ABOUT THE SPEAKER
Joan Halifax - Author, Zen priest
Known for her compassionate work with the terminally ill, Joan Halifax is a driving force of socially engaged Buddhism.

Why you should listen

Activist, anthropologist, author, caregiver, ecologist, LSD researcher, teacher, and Zen Buddhism priest -- Joan Halifax is many things to many people. Yet they all seem to agree that no matter what role she plays, Halifax is consistently courageous and compassionate. Halifax runs the Upaya Zen Center in New Mexico, a Zen Peacemaker community she opened in 1990 after founding and leading the Ojai Foundation in California for ten years. Her practice focuses on socially engaged Buddhism, which aims to alleviate suffering through meditation, interfaith cooperation, and social service.

As director of the Project on Being With Dying, Halifax has helped caregivers cope with death and dying for more than three decades. Her book Being With Dying helps clergy, community activists, medical professionals, social workers and spiritual seekers remove fear from the end of life. Halifax is a distinguished invited scholar of the U.S. Library of Congress and the only woman and Buddhist on the Tony Blair Foundation’s Advisory Council.

More profile about the speaker
Joan Halifax | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Joan Halifax: Compassion and the true meaning of empathy

조안 할리팍스 : 연민과 공감의 진정한 의미

Filmed:
1,810,433 views

불교도인 로시 조안 할리팍스는 호스피스의 보살핌을 받고, 죽음에 직면해 있는 삶의 마지막 단계에 있는 사람들과 일을 합니다. 그녀는 본인이 죽음의 문턱에서의 연민과, 공감의 본성에 대한 깊은 성찰에 대해 깨달은 바를 나누고자 합니다.
- Author, Zen priest
Known for her compassionate work with the terminally ill, Joan Halifax is a driving force of socially engaged Buddhism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to address주소 the issue발행물 of compassion측은히 여김.
0
0
3000
전 동정이라는 것에 대해 이야기를 하고자 합니다
00:18
Compassion측은히 여김 has many많은 faces얼굴들.
1
3000
3000
동정은 많은 얼굴을 가지고 있습니다
00:21
Some of them are fierce맹렬한; some of them are wrathful몹시 노한;
2
6000
3000
사나운 면도 있고, 분노에 가득 차 있는 면도 있으며,
00:24
some of them are tender부드러운; some of them are wise슬기로운.
3
9000
3000
가끔은 부드럽기도 하며, 현명하기도 합니다
00:27
A line that the Dalai달라이 Lama라마승 once일단 said,
4
12000
3000
달라이 라마는 이런 말을 한적이 있습니다
00:30
he said, "Love and compassion측은히 여김 are necessities필수품.
5
15000
3000
"사랑과 연민은 필수품과 같습니다
00:33
They are not luxuries사치.
6
18000
3000
사치품이 아닙니다
00:36
Without없이 them,
7
21000
2000
사랑과 연민 없이는
00:38
humanity인류 cannot~ 할 수 없다. survive생존하다."
8
23000
2000
인류는 절대 살 수 없습니다"
00:40
And I would suggest제안하다,
9
25000
2000
그리고 전 인류 뿐만 아니라
00:42
it is not only humanity인류 that won't습관 survive생존하다,
10
27000
3000
오늘날 우리가 알고 있는 모든 생물 또한
00:45
but it is all species on the planet행성,
11
30000
2000
살아남지 못할 것이라고
00:47
as we've우리는 heard들었던 today오늘.
12
32000
2000
말씀드리고 싶습니다
00:49
It is the big cats고양이,
13
34000
2000
큰 고양이와
00:51
and it's the plankton플랑크톤.
14
36000
3000
플랑크톤도요.
00:54
Two weeks ago...전에, I was in Bangalore방갈로르 in India인도.
15
39000
3000
2주 전에 저는 인도의 방갈로르에 있었습니다
00:57
I was so privileged특권이있는
16
42000
2000
전 방갈로르 외각의
00:59
to be able할 수 있는 to teach가르치다 in a hospice수용소
17
44000
3000
한 호스피스 시설에서 수업을 할 수 있었다는 것이
01:02
on the outskirts교외 of Bangalore방갈로르.
18
47000
2000
정말로 큰 영광이었습니다
01:04
And early이른 in the morning아침,
19
49000
2000
전 이른 아침에
01:06
I went갔다 into the ward.
20
51000
2000
한 병실에 들어 갔습니다
01:08
In that hospice수용소,
21
53000
2000
그 호스피스 병동에는
01:10
there were 31 men남자 and women여자들
22
55000
2000
31명의 남녀가
01:12
who were actively활발히 dying사망.
23
57000
2000
죽어가고 있었습니다
01:14
And I walked걸었다 up to the bedside머리맡
24
59000
2000
그리곤 저는 아주 가쁘고
01:16
of an old늙은 woman여자
25
61000
2000
연약하게 숨을 쉬고 있는,
01:18
who was breathing호흡 very rapidly빠르게, fragile깨지기 쉬운,
26
63000
3000
명백히 죽음의 마지막 단계에 있는
01:21
obviously명백하게 in the latter후자의 phase단계
27
66000
2000
한 노부인의 곁으로
01:23
of active유효한 dying사망.
28
68000
3000
다가갔습니다
01:26
I looked보았다 into her face얼굴.
29
71000
2000
전 그녀의 얼굴과
01:28
I looked보았다 into the face얼굴
30
73000
2000
그녀의 옆에 앉아 있는
01:30
of her son아들 sitting좌석 next다음 것 to her,
31
75000
2000
아들의 얼굴을 자세히 바라보았습니다
01:32
and his face얼굴 was just riven경쟁자
32
77000
2000
아들의 얼굴은
01:34
with grief고통 and confusion혼동.
33
79000
3000
슬픔과 혼란으로 산산조각 나있었습니다
01:37
And I remembered기억 된
34
82000
3000
그리고 제 머리 속에
01:40
a line from the Mahabharata마하바라타,
35
85000
3000
위대한 인도 서사시 마하바라타의
01:43
the great Indian옥수수 epic서사시:
36
88000
3000
한 구절이 생각났었습니다
01:46
"What is the most가장 wondrous놀랄 만한 thing in the world세계, Yudhisthira유 디스 히라?"
37
91000
5000
유디슈티라야, 세상에서 가장 경이로운 것이 무엇이냐?"
01:51
And Yudhisthira유 디스 히라 replied대답했다,
38
96000
2000
그러자 유디슈티라는
01:53
"The most가장 wondrous놀랄 만한 thing in the world세계
39
98000
3000
"세상에서 가장 경이로운 것은
01:56
is that all around us
40
101000
3000
저희 주변에 있는
01:59
people can be dying사망
41
104000
2000
모든 사람들이 죽을 수 있다는 것이고
02:01
and we don't realize깨닫다
42
106000
2000
그런 일이 저희에게 일어날 것이라는
02:03
it can happen우연히 있다 to us."
43
108000
3000
사실을 깨닫지 못하는 것입니다"라고 답했었습니다
02:13
I looked보았다 up.
44
118000
3000
전 고개를 들었습니다
02:17
Tending돌봐주기 those 31 dying사망 people
45
122000
3000
그 31명의 죽어가는 사람들을
02:20
were young어린 women여자들
46
125000
2000
보살피던 이들은 방갈로어 주변의 마을에서 온
02:22
from villages마을 around Bangalore방갈로르.
47
127000
2000
젊은 여성들이었습니다
02:24
I looked보았다 into the face얼굴 of one of these women여자들,
48
129000
3000
전 그들 중 한 명의 얼굴을 쳐다 보았고,
02:27
and I saw in her face얼굴
49
132000
3000
그녀의 얼굴에서
02:30
the strength that arises발생하다
50
135000
2000
마음에서 우러나는 연민이 있을 때
02:32
when natural자연스러운 compassion측은히 여김 is really present선물.
51
137000
3000
나타나는 힘을 보았습니다
02:35
I watched보았다 her hands소유
52
140000
2000
전 그녀가 한 노신사를 씻길 때
02:37
as she bathed목욕하는 an old늙은 man.
53
142000
4000
그녀의 손을 보았습니다
02:41
My gaze응시하다 went갔다 to another다른 young어린 woman여자
54
146000
4000
제 시선은 또 다른 여성이
02:45
as she wiped닦아 낸 the face얼굴
55
150000
3000
한 죽어가는 사람의 얼굴을 닦음과 동시에
02:48
of another다른 dying사망 person사람.
56
153000
2000
그녀에게로 옮겨졌습니다
02:50
And it reminded생각 나게하다 me
57
155000
2000
그리고 그 행동은 제게 주어졌던
02:52
of something that I had just been present선물 for.
58
157000
2000
것을 떠올리게 했습니다
02:54
Every마다 year or so,
59
159000
2000
거의 매년 마다
02:56
I have the privilege특권 of taking취득 clinicians임상의들
60
161000
2000
저는 히말라야와 티베트 고원으로 임상의를
02:58
into the Himalayas히말라야 산맥 and the Tibetan티베트어 Plateau고원.
61
163000
3000
데리고 들어가는 특전을 가지고 있었습니다
03:01
And we run운영 clinics클리닉
62
166000
2000
그리고 저흰 그 어떤 병원 시설도 없는
03:03
in these very remote regions지역들
63
168000
2000
이 동떨어진 지역에서
03:05
where there's no medical의료 care케어 whatsoever도대체 무엇이.
64
170000
3000
진료소들을 운영하고 있습니다
03:08
And on the first day at Simikot시미 코트 in Humla험라,
65
173000
4000
네팔 서극단의 가장 낙후된 지역인
03:12
far멀리 west서쪽 of Nepal네팔,
66
177000
2000
험라의 시미캇에서
03:14
the most가장 impoverished가난한 region부위 of Nepal네팔,
67
179000
3000
진료소가 문을 열던 첫 날,
03:17
an old늙은 man came왔다 in
68
182000
2000
한 어르신께서
03:19
clutching쥐고있는 a bundle묶음 of rags누더기.
69
184000
3000
품에 누더기 꾸러미를 꼭 안고 오셨었습니다
03:22
And he walked걸었다 in, and somebody어떤 사람 said something to him,
70
187000
3000
할아버지께서 들어오셨고, 누군가가 그에게 말을 걸었었죠
03:25
we realized깨달은 he was deaf귀가 먹은,
71
190000
2000
그때 저희는 어르신께서 귀가 안들리신다는 걸 알아챘습니다
03:27
and we looked보았다 into the rags누더기,
72
192000
2000
그리고 저희는 그 누더기 꾸러미 사이에서
03:29
and there was this pair of eyes.
73
194000
3000
한 쌍의 눈을 보았습니다
03:32
The rags누더기 were unwrapped풀지 않은
74
197000
2000
그 넝마를 헤쳐내자
03:34
from a little girl소녀
75
199000
2000
온 몸에 화상을 입은
03:36
whose누구의 body신체 was massively거대한 burned불 태우다.
76
201000
3000
작은 소녀가 있었습니다
03:41
Again,
77
206000
2000
다시
03:43
the eyes and hands소유
78
208000
2000
관세음보살(Avalokiteshvara)의
03:45
of Avalokiteshvara아발루 카이 트 바라.
79
210000
2000
눈과 손을 보았습니다
03:47
It was the young어린 women여자들, the health건강 aids에이즈,
80
212000
3000
의료원에 있던 한 젊은 여성이
03:50
who cleaned청소 한 the wounds상처 of this baby아가
81
215000
3000
이 아이의 상처를 씻어내고
03:53
and dressed옷을 입은 the wounds상처.
82
218000
2000
치료를 해주었습니다
03:55
I know those hands소유 and eyes;
83
220000
2000
저는 그 손길과 눈길을 잘 알고 있습니다
03:57
they touched만진 me as well.
84
222000
2000
저도 그들을 받은 적이 있기 때문이죠
03:59
They touched만진 me at that time.
85
224000
2000
전 항상 그런 손길을 받고 있습니다
04:01
They have touched만진 me throughout전역 my 68 years연령.
86
226000
3000
제 68년의 일생동안 말이죠
04:04
They touched만진 me when I was four
87
229000
2000
제가 4살 때
04:06
and I lost잃어버린 my eyesight시력
88
231000
2000
시력에 부분적인 마비가 왔을 때
04:08
and was partially부분적으로 paralyzed마비 된.
89
233000
2000
그런 손길을 받았었습니다
04:10
And my family가족 brought가져온 in
90
235000
2000
제 가족은
04:12
a woman여자 whose누구의 mother어머니 had been a slave노예
91
237000
2000
어머니가 노예생활을 했었던 한 여인을
04:14
to take care케어 of me.
92
239000
3000
절 돌봐줄 사람으로 고용했었습니다
04:17
And that woman여자
93
242000
2000
그 분은 감정적인 연민을
04:19
did not have sentimental감상적 인 compassion측은히 여김.
94
244000
2000
가지고 있진 않았었습니다
04:21
She had phenomenal경이로운 strength.
95
246000
3000
하지만 경이로운 힘을 가지고 있었습니다
04:24
And it was really her strength, I believe,
96
249000
2000
그리고 제 인생을 안내하는 빛이 되어준 것은,
04:26
that became되었다 the kind종류 of mudra무드라 and imprimatur인쇄 허가
97
251000
3000
어느 한 무두르가 되어준 것은,
04:29
that has been a guiding안내 light in my life.
98
254000
3000
그녀의 그런 힘이라고 저는 믿습니다.
04:33
So we can ask청하다:
99
258000
3000
그럼 이런 질문을 할 수 있겠죠
04:36
What is compassion측은히 여김 comprised구성된 of?
100
261000
4000
연민은 어떻게 이루어져 있을까요?
04:40
And there are various여러 facets패싯.
101
265000
2000
여러가지 측면이 있습니다
04:42
And there's referential참고 and non-referential비표준 compassion측은히 여김.
102
267000
3000
지시적인 연민과 비지시적인 연민이 있죠
04:45
But first, compassion측은히 여김 is comprised구성된
103
270000
2000
첫째로, 연민은
04:47
of that capacity생산 능력
104
272000
2000
타인의 아픔의
04:49
to see clearly분명히
105
274000
2000
본연적인 모습을
04:51
into the nature자연 of suffering괴로움.
106
276000
2000
꿰뚫어 볼 수 있는 능력을 말합니다
04:53
It is that ability능력
107
278000
2000
또한 그 능력으로 하여금
04:55
to really stand strong강한
108
280000
2000
강하게 버틸 수 있고,
04:57
and to recognize인정하다 also또한
109
282000
2000
제가 그 고통으로부터
04:59
that I'm not separate갈라진 from this suffering괴로움.
110
284000
2000
별개가 아니라는 걸 깨닫게 해 줍니다
05:01
But that is not enough충분히,
111
286000
2000
하지만 그걸론 부족합니다
05:03
because compassion측은히 여김,
112
288000
2000
왜나면 대뇌 운동피질을 활성화시키는
05:05
which어느 activates활성화하다 the motor모터 cortex피질,
113
290000
2000
'연민'이란 말인 즉슨,
05:07
means방법 that we aspire열망하는,
114
292000
3000
우리가 진심으로 고통을
05:10
we actually사실은 aspire열망하는 to transform변환 suffering괴로움.
115
295000
3000
변화시키고자 염원하는 것을 말합니다
05:13
And if we're so blessed축복 받은,
116
298000
2000
그리고 우리가 그렇게 축복을 받았다면,
05:15
we engage끌다 in activities활동들
117
300000
2000
우린 고통을 바꾸는 그런
05:17
that transform변환 suffering괴로움.
118
302000
2000
활동들을 하고 있겠죠
05:19
But compassion측은히 여김 has another다른 component구성 요소,
119
304000
2000
하지만 연민은 또 다른 요소를 가지고 있습니다
05:21
and that component구성 요소 is really essential본질적인.
120
306000
3000
그리고 그 요소는 정말 중요합니다
05:24
That component구성 요소
121
309000
2000
그 요소란
05:26
is that we cannot~ 할 수 없다. be attached붙여진 to outcome결과.
122
311000
3000
우리가 결과물에 부속될 수 없다는 사실입니다
05:29
Now I worked일한 with dying사망 people
123
314000
3000
지금 저는 죽어가는 사람들과
05:32
for over 40 years연령.
124
317000
3000
40년 이상을 일해 왔습니다
05:35
I had the privilege특권 of working on death죽음 row
125
320000
3000
전 6년 간 최고 수준의 경호를 받으며
05:38
in a maximum최고 security보안 [prison감옥] for six years연령.
126
323000
3000
사형수들과 일을 할 수 있는 좋은 기회를 가졌었습니다
05:41
And I realized깨달은 so clearly분명히
127
326000
2000
그리고 전 제 삶의 경험을
05:43
in bringing데려 오는 my own개인적인 life experience경험,
128
328000
2000
표현하는데 있어서,
05:45
from working with dying사망 people
129
330000
2000
죽어가는 사람들과 일하고
05:47
and training훈련 caregivers간병인,
130
332000
3000
간병인들을 교육하는 것을 통해서
05:50
that any attachment부착 to outcome결과
131
335000
2000
결과에 수반되는 모든 부가물이
05:52
would distort왜곡하다 deeply깊이
132
337000
2000
모든 힘겨움에 맞서는
05:54
my own개인적인 capacity생산 능력 to be fully충분히 present선물
133
339000
3000
제 능력을
05:57
to the whole완전한 catastrophe대단원.
134
342000
3000
왜곡할 수도 있다고 깨달았었습니다
06:00
And when I worked일한 in the prison감옥 system체계,
135
345000
2000
그리고 제가 교도소에서 일을 할 때,
06:02
it was so clear명확한 to me, this:
136
347000
3000
여기 있는 많은 사람들이,
06:05
that many많은 of us
137
350000
2000
또 사형수 수감 건물에서
06:07
in this room,
138
352000
2000
같이 일을 했던 대부분의 사람들이
06:09
and almost거의 all of the men남자 that I worked일한 with on death죽음 row,
139
354000
3000
가지고 있는 그들만의 연민의 씨앗에
06:12
the seeds씨앗 of their그들의 own개인적인 compassion측은히 여김 had never been watered물결 무늬가있는.
140
357000
3000
물을 준 적이 한 번도 없다는 걸 알 수 있었습니다
06:15
That compassion측은히 여김 is actually사실은
141
360000
2000
그 연민이라는 감정은
06:17
an inherent고유의 human인간의 quality품질.
142
362000
3000
인간이라면 가지고 있는 특성입니다
06:20
It is there within이내에 every...마다 human인간의 being존재.
143
365000
3000
모든 사람의 안에 자리하고 있습니다
06:23
But the conditions정황
144
368000
2000
하지만 그런 연민의 감정이
06:25
for compassion측은히 여김 to be activated활성화 된,
145
370000
4000
활성화되고,
06:29
to be aroused흥분한,
146
374000
2000
일어날 수 있는
06:31
are particular특별한 conditions정황.
147
376000
2000
특별한 조건들이 있습니다
06:33
I had that condition조건, to a certain어떤 extent범위,
148
378000
3000
저는 제 어린 시절의 병으로부터
06:36
from my own개인적인 childhood어린 시절 illness병고.
149
381000
2000
그런 조건을 어느 정도까지 충족시켰습니다
06:38
Eve이브 EnslerEnsler, whom누구에게 you'll hear듣다 later후에,
150
383000
3000
여러분이 나중에 들으실 '이브 엔슬러'는
06:41
has had that condition조건 activated활성화 된
151
386000
2000
그녀가 겪어온 많은 고난을 통해
06:43
amazingly놀랍게도 in her
152
388000
3000
안에 잠재되어 있던
06:46
through...을 통하여 the various여러 waters of suffering괴로움
153
391000
3000
연민의 감정을
06:49
that she has been through...을 통하여.
154
394000
3000
불러 일으켰습니다
06:52
And what is fascinating매혹적인
155
397000
2000
아주 흥미로운 점은 연민의 감정이 생기는 걸
06:54
is that compassion측은히 여김 has enemies적들,
156
399000
3000
방해하는 것이 있다는 점입니다
06:57
and those enemies적들 are things like pity동정,
157
402000
5000
그런 적들은 이를 테면, 동정이나
07:02
moral사기 outrage격분,
158
407000
3000
부도덕한 행동
07:05
fear무서움.
159
410000
2000
또는 공포심입니다
07:07
And you know, we have a society사회, a world세계,
160
412000
3000
그리고 여러분들께서 아시다시피
07:10
that is paralyzed마비 된 by fear무서움.
161
415000
3000
우리 사회, 세계는 공포에 의해 마비가 되기도 합니다
07:13
And in that paralysis마비, of course코스,
162
418000
2000
물론 그렇게 얼어붙은 사회에서는
07:15
our capacity생산 능력 for compassion측은히 여김
163
420000
2000
연민을 느끼는 능력 또한
07:17
is also또한 paralyzed마비 된.
164
422000
2000
마비됩니다
07:19
The very word워드 terror공포
165
424000
2000
'테러'라는 단어는
07:21
is global글로벌.
166
426000
2000
전 세계에 만연해 있습니다
07:23
The very feeling감각 of terror공포 is global글로벌.
167
428000
3000
그러한 공포심 또한 세계적입니다
07:26
So our work, in a certain어떤 way,
168
431000
2000
그래서 저희들이 하는 일은
07:28
is to address주소 this imago성충,
169
433000
2000
세계적으로 우리의 정신에 만연한
07:30
this kind종류 of archetype원형
170
435000
2000
이러한 이마고(원상)와
07:32
that has pervaded보급 된 the psyche프시케
171
437000
2000
일종의 전형에 대해
07:34
of our entire완전한 globe지구.
172
439000
3000
이야기하는 것입니다
07:38
Now we know from neuroscience신경 과학
173
443000
3000
이제 저희는 신경과학적인 측면으로부터
07:41
that compassion측은히 여김 has
174
446000
2000
연민이라는 감정이 뭔가 특별한 성질을
07:43
some very extraordinary이상한 qualities자질.
175
448000
2000
가지고 있다는 사실을 알게 되었습니다
07:45
For example:
176
450000
2000
예를 들어 드리겠습니다
07:47
A person사람 who is cultivating재배 compassion측은히 여김,
177
452000
3000
연민의 감정을 많이 느끼는 사람은
07:50
when they are in the presence존재 of suffering괴로움,
178
455000
3000
힘든 상황에 닥쳤을 때
07:53
they feel that suffering괴로움 a lot more
179
458000
3000
다른 일반적인 사람들 보다
07:56
than many많은 other people do.
180
461000
2000
훨씬 더 많이 힘들어합니다
07:58
However하나,
181
463000
2000
하지만,
08:00
they return반환 to baseline기준선 a lot sooner더 일찍.
182
465000
3000
더욱 빨리 원래 상태로 돌아오죠
08:03
This is called전화 한 resilience탄력.
183
468000
2000
이런 것을 회복력이라고 부릅니다
08:05
Many많은 of us think that compassion측은히 여김 drains배수구 us,
184
470000
3000
많은 사람들이 연민이 사람들의 기운을 빠지게 한다고 생각하시는데,
08:08
but I promise약속 you
185
473000
2000
전 사실은 연민이 우리를
08:10
it is something that truly진실로 enlivens확대하다 us.
186
475000
3000
더 활기차게 만들어 준다고 단언할 수 있습니다
08:13
Another다른 thing about compassion측은히 여김
187
478000
2000
연민을 느끼는 것의 또 다른 장점은
08:15
is that it really enhances강화하다 what's called전화 한 neural신경 integration완성.
188
480000
3000
신경의 통합을 촉진시켜준다는 것입니다
08:18
It hooks후크 up all parts부분품 of the brain.
189
483000
3000
연민은 뇌의 모든 부분을 연결해줍니다
08:22
Another다른, which어느 has been discovered발견 된
190
487000
2000
이모리나 데이비스 대학 등의
08:24
by various여러 researchers연구원
191
489000
2000
다양한 연구진들은
08:26
at Emory에 모리 and at Davis데이비스 and so on,
192
491000
3000
연민이라는 감정이 사람들의 면역 체계를
08:29
is that compassion측은히 여김 enhances강화하다 our immune면역 system체계.
193
494000
4000
강화시켜준다는 사실을 밝혀냈습니다
08:34
Hey,
194
499000
2000
여러분,
08:36
we live살고 있다 in a very noxious유해한 world세계.
195
501000
2000
저희는 아주 독한 세상에서 살고 있습니다
08:38
(Laughter웃음)
196
503000
2000
(웃음)
08:40
Most가장 of us are shrinking수축하는
197
505000
2000
대부분의 사람들은
08:42
in the face얼굴 of psycho-social정신 사회적 and physical물리적 인 poisons,
198
507000
3000
이 세상의 심리사회적이고 물질적인 독소에 노출되어
08:45
of the toxins독소 of our world세계.
199
510000
3000
힘들어하고 있습니다
08:48
But compassion측은히 여김, the generation세대 of compassion측은히 여김,
200
513000
2000
하지만 연민은, 그런 연민의 생성은
08:50
actually사실은 mobilizes동원하다
201
515000
3000
우리가 면역력이
08:53
our immunity면제.
202
518000
3000
생길 수 있도록 해줍니다
08:56
You know, if compassion측은히 여김 is so good for us,
203
521000
3000
그렇다면, 연민이 그렇게 좋은 것이라면,
08:59
I have a question문제.
204
524000
2000
여기서 질문을 하나 드리겠습니다
09:03
Why don't we train기차 our children어린이
205
528000
2000
아이들을 연민의 감정 안에서
09:05
in compassion측은히 여김?
206
530000
3000
가르치는 건 어떨까요?
09:08
(Applause박수 갈채)
207
533000
5000
(박수)
09:13
If compassion측은히 여김 is so good for us,
208
538000
3000
연민이 그렇게 좋다면,
09:16
why don't we train기차 our health건강 care케어 providers공급자 in compassion측은히 여김
209
541000
4000
간호를 해주는 사람들에게 연민을 가르쳐줘서
09:20
so that they can do what they're supposed가정의 to do,
210
545000
3000
그들이 해야하는 일, 즉 고통을 덜어줄 수 있도록
09:23
which어느 is to really transform변환 suffering괴로움?
211
548000
3000
하는 건 어떨까요?
09:26
And if compassion측은히 여김 is so good for us,
212
551000
3000
또 연민이라는 감정이 우리에게 이롭다면,
09:29
why don't we vote투표 on compassion측은히 여김?
213
554000
4000
연민을 기준으로 투표를 하는 것은 어떨까요?
09:33
Why don't we vote투표 for people in our government정부
214
558000
4000
우리 정부에 있는 사람들을
09:37
based기반 on compassion측은히 여김,
215
562000
2000
연민을 기준으로 투표하는 건 어떻습니까?
09:39
so that we can have
216
564000
2000
그래서 서로 더 많이 돌봐주는
09:41
a more caring돌보는 world세계?
217
566000
3000
세상을 만들도록 말입니다
09:44
In Buddhism불교,
218
569000
2000
불교에서는
09:46
we say, "it takes a strong강한 back and a soft부드러운 front."
219
571000
3000
이를 일컬어 "외유내강"이라고 합니다
09:49
It takes tremendous거대한 strength of the back
220
574000
3000
그런 상황의 한 가운데서
09:52
to uphold받치다 yourself당신 자신 in the midst한가운데 of conditions정황.
221
577000
3000
자신을 지탱하는데에는 엄청나게 강한 힘이 필요합니다
09:55
And that is the mental지적인 quality품질 of equanimity평정.
222
580000
3000
이는 평정심의 정신적인 성질입니다
09:58
But it also또한 takes a soft부드러운 front --
223
583000
3000
하지만 모든 것을 수용하려는 마음을 가진 것처럼
10:01
the capacity생산 능력 to really be open열다 to the world세계 as it is,
224
586000
3000
세상에 대해 열려있는 능력,
10:04
to have an undefended무방비의 heart심장.
225
589000
2000
즉 부드러운 면도 필요합니다
10:06
And the archetype원형 of this in Buddhism불교
226
591000
3000
불교에 이런 능력을 가진 전형적인 인물은
10:09
is Avalokiteshvara아발루 카이 트 바라, Kuan-Yin쿠안 인.
227
594000
2000
관세음보살입니다
10:11
It's a female여자 archetype원형:
228
596000
3000
관세음보살은 세상의
10:14
she who perceives지각
229
599000
2000
모든 고통받는 이의
10:16
the cries울다 of suffering괴로움 in the world세계.
230
601000
4000
눈물을 알고 있는 보살입니다
10:23
She stands스탠드 with 10,000 arms무기,
231
608000
4000
관세음보살은 1만개의 손을 가지고 있고,
10:27
and in every...마다 hand,
232
612000
2000
그 손 하나하나에는
10:29
there is an instrument악기 of liberation해방,
233
614000
3000
중생들을 구제해 줄 도구들이 있으며,
10:32
and in the palm손바닥 안에 감추다 of every...마다 hand, there are eyes,
234
617000
3000
모든 손바닥에는
10:35
and these are the eyes of wisdom지혜.
235
620000
3000
지혜의 눈이 있습니다
10:38
I say that, for thousands수천 of years연령,
236
623000
3000
전 지난 수 천년동안
10:41
women여자들 have lived살았던,
237
626000
2000
여성들이
10:43
exemplified예증 된, met만난 in intimacy친밀,
238
628000
4000
세상 모든 고통받는 이의 눈물을 헤아려주는
10:47
the archetype원형 of Avalokitesvara아발라 키 테스 라,
239
632000
3000
관세음보살을 모범으로 삼아
10:50
of Kuan-Yin쿠안 인,
240
635000
2000
그들의 자비를
10:52
she who perceives지각
241
637000
2000
실천하며 살아왔다고
10:54
the cries울다 of suffering괴로움 in the world세계.
242
639000
2000
말씀드릴 수 있겠습니다
10:57
Women여자들 have manifested명시된 for thousands수천 of years연령
243
642000
3000
우리 여성들은 지난 수천년 간
11:00
the strength arising발생하는 from compassion측은히 여김
244
645000
4000
타인의 고통을 여과되지 않고
11:04
in an unfiltered여과되지 않은, unmediated중재되지 않은 way
245
649000
3000
순수하게 받아 들이는데 있어서,
11:07
in perceiving지각 suffering괴로움
246
652000
2000
연민의 감정에서부터 우러나온 힘을
11:09
as it is.
247
654000
2000
보여주어왔습니다
11:13
They have infused주입 된 societies사회 with kindness친절,
248
658000
3000
그들은 친절함으로 사회를 융합시켰고,
11:16
and we have really felt펠트 that
249
661000
2000
우리는 지난 이틀 동안
11:18
as woman여자 after woman여자
250
663000
2000
여성들이 차례로
11:20
has stood서서 on this stage단계
251
665000
2000
이 무대에 서는 걸 보고
11:22
in the past과거 day and a half절반.
252
667000
3000
그걸 느꼈습니다
11:25
And they have actualized현실화 된 compassion측은히 여김
253
670000
2000
그리고 그 여성들은 직접적인 행동을 통해
11:27
through...을 통하여 direct곧장 action동작.
254
672000
2000
연민의 감정을 실체화 해왔습니다
11:29
Jody조디 Williams윌리엄스 called전화 한 it:
255
674000
2000
조디 윌리암스가 말하길
11:31
It's good to meditate꾀하다.
256
676000
2000
"명상은 좋다"라고 했습니다
11:33
I'm sorry, you've got to do a little bit비트 of that, Jody조디.
257
678000
3000
미안해요 조디, 당신이 명상을 할 필요가 있겠어요
11:36
Step단계 back, give your mother어머니 a break단절, okay.
258
681000
3000
뒤로 물러서서 어머니께 여유를 좀 드리세요, 알았나요?
11:39
(Laughter웃음)
259
684000
2000
(웃음)
11:41
But the other side측면 of the equation방정식
260
686000
2000
또 한편으로는
11:43
is you've got to come out of your cave동굴.
261
688000
2000
우리는 우리만의 동굴에서 나와야 합니다
11:45
You have to come into the world세계
262
690000
2000
우리는 아산가가 한 것처럼
11:47
like Asanga아샨가 did,
263
692000
2000
세상으로 나와야만합니다
11:49
who was looking to realize깨닫다 Maitreya마이 토리아 Buddha
264
694000
3000
그는 12년 간 동굴에서 지낸 후
11:52
after 12 years연령 sitting좌석 in the cave동굴.
265
697000
3000
미륵불을 깨달았습니다
11:55
He said, "I'm out of here."
266
700000
2000
그는 "난 여길 나가야겠어"라고 했습니다
11:57
He's going down the path통로.
267
702000
2000
그는 길을 따라 내려가던 중
11:59
He sees본다 something in the path통로.
268
704000
2000
길에서 뭔가를 보았습니다
12:01
He looks외모, it's a dog, he drops to his knees무릎.
269
706000
3000
거기엔 개가 있었고, 그는 그 개를 향해 몸을 숙였습니다
12:04
He sees본다 that the dog has this big wound상처 on its leg다리.
270
709000
4000
그 개의 다리엔 아주 커다란 상처가 있었습니다
12:08
The wound상처 is just filled채우는 with maggots구더기.
271
713000
3000
그 상처는 구더기로 가득했습니다
12:11
He puts넣다 out his tongue
272
716000
3000
아산가는
12:14
in order주문 to remove풀다 the maggots구더기,
273
719000
2000
구더기를 죽이진 않기 위해
12:16
so as not to harm them.
274
721000
3000
입으로 구더기를 제거했습니다
12:19
And at that moment순간,
275
724000
2000
바로 그 순간
12:21
the dog transformed변형 된
276
726000
2000
그 강아지는
12:23
into the Buddha of love and kindness친절.
277
728000
3000
사랑과 자비의 부처로 현신했습니다
12:27
I believe
278
732000
2000
저는
12:29
that women여자들 and girls여자애들 today오늘
279
734000
2000
오늘날의 여성과 소녀들이
12:31
have to partner파트너 in a powerful강한 way with men남자 --
280
736000
4000
남성들과 강력한 방법으로 협력하여야 한다고 생각합니다
12:35
with their그들의 fathers아버지,
281
740000
2000
그들의 아버지와
12:37
with their그들의 sons자제, with their그들의 brothers형제,
282
742000
3000
아들, 형제들
12:40
with the plumbers배관공, the road도로 builders건축업자,
283
745000
2000
배관공, 도로를 포장하는 사람,
12:42
the caregivers간병인, the doctors의사들, the lawyers변호사,
284
747000
3000
간병인, 의사, 변호사
12:45
with our president대통령,
285
750000
2000
대통령,
12:47
and with all beings존재들.
286
752000
2000
그리고 모든 살아있는 것들과 말입니다
12:49
The women여자들 in this room
287
754000
2000
여기 있는 모든 여성분들은
12:51
are lotuses연꽃 in a sea바다 of fire.
288
756000
3000
불지옥에 있는 연(蓮)과 같습니다
12:54
May할 수있다 we actualize실현하다 that capacity생산 능력
289
759000
2000
우리는 전세계에 있는 모든 여성들의
12:56
for women여자들 everywhere어디에나.
290
761000
2000
그러한 능력을 깨우치도록 해야할 것입니다
12:58
Thank you.
291
763000
2000
감사합니다
13:00
(Applause박수 갈채)
292
765000
12000
(박수)
Translated by Kyo young Chu
Reviewed by Eun A Jo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joan Halifax - Author, Zen priest
Known for her compassionate work with the terminally ill, Joan Halifax is a driving force of socially engaged Buddhism.

Why you should listen

Activist, anthropologist, author, caregiver, ecologist, LSD researcher, teacher, and Zen Buddhism priest -- Joan Halifax is many things to many people. Yet they all seem to agree that no matter what role she plays, Halifax is consistently courageous and compassionate. Halifax runs the Upaya Zen Center in New Mexico, a Zen Peacemaker community she opened in 1990 after founding and leading the Ojai Foundation in California for ten years. Her practice focuses on socially engaged Buddhism, which aims to alleviate suffering through meditation, interfaith cooperation, and social service.

As director of the Project on Being With Dying, Halifax has helped caregivers cope with death and dying for more than three decades. Her book Being With Dying helps clergy, community activists, medical professionals, social workers and spiritual seekers remove fear from the end of life. Halifax is a distinguished invited scholar of the U.S. Library of Congress and the only woman and Buddhist on the Tony Blair Foundation’s Advisory Council.

More profile about the speaker
Joan Halifax | Speaker | TED.com