 서서
00:57
and he leaped도약 한 to the treacherous믿을 수 없는 waters below이하.
16
42000
4000
아래의 위험천만한 물로 그는 뛰어내렸습니다.
01:02
Remarkably놀랍게도 --
17
47000
2000
놀랍게도 -
01:04
no, miraculously기적적으로 --
18
49000
2000
아니, 기적적으로 -
01:06
he lived살았던.
19
51000
3000
그는 살았습니다.
01:09
The fall가을 shattered부서진 his right arm,
20
54000
3000
추락은 그의 오른팔을 산산조각내고,
01:12
broke파산하다 every...마다 rib늑골 that he had,
21
57000
2000
그의 모든 갈비뼈를 부러뜨렸고,
01:14
punctured빵구 내는 his lung,
22
59000
2000
그의 폐에 구멍을 냈습니다.
01:16
and he drifted표류 한 in and out of consciousness의식
23
61000
2000
그리고 의식이 가물가물해진 체,
01:18
as he drifted표류 한 down the East동쪽 River,
24
63000
3000
그는 이스트 리버를 따라, 아래로 떠내려가다
01:21
under아래에 the Brooklyn브루클린 Bridge다리
25
66000
2000
브루클린 다리 밑,
01:23
and out into the pathway좁은 길 of the StatenStaten Island Ferry나룻배,
26
68000
3000
스테이튼 아일랜드 페리의 경로 밖 사이에서,
01:26
where passengers승객 on the ferry나룻배
27
71000
2000
고통에 찬 그의 울음소리를 들은
01:28
heard들었던 his cries울다 of pain고통,
28
73000
2000
페리를 타고 있던 승객들이
01:30
contacted접촉 한 the boat's보트 captain선장
29
75000
2000
페리의 선장에게 말했고
01:32
who contacted접촉 한 the Coast연안 Guard가드
30
77000
2000
다시 선장이 해안경비대에 연락을 하여
01:34
who fished낚시를 입은 him out of the East동쪽 River
31
79000
2000
경비대가 그를 이스트 리버에서 건져 올려
01:36
and took~했다 him to Bellevue벨뷰 Hospital병원.
32
81000
3000
바로 근처 벨뷰 병원으로 이송시켰습니다.
01:39
And that's actually사실은 where our story이야기 begins시작하다.
33
84000
3000
사실, 여기서부터 우리의 이야기는 시작됩니다.
01:42
Because once일단 John남자 committed저지른 himself그 자신
34
87000
2000
왜냐면 존이 다시 한번 삶을 살아보고자
01:44
to putting퍼팅 his life back together함께 --
35
89000
3000
첫째 신체적 그리고 정서적으로
01:47
first physically육체적으로, then emotionally감정적으로,
36
92000
3000
마지막 영적으로 그의 삶을
01:50
and then spiritually영적으로 --
37
95000
2000
다시 재정립하려 했을 때
01:52
he found녹이다 that there were very few조금 resources자원 available유효한
38
97000
3000
그는 그가 했던 것처럼 생을 끝내려 했던
01:55
to someone어떤 사람 who has attempted시도하다 to end종료 their그들의 life
39
100000
2000
이들에게 필요한 자원과 도움이
01:57
in the way that he did.
40
102000
3000
거의 전무하다는 것을 발견했죠.
02:00
Research연구 shows
41
105000
2000
조사 결과에 의하면
02:02
that 19 out of 20 people
42
107000
2000
자살 시도자 20명 중
02:04
who attempt시도 suicide자살
43
109000
2000
19명은 자살에
02:06
will fail실패.
44
111000
2000
실패합니다.
02:09
But the people who fail실패
45
114000
2000
그러나 한번 자살에 실패한 이는
02:11
are 37 times타임스 more likely아마도 to succeed성공하다
46
116000
3000
두번째 자살에 성공할 가능성이 37배 정도
02:14
the second둘째 time.
47
119000
3000
더 높습니다.
02:17
This truly진실로 is
48
122000
2000
이는 진정으로
02:19
an at-risk위험 population인구
49
124000
2000
위험해 처한 인구입니다.
02:21
with very few조금 resources자원 to support지원하다 them.
50
126000
3000
그들을 지원해줄 자원이 거의 없는 상태에서 말이죠.
02:24
And what happens일이
51
129000
2000
자살 생존자들이 그들의 삶을
02:26
when people try to assemble모으다 themselves그들 자신 back into life,
52
131000
3000
다시 정립하려 할 때 사람들은
02:29
because of our taboos금기 around suicide자살,
53
134000
2000
자살에 대한 우리의 금기와
02:31
we're not sure what to say,
54
136000
2000
또 무슨 말을 해야할지 몰라서
02:33
and so quite아주 often자주 we say nothing.
55
138000
3000
결국 대부분 아무 말도 하지 않습니다.
02:36
And that furthers추가 정보 the isolation격리
56
141000
2000
그리고 이는 존 같은 이들을 내면으로
02:38
that people like John남자 found녹이다 themselves그들 자신 in.
57
143000
3000
더욱 고립되기만 합니다.
02:43
I know John's존스 story이야기 very well
58
148000
2000
저는 존의 이야기를 아주 잘 압니다.
02:45
because I'm John남자.
59
150000
3000
제가 존이니까요.
02:49
And this is, today오늘,
60
154000
3000
그리고 오늘 처음으로 말하는 겁니다.
02:52
the first time in any sort종류 of public공공의 setting환경
61
157000
3000
지금까지 어떠한 공개적인 자리에서도
02:55
I've ever acknowledged인정한
62
160000
2000
제가 겪었던 이 일의 여정에 대해
02:57
the journey여행 that I have been on.
63
162000
3000
언급한 적이 없었습니다.
03:01
But after having lost잃어버린 a beloved가장 사랑하는 teacher선생 in 2006
64
166000
3000
그러나 이후 2006년에 제가 존경했던 스승님 한분과
03:04
and a good friend친구 last year to suicide자살,
65
169000
4000
작년에 매우 좋은 친구 한명을 자살로 잃고
03:08
and sitting좌석 last year at TEDActive전염성,
66
173000
3000
작년 TEDActive에 참여하면서,
03:11
I knew알고 있었다 that I needed필요한 to step단계 out of my silence침묵
67
176000
3000
제 침묵을 깰 필요가 있음을 느꼈습니다.
03:14
and past과거 my taboos금기
68
179000
2000
저의 금기를 깨고
03:16
to talk about an idea생각 worth가치 spreading퍼짐 --
69
181000
3000
퍼트릴 가치가 있는 아이디어를 이야기하기 위해-
03:19
and that is that people
70
184000
2000
다시 살아보겠다는
03:21
who have made만든 the difficult어려운 choice선택
71
186000
3000
어려운 선택을 하고
03:24
to come back to life
72
189000
2000
삶으로 돌아온 이들에게
03:26
need more resources자원 and need our help.
73
191000
3000
더 많은 자원과 도움이 필요합니다.
03:30
As the Trevor트레버 Project계획 says말한다, it gets도착 better.
74
195000
3000
트레버 프로젝트*가 말하 듯, 삶은 나아집니다. (역주: *트레버 프로젝트: 동성애 청소년들의 자살을 막기위한 프로젝트)
03:33
It gets도착 way better.
75
198000
3000
훨씬 나아집니다.
03:36
And I'm choosing고르는 to come out
76
201000
2000
저는 오늘 나오기로 선택했습니다.
03:38
of a totally전적으로 different다른 kind종류 of closet변기 today오늘
77
203000
2000
전혀 다른 옷장에서 말이죠 [*보통 동성애자임을 밝히는 것을 옷장에서 나온다고 표현함]
03:40
to encourage북돋우다 you, to urge충동 you,
78
205000
3000
여러분들을 촉구하고 장려하기 위해서 말입니다.
03:43
that if you are someone어떤 사람
79
208000
2000
만약 당신이
03:45
who has contemplated숙고 된 or attempted시도하다 suicide자살,
80
210000
4000
자살을 생각했었거나 시도했던 이거나
03:49
or you know somebody어떤 사람 who has,
81
214000
3000
또는 그랬던 누군가를 알고 있다면
03:52
talk about it; get help.
82
217000
3000
그에 관해 이야기하시고, 도움을 요청하세요.
03:55
It's a conversation대화 worth가치 having
83
220000
3000
그것은 대화를 해볼만한 가치가 있고
03:58
and an idea생각 worth가치 spreading퍼짐.
84
223000
3000
퍼트릴 만한 가치가 있는 아이디어입니다.
04:01
Thank you.
85
226000
2000
감사합니다.
04:03
(Applause박수 갈채)
86
228000
5000
(박수)
Translated by Poram Lee
Reviewed by Seo Rim Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
JD Schramm - Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication.

Why you should listen

A seasoned communicator and entrepreneur, JD Schramm teaches the theoretical and practical aspects of effective communication as a lecturer in management at Stanford's Graduate School of Business. At Stanford, he has led the development and launch of the Mastery in Communication Initiative to help GSB students improve their mastery of speaking and writing.
 
He says: "I cultivate dreams in myself and others by building bridges, inspiring greatness, encouraging growth, and living passionately."

More profile about the speaker
JD Schramm | Speaker | TED.com