ABOUT THE SPEAKER
Dan Ariely - Behavioral economist
The dismal science of economics is not as firmly grounded in actual behavior as was once supposed. In "Predictably Irrational," Dan Ariely told us why.

Why you should listen

Dan Ariely is a professor of psychology and behavioral economics at Duke University and a founding member of the Center for Advanced Hindsight. He is the author of the bestsellers Predictably IrrationalThe Upside of Irrationality, and The Honest Truth About Dishonesty -- as well as the TED Book Payoff: The Hidden Logic that Shapes Our Motivations.

Through his research and his (often amusing and unorthodox) experiments, he questions the forces that influence human behavior and the irrational ways in which we often all behave.

More profile about the speaker
Dan Ariely | Speaker | TED.com
TED2011

Dan Ariely: Beware conflicts of interest

댄 에리얼리: 이해의 충돌을 주의하세요

Filmed:
1,284,831 views

이 짧은 강연에서, 심리학자 댄 에리얼리는 이해의 충돌을 다룬 두 가지 개인적인 이야기들을 나눕니다: 근시적인 개인적 목표들이, 의식적으로든 아니든, 어떻게 지식의 추구와 통찰력에 영향을 주는지 말입니다. 그는 우리가 더 큰 문제들을 생각할 때,우리의 너무나도 인간적인 뇌를 주의하자고 일깨워 줍니다.
- Behavioral economist
The dismal science of economics is not as firmly grounded in actual behavior as was once supposed. In "Predictably Irrational," Dan Ariely told us why. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, I was in the hospital병원 for a long time.
0
1000
3000
저는 오랜 기간동안 병원에 있었습니다.
00:19
And a few조금 years연령 after I left, I went갔다 back,
1
4000
3000
제가 떠난 지 몇년 후 전 다시 돌아갔고,
00:22
and the chairman의장 of the burn화상 department학과 was very excited흥분한 to see me --
2
7000
3000
화상 부서의 회장은 절 보고 무척 기뻐하며 말했습니다:
00:25
said, "Dan, I have a fantastic환상적인 new새로운 treatment치료 for you."
3
10000
3000
“댄, 내가 굉장한 치료법을 찾았다네.”
00:28
I was very excited흥분한. I walked걸었다 with him to his office사무실.
4
13000
2000
저도 무척 흥분되, 그의 사무실로 함께 갔습니다.
00:30
And he explained설명하다 to me that, when I shave깎다,
5
15000
3000
그가 말하길, 제가 면도를 할 때,
00:33
I have little black검은 dots도트 on the left side측면 of my face얼굴 where the hair머리 is,
6
18000
3000
제 얼굴의 왼편에 털이 있는 곳에 검은 점들이 있지만,
00:36
but on the right side측면 of my face얼굴
7
21000
2000
오른편은
00:38
I was badly심하게 burned불 태우다 so I have no hair머리,
8
23000
2000
심각하게 화상을 입어, 털이 없어져
00:40
and this creates창조하다 lack결핍 of symmetry대칭.
9
25000
2000
대칭이 되지 않는다는 것이었습니다.
00:42
And what's the brilliant훌륭한 idea생각 he had?
10
27000
2000
그의 멋진 아이디어는 무엇이었을까요?
00:44
He was going to tattoo문신 little black검은 dots도트
11
29000
2000
바로 제 오른쪽 얼굴에 작고 검은
00:46
on the right side측면 of my face얼굴
12
31000
3000
문신들을 해
00:49
and make me look very symmetric대칭의.
13
34000
2000
대칭으로 만들자는 것이었죠.
00:51
It sounded소리를 냈다 interesting재미있는. He asked물었다 me to go and shave깎다.
14
36000
3000
꽤나 흥미로운 이야기였습니다. 그는 저에게 면도를 권했죠.
00:54
Let me tell you, this was a strange이상한 way to shave깎다,
15
39000
2000
사실, 이것은 특이한 면도법이었는데요.
00:56
because I thought about it
16
41000
2000
그 이유는 제가 생각하기에
00:58
and I realized깨달은 that the way I was shaving면도 then
17
43000
2000
이제껏 제가 면도를 해왔던 방식이
01:00
would be the way I would shave깎다 for the rest휴식 of my life --
18
45000
2000
평생동안 할 방법이 될 것 같았기 때문이었습니다—
01:02
because I had to keep the width the same같은.
19
47000
2000
가로폭을 똑같이 맞춰야 했죠.
01:04
When I got back to his office사무실,
20
49000
2000
제가 사무실로 돌아갔을 때,
01:06
I wasn't아니었다. really sure.
21
51000
2000
전 불확실했습니다.
01:08
I said, "Can I see some evidence증거 for this?"
22
53000
2000
제가 물었죠, “증거를 좀 볼 수 있을까요?”
01:10
So he showed보여 주었다 me some pictures영화
23
55000
2000
그는 제게 작고 검은 점들이 있는
01:12
of little cheeks궁둥이 with little black검은 dots도트 --
24
57000
2000
몇가지 뺨 사진들을 보여주었지만,
01:14
not very informative유익한.
25
59000
2000
별로 도움이 되진 않았습니다.
01:16
I said, "What happens일이 when I grow자라다 older더 오래된 and my hair머리 becomes된다 white화이트?
26
61000
2000
제가 물었습니다, “제가 나이가 들고 털들이 하얘지면
01:18
What would happen우연히 있다 then?"
27
63000
2000
어떤 일이 생깁니까?”
01:20
"Oh, don't worry걱정 about it," he said.
28
65000
2000
“그건 걱정하지 마세요.” 그가 대답했습니다.
01:22
"We have lasers레이저; we can whiten희게 하다 it out."
29
67000
3000
“우리가 가진 레이저로 하얗게 하면 됩니다.”
01:25
But I was still concerned우려하는,
30
70000
2000
전 여전히 걱정이 되어 물었습니다,
01:27
so I said, "You know what, I'm not going to do it."
31
72000
3000
“회장님, 전 그냥 하지 않겠습니다.”
01:30
And then came왔다 one of the biggest가장 큰 guilt trips여행 of my life.
32
75000
4000
그리고 이 일은 저에게 큰 죄책감을 느끼게 했습니다.
01:34
This is coming오는 from a Jewish유태인 guy, all right, so that means방법 a lot.
33
79000
3000
이건 유태인으로부터 온것이니, 맞습니다, 많은 의미가 있죠.
01:37
(Laughter웃음)
34
82000
2000
(하하)
01:39
And he said, "Dan, what's wrong잘못된 with you?
35
84000
3000
그가 말하길 “댄, 무슨 문제가 있나요?
01:42
Do you enjoy즐겨 looking non-symmetric비대칭 인?
36
87000
2000
비대칭적으로 보이고 싶은 거에요?
01:44
Do you have some kind종류 of perverted이상의 pleasure from this?
37
89000
5000
이런거로 어떤 이상한 기쁨을 느끼기라도 합니까?
01:49
Do women여자들 feel pity동정 for you
38
94000
2000
여자들이 당신을 불쌍히 여겨
01:51
and have sex섹스 with you more frequently자주?"
39
96000
3000
더 자주 섹스라도 하나요?”
01:54
None없음 of those happened일어난.
40
99000
3000
이 중 아무일도 일어나지 않았습니다.
01:58
And this was very surprising놀라운 to me,
41
103000
2000
이것은 절 무척 놀라게 했는데요,
02:00
because I've gone지나간 through...을 통하여 many많은 treatments치료법 --
42
105000
2000
그 이유는 제가 많은 치료들을 해왔기 때문이었습니다 –
02:02
there were many많은 treatments치료법 I decided결정적인 not to do --
43
107000
2000
전 많은 치료법을 하지 않기로 했었고 –
02:04
and I never got this guilt trip여행 to this extent범위.
44
109000
2000
그것들은 제게 죄책감을 주진 않았죠.
02:06
But I decided결정적인 not to have this treatment치료.
45
111000
2000
그러나 전 이 치료를 받지 않기로 했습니다.
02:08
And I went갔다 to his deputy대리인 and asked물었다 him, "What was going on?
46
113000
2000
그래서 전 그의 부장에게 가서 물었습니다, “대체 무슨일입니까?
02:10
Where was this guilt trip여행 coming오는 from?"
47
115000
2000
이 죄책감은 어디서 오는겁니까?”
02:12
And he explained설명하다 that they have done끝난 this procedure순서 on two patients환자 already이미,
48
117000
4000
그가 말하길 그들은 이미 두 환자에게 이 치료를 했고,
02:16
and they need the third제삼 patient환자 for a paper종이 they were writing쓰기.
49
121000
3000
그들이 논문을 쓸 수 있도록 세 번째 환자가 필요하다고 말하더군요.
02:19
(Laughter웃음)
50
124000
2000
(웃음)
02:21
Now you probably아마 think that this guy's남자의 a schmuck얼간이.
51
126000
2000
여러분은 어쩜 이자가 얼간이라 생각할지도 모르겠군요.
02:23
Right, that's what he seems~ 같다 like.
52
128000
2000
그는 정말 그렇게 보였습니다.
02:25
But let me give you a different다른 perspective원근법 on the same같은 story이야기.
53
130000
3000
하지만 여러분께 이 이야기를 다른 관점에서 설명해 드리죠.
02:28
A few조금 years연령 ago...전에, I was running달리는 some of my own개인적인 experiments실험 in the lab.
54
133000
3000
몇년전, 저는 실험실에서 저만의 실험을 하고 있었습니다.
02:31
And when we run운영 experiments실험,
55
136000
2000
우리가 실험을 할 때,
02:33
we usually보통 hope기대 that one group그룹 will behave굴다 differently다르게 than another다른.
56
138000
3000
우린 보통 한 그룹이 다른 그룹과 다른 결과를 얻길 기대하죠.
02:36
So we had one group그룹 that I hoped희망을 품은 their그들의 performance공연 would be very high높은,
57
141000
3000
저흰 한 그룹이 높은 성과를 가지길 기대했고,
02:39
another다른 group그룹 that I thought their그들의 performance공연 would be very low낮은,
58
144000
3000
다른 그룹은 상대적으로 낮은 성과를 가지길 원했죠.
02:42
and when I got the results결과들, that's what we got --
59
147000
2000
제가 결과를 얻었을 때—
02:44
I was very happy행복 -- aside곁에 from one person사람.
60
149000
3000
전 무척 기뻤습니다— 한 사람만 제외하고 말이죠.
02:47
There was one person사람 in the group그룹
61
152000
2000
높은 성과를 가지길 바랬던 그룹의
02:49
that was supposed가정의 to have very high높은 performance공연
62
154000
2000
한 사람은 사실
02:51
that was actually사실은 performing실행할 수 있는 terribly몹시.
63
156000
2000
형편없는 성과를 내고 있었습니다.
02:53
And he pulled뽑은 the whole완전한 mean down,
64
158000
2000
그는 전체 평균치를 떨어뜨려,
02:55
destroying파괴하는 my statistical통계상의 significance의미 of the test테스트.
65
160000
3000
제 테스트의 통계적 중요성을 망가뜨리고 있었습니다.
02:59
So I looked보았다 carefully면밀히 at this guy.
66
164000
2000
전 그를 자세히 주시했죠.
03:01
He was 20-some-약간 years연령 older더 오래된 than anybody아무도 else그밖에 in the sample견본.
67
166000
3000
그는 샘플의 사람들보다 20년 정도나이든 남성이었습니다.
03:04
And I remembered기억 된 that the old늙은 and drunken술취한 guy
68
169000
2000
그리고 전 어느날 실험실로 와
03:06
came왔다 one day to the lab
69
171000
2000
돈을 벌고 싶다고 한,
03:08
wanting이 없이 to make some easy쉬운 cash현금
70
173000
2000
나이들고 술취한 사람이
03:10
and this was the guy.
71
175000
2000
그라는 것을 기억해냈죠.
03:12
"Fantastic환상적!" I thought. "Let's throw던지다 him out.
72
177000
2000
“멋지군!” 하고 생각했습니다, “그를 빼버리자.
03:14
Who would ever include포함 a drunken술취한 guy in a sample견본?"
73
179000
3000
샘플에 술취한 사람을 누가 넣겠어?”
03:17
But a couple of days later후에,
74
182000
2000
그러나 며칠 후,
03:19
we thought about it with my students재학생,
75
184000
2000
전 이것을 학생들과 생각한 후 말했습니다,
03:21
and we said, "What would have happened일어난 if this drunken술취한 guy was not in that condition조건?
76
186000
3000
“만약 이 술취한 사람이 이 상황에 있지 않았다면 어땠을까?
03:24
What would have happened일어난 if he was in the other group그룹?
77
189000
2000
그가 다른 그룹에 있었다면 어떻게 됬을까?
03:26
Would we have thrown던진 him out then?"
78
191000
2000
그럼 우리가 이 자를 그룹에서 빼버렸을까?”
03:28
We probably아마 wouldn't~ 않을거야. have looked보았다 at the data데이터 at all,
79
193000
2000
그럼 저흰 데이터를 볼 필요조차 없게될지도 모르지만,
03:30
and if we did look at the data데이터,
80
195000
2000
만약에 봤다면,
03:32
we'd우리는 probably아마 have said, "Fantastic환상적! What a smart똑똑한 guy who is performing실행할 수 있는 this low낮은,"
81
197000
3000
이렇게 말했을지도 모릅니다, “멋지군! 정말 낮은 실적을 내주는 똑똑한 사람이군.”
03:35
because he would have pulled뽑은 the mean of the group그룹 lower보다 낮은,
82
200000
2000
왜냐하면, 그는 그룹의 평균치를 떨어뜨려
03:37
giving주는 us even stronger더 강한 statistical통계상의 results결과들 than we could.
83
202000
3000
더 강력한 통계학적 결과를 줬을지도 모르기 때문이죠.
03:41
So we decided결정적인 not to throw던지다 the guy out and to rerun재방송하다 the experiment실험.
84
206000
3000
결국 저희는 이 사람을 빼지 않기로 하고 실험을 재개했습니다.
03:44
But you know, these stories이야기,
85
209000
3000
사실, 이 이야기,
03:47
and lots of other experiments실험 that we've우리는 done끝난 on conflicts갈등 of interest관심,
86
212000
3000
그리고 저희가 해온, 이해의 충돌에 관련된,
03:50
basically원래 kind종류 of bring가져오다 two points전철기
87
215000
2000
많은 또다른 실험들은 제게
03:52
to the foreground전경 for me.
88
217000
2000
두가지 포인트를 눈치채게 했습니다.
03:54
The first one is that in life we encounter교전 many많은 people
89
219000
3000
첫번째는 우리가 살면서 마주치는 많은 사람들은,
03:57
who, in some way or another다른,
90
222000
3000
어떤 식으로든 저희의 얼굴에
04:00
try to tattoo문신 our faces얼굴들.
91
225000
2000
타투를 하려고 한다는 것이었습니다.
04:02
They just have the incentives인센티브 that get them to be blinded맹목적인 to reality현실
92
227000
3000
그들은 우리에게 현실을 직시하지 않게 하는 인센티브를 가지고
04:05
and give us advice조언 that is inherently본질적으로 biased치우친.
93
230000
3000
우리에게 선천적으로 편파적인 충고를 합니다.
04:08
And I'm sure that it's something that we all recognize인정하다,
94
233000
2000
전 우리가 이런것을 알아차리고,
04:10
and we see that it happens일이.
95
235000
2000
어떤 일이 벌어지는지 눈치챈다고 확신합니다.
04:12
Maybe we don't recognize인정하다 it every...마다 time,
96
237000
2000
항상 알아차리지 못할 수도 있지만,
04:14
but we understand알다 that it happens일이.
97
239000
2000
보통은 알기 마련이죠.
04:16
The most가장 difficult어려운 thing, of course코스, is to recognize인정하다
98
241000
2000
물론, 가장 어려운 것은
04:18
that sometimes때때로 we too
99
243000
2000
우리가 우리 자신의 인센티브로 인해
04:20
are blinded맹목적인 by our own개인적인 incentives인센티브.
100
245000
2000
눈이 멀 때도 있다는 겁니다.
04:22
And that's a much, much more difficult어려운 lesson교훈 to take into account계정.
101
247000
3000
이럴 땐, 우리가 이것을 고려하긴 너무나도 어렵습니다.
04:25
Because we don't see how conflicts갈등 of interest관심 work on us.
102
250000
4000
왜냐하면 이해의 충돌이 어떻게 우리에게 작용하는지 알 수 없기 때문이죠.
04:29
When I was doing these experiments실험,
103
254000
2000
제가 이런 실험을 했을 때,
04:31
in my mind마음, I was helping거들기 science과학.
104
256000
2000
전 속으로 과학을 돕고 있었습니다.
04:33
I was eliminating제거 the data데이터
105
258000
2000
전 데이터를 삭제해,
04:35
to get the true참된 pattern무늬 of the data데이터 to shine광택 through...을 통하여.
106
260000
2000
데이터가 진실된 패턴을 가져 빛을 발하도록 하고 있었습니다.
04:37
I wasn't아니었다. doing something bad나쁜.
107
262000
2000
이것이 어떤 나쁜일은 아니었습니다.
04:39
In my mind마음, I was actually사실은 a knight기사
108
264000
2000
전 속으로, 과학이 제대로 움직이도록
04:41
trying견딜 수 없는 to help science과학 move움직임 along...을 따라서.
109
266000
2000
기사처럼 돕고 있었습니다.
04:43
But this was not the case케이스.
110
268000
2000
그러나 이번엔 상황이 달랐습니다.
04:45
I was actually사실은 interfering방해하는 with the process방법 with lots of good intentions의도.
111
270000
3000
전 사실 많은, 좋은 의도들이 있는 과정과 충돌하고 있었습니다.
04:48
And I think the real레알 challenge도전 is to figure그림 out
112
273000
2000
그리고 제 생각에 우리의 진정한 도전은
04:50
where are the cases사례 in our lives
113
275000
2000
우리 삶에 이해의 충돌이
04:52
where conflicts갈등 of interest관심 work on us,
114
277000
2000
작용하는 사건들이 어디서 벌어지는지를 찾아내,
04:54
and try not to trust믿음 our own개인적인 intuition직관 to overcome이기다 it,
115
279000
3000
우리의 직감이 극복하도록 의지하지 말고,
04:57
but to try to do things
116
282000
2000
우리가 그런 행동으로
04:59
that prevent막다 us from falling떨어지는 prey먹이 to these behaviors행동,
117
284000
2000
희생양이 되지 않도록 방지하는 것인 것 같습니다.
05:01
because we can create몹시 떠들어 대다 lots of undesirable탐탁지 않은 circumstances상황.
118
286000
3000
왜냐하면 우린 예상치 못한 많은 상황을 만드니까요.
05:05
I do want to leave휴가 you with one positive thought.
119
290000
2000
여러분께 한가지 긍정적인 생각을 말씀드리고 싶군요.
05:07
I mean, this is all very depressing우울한, right --
120
292000
2000
제 말은, 이 모든게 굉장히 암울하죠 –
05:09
people have conflicts갈등 of interest관심, we don't see it, and so on.
121
294000
3000
사람들이 이해의 충돌을 가지고 있지만, 알아차리지 못하는 등등.
05:12
The positive perspective원근법, I think, of all of this
122
297000
2000
제 생각에 이 모든것의 긍정적인 측면은,
05:14
is that, if we do understand알다 when we go wrong잘못된,
123
299000
3000
만약 우리가 잘못된 길로 갈 때를 이해하고,
05:17
if we understand알다 the deep깊은 mechanisms메커니즘
124
302000
2000
어째서, 그리고 어디서
05:19
of why we fail실패 and where we fail실패,
125
304000
2000
우리가 실패하는지 깊이 이해한다면,
05:21
we can actually사실은 hope기대 to fix고치다 things.
126
306000
2000
이 잘못을 고칠 수 있을거라는 겁니다.
05:23
And that, I think, is the hope기대. Thank you very much.
127
308000
2000
제 생각엔 그것이 희망인 것 같습니다. 감사합니다.
05:25
(Applause박수 갈채)
128
310000
4000
(박수)
Translated by Bianca Lee
Reviewed by Sujin Byeon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Ariely - Behavioral economist
The dismal science of economics is not as firmly grounded in actual behavior as was once supposed. In "Predictably Irrational," Dan Ariely told us why.

Why you should listen

Dan Ariely is a professor of psychology and behavioral economics at Duke University and a founding member of the Center for Advanced Hindsight. He is the author of the bestsellers Predictably IrrationalThe Upside of Irrationality, and The Honest Truth About Dishonesty -- as well as the TED Book Payoff: The Hidden Logic that Shapes Our Motivations.

Through his research and his (often amusing and unorthodox) experiments, he questions the forces that influence human behavior and the irrational ways in which we often all behave.

More profile about the speaker
Dan Ariely | Speaker | TED.com