ABOUT THE SPEAKER
Michael Nielsen - Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries.

Why you should listen

A Fulbright scholar, Michael Nielsen not only made significant research contributions in the field of quantum physics, but also co-wrote the popular Quantum Computation and Quantum Information. He left academia to focus his research on “open science,” and recently published Reinventing Discovery: The New Era of Networked Science -- a book that discusses the Internet’s ability to “amplify our collective intelligence” and the cultural obstacles of the scientific community impeding this dramatic shift.

More profile about the speaker
Michael Nielsen | Speaker | TED.com
TEDxWaterloo

Michael Nielsen: Open science now!

Filmed:
215,209 views

What if every scientist could share their data as easily as they tweet about their lunch? Michael Nielsen calls for scientists to embrace new tools for collaboration that will enable discoveries to happen at the speed of Twitter. (Filmed at TEDxWaterloo.)
- Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Well, good afternoon대낮, everybody각자 모두.
0
326
1786
네, 모두 안녕하세요.
00:15
Thank you all very much
for coming오는 along...을 따라서 today오늘.
1
2136
2849
오늘 강연에 참석해 주셔서
모두들 대단히 감사합니다.
00:18
I'd like to begin시작하다 my talk with a story이야기.
2
5009
3586
강연을 시작하며 한 가지
이야기를 들려드리겠습니다.
팀 가워스라는 수학자에서 시작은 됐지만
00:21
It's a story이야기 that begins시작하다,
but does not end종료,
3
8619
2473
끝은 그가 아닌 이야기죠.
00:24
with a mathematician수학자 named명명 된 Tim Gowers고워스.
4
11116
2641
00:27
Gowers고워스 is one of the world's세계의 most가장
renowned유명한 mathematicians수학자.
5
14401
3224
가워스는 세계에서 가장
유명한 수학자 중 한 명입니다.
케임브리지 대학의 교수이면서
00:30
He's a professor교수 at Cambridge케임브리지 University대학
6
17649
2580
흔히들 수학계의 노벨상이라고 부르는
00:33
and a recipient수령인 of the Fields전지 Medal메달,
7
20253
2289
00:35
often자주 called전화 한 the Nobel노벨상 Prize
of mathematics수학.
8
22566
2740
필즈상을 수상하기도 했죠.
00:39
Gowers고워스 is also또한 a blogger블로거,
9
26369
2341
가워스는 블로거이기도 한데
00:42
and in January일월 of 2009, he used his blog블로그
to pose자세 a very striking치는 question문제:
10
29602
6105
2009년 1월 바로 그 블로그에
굉장한 질문을 던졌습니다.
수학에서 대규모의
협력 작업은 가능할까?
00:49
Is massively거대한 collaborative협력적인
mathematics수학 possible가능한?
11
36588
4594
그러니까 그 포스팅에서
가워스가 제안한 건
00:55
So what he was proposing제안하다 in this post게시하다
12
42321
2883
00:58
was to use his blog블로그 to attack공격 a difficult어려운
unsolved미해결의 mathematical매우 정확한 problem문제 --
13
45228
4916
그의 블로그를 통해
말한 것처럼 "정말로 풀고 싶은"
풀리지 않은 어려운 수학 문제를
01:03
a problem문제 which어느 he said
he would "love to solve풀다" --
14
50168
2848
01:06
completely완전히 in the open열다,
15
53040
1472
자신의 아이디어과 부분적인
진행상황을 게시하는 것으로
01:07
using~을 사용하여 his blog블로그 to post게시하다 his ideas아이디어
and his partial부분적인 progress진행.
16
54536
4409
그 블로그에 완벽히 공개하면서
해결해보자는 거였죠.
01:13
What's more, he issued발행 된 an open열다 invitation초대,
17
60096
3374
게다가 그는 공개적으로 제안했어요.
01:16
inviting초대하다 anybody아무도 in the world세계 who thought
that they had an idea생각 to contribute기여하다
18
63494
4563
전 세계 누구든지 기고하고 싶은
아이디어가 있다면
01:21
to post게시하다 their그들의 idea생각
in the comment논평 section섹션 of the blog블로그.
19
68081
4184
그 아이디어를 블로그의
댓글란에 올리라고 말이죠.
그가 기대한 건 많은 사람의
생각을 서로 결합하면
01:26
His hope기대 was that by combining결합하다
the ideas아이디어 of many많은 minds마음,
20
73335
4027
01:30
he could make easy쉬운 work
of his hard단단한 mathematical매우 정확한 problem문제.
21
77386
3020
어려운 수학 문제를 간단하게
만들 수도 있겠다는 거였죠.
01:33
He called전화 한 this experiment실험
the Polymath박식 Project계획.
22
80954
2602
그는 이 실험을
"다중 수학 프로젝트"라고 불렀죠.
01:37
Well, the Polymath박식 Project계획
got off to a slow느린 start스타트.
23
84914
2430
이 다중 수학 프로젝트는
출발이 더뎠습니다.
첫 일곱 시간 동안은 아무도
댓글을 달지 않았거든요.
01:40
In the first seven일곱 hours시간,
nobody아무도 posted게시 됨 any comments의견.
24
87368
2596
01:43
But then, a mathematician수학자
from the University대학 of British영국인 Columbia컬럼비아
25
90537
3513
하지만 그때 브리티시 콜럼비아 대학의
01:47
named명명 된 JozsefJozsef Solymosisolymosi
26
94074
1547
조제프 솔리모시라는 수학자가
짧은 댓글을 달았어요.
01:48
posted게시 됨 a short짧은 comment논평.
27
95645
1685
01:50
And this seemed~ 같았다 to break단절 the ice얼음,
because a few조금 minutes의사록 later후에,
28
97354
2989
그리고 그게 일종의 금기를
깬 것처럼 보인 건 , 몇 분 후
제이슨 다이어라는 고등학교 수학 선생님이
제안을 올렸기 때문입니다.
01:53
a high높은 school학교 teacher선생 named명명 된
Jason제이슨 Dyer다이어 posted게시 됨 a suggestion암시.
29
100367
3642
그리고 또 몇 분 더 있다가
01:57
And a few조금 minutes의사록 after that,
30
104033
1725
01:58
another다른 mathematician수학자 named명명 된
Terence테렌스 Tao타오, also또한 a Fields전지 medalist메달리스트,
31
105782
3755
테렌스 타오라는
또 다른 필즈상 수상 수학자가
자신의 아이디어를 올렸죠.
02:02
posted게시 됨 an idea생각.
32
109561
1639
02:04
And things really started시작한
to move움직임 quickly빨리 at this point포인트.
33
111224
3343
이 순간 일이 정말 급속도로
진행되기 시작했는데
02:07
Over the next다음 것 37 days,
34
114591
2097
그 후 37일 동안
서로 다른 27명이 800개나 되는
실질적인 댓글을 달았는데
02:09
27 different다른 people would post게시하다
800 substantive실사 comments의견
35
116712
5099
그게 다해서 총 17만 단어나 됐어요.
02:14
containing함유 170,000 words.
36
121835
3992
02:19
I was not a serious진지한 participant참가자,
but I was following수행원 along...을 따라서 closely면밀히
37
126414
3157
전 본격적인 참여자는 아니었지만
그래도 진행 과정을 시작부터
가까이에서 꾸준히 지켜봤는데
02:22
from the start스타트,
38
129595
1152
그냥 완전히 놀라운 경험이었습니다.
02:23
and it was just amazing놀랄 만한.
39
130771
1662
02:25
The speed속도 with which어느 an idea생각
would be tentatively잠정적으로 proposed제안 된
40
132457
2878
누가 어떤 아이디어를
잠정적으로 제안한 다음
02:28
and then really rapidly빠르게 developed개발 된
by other people and improved개선 된,
41
135359
3875
다른 사람으로부터 정말
빨리 진척되고 개선되거나
때로는 기각되는 그 속도는
02:32
sometimes때때로 discarded버려진 --
42
139258
1174
02:33
it was just amazing놀랄 만한.
43
140456
1332
그냥 놀라웠어요.
02:35
Gowers고워스 described기술 된 the process방법
44
142261
2272
가워스는 이 과정을
"운전은 차를 미는 것"과 같은
일상적인 연구로 표현했는데
02:37
as being존재 to ordinary보통주 research연구
"as driving운전 is to pushing미는 a car."
45
144557
4790
(웃음)
02:42
(Laughter웃음)
46
149371
1223
02:44
At the end종료 of the 37 days,
47
151396
2426
37일이 지난 후
가워스는 그의 블로그에
핵심 문제를 풀었다고 선언했습니다.
02:46
Gowers고워스 used his blog블로그 to announce알리다
that they had solved해결 된 the core핵심 problem문제;
48
153846
3863
실제로 그들은 더욱 어려운
일반화된 문제를 해결했죠.
02:50
in fact, they had solved해결 된 a harder열심히
generalization일반화 of the problem문제.
49
157733
3501
02:54
The Polymath박식 Project계획 had succeeded성공한.
50
161258
2155
다중 수학 프로젝트는
보란듯이 성공했습니다.
02:57
So what the Polymath박식 Project계획
suggests제안, at least가장 작은 to me,
51
164424
3343
다중 수학 프로젝트는 적어도 저에게는
03:00
is that we can use
the internet인터넷 to build짓다 tools도구들
52
167791
4129
인터넷을 이용해
가장 어려운 지적 문제를
해결할 수 있는 우리의 능력을 확장할
03:04
that actually사실은 expand넓히다 our ability능력
53
171944
2792
도구를 만들 수 있음을 의미했습니다.
03:07
to solve풀다 the most가장 challenging도전적인
intellectual지적인 problems문제들.
54
174760
3495
03:12
Or, to put it in another다른 way:
55
179523
1755
혹은 이렇게 볼 수도 있겠죠.
수천 년간 우리가 신체적인
근력을 증폭시키기 위해 썼던
03:14
we can build짓다 tools도구들 which어느 actively활발히 amplify더욱 상 세히 하다
our collective집단적 intelligence지성
56
181302
4653
각종 물리적인 도구와 마찬가지로 실제 우리의
집단적 지능을 증폭시킬
03:18
in much the same같은 way as, for millennia천년,
we've우리는 used physical물리적 인 tools도구들
57
185979
4484
도구도 만들 수 있다.
03:23
to amplify더욱 상 세히 하다 our strength.
58
190487
1781
03:27
OK?
59
194469
1154
그렇죠?
그래서 오늘 제가 말할 것은
오늘 제가 탐구할 것은
03:28
So what I'd like to talk about today오늘,
or what I'd like to explore탐험하다 today오늘,
60
195647
3613
이게 과학에는 어떤 의미가
있냐는 겁니다.
03:32
is what this means방법 for science과학.
61
199284
2458
이건 그냥 수학 문제 하나를
푸는 것보다 훨씬 더 중요합니다.
03:34
It's much more important중대한 than just solving해결
a single단일 mathematical매우 정확한 problem문제.
62
201766
3735
이건 우리가 풀고자 하는
과학 문제의 범위가
03:38
It means방법 an expansion확장 in the range범위
of scientific과학적 problems문제들
63
205525
3449
확 커진다는 것이거든요.
03:41
we can hope기대 to attack공격 at all.
64
208998
2199
이건 잠재적으로 과학 발견의 속도가
빨라지는 것이기도 하죠.
03:44
It means방법, potentially잠재적으로, an acceleration가속
in the rate of scientific과학적 discovery발견.
65
211221
4084
03:48
It means방법 a change변화 in the way
we construct구성하다 knowledge지식 itself그 자체.
66
215329
3357
이건 지식 자체가 쌓이는
방식이 바뀌는 겁니다.
03:52
So, before I get too overexcited지나치게 흥분한, however하나,
67
219471
2883
그러니까 제가 너무
과도하게 흥분하기 전에
03:55
I would like to talk
about some of the challenges도전,
68
222378
2966
몇 가지 넘어야 할 장애물,
몇 가지 문제에 대해 알려드리겠습니다.
03:58
some of the problems문제들.
69
225368
1156
특히 이런 방식이 실패할 때
어떤지 말씀드리죠.
03:59
Particularly특별히, I'd like to describe기술하다
a failure실패 of this approach접근.
70
226548
3625
04:03
It occurred발생한 in 2005, or started시작한 in 2005.
71
230788
3536
2005년에 있었던 일입니다.
아니 2005년부터 시작됐죠.
칼텍의 존 스탁턴이라는 대학원생은
그가 "양자 위키" 혹은
04:07
A grad졸업생 student학생 at Caltech칼텍 named명명 된
John남자 Stockton스톡 턴 had a very good idea생각
72
234348
5368
줄여서 "퀴키"라고 부르는 것에 대해
아주 멋들어진
04:12
for what he called전화 한 the "Quantum양자 Wiki위키,"
73
239740
2740
04:15
or "Qwikiqwiki" for short짧은.
74
242504
2001
아이디어가 있었어요.
04:17
(Laughter웃음)
75
244529
1141
(웃음)
04:18
OK? It's a great idea생각.
76
245694
1709
아시겠어요? 멋진 생각이라고요.
04:20
What he did with the Qwikiqwiki was --
77
247427
2980
이 퀴키로 그가 뭘 했냐하면
04:23
the idea생각 of the Qwikiqwiki was that it
was going to be a great repository저장소
78
250431
3301
퀴키의 아이디어는 이게 위키피디아처럼
04:26
of human인간의 knowledge지식,
79
253756
1154
인간 지식의
04:27
much like Wikipedia위키피디아.
80
254934
1316
엄청난 저장소가 될 거라는 거였죠.
04:29
But instead대신에 of being존재 focused초점을 맞춘
on general일반 knowledge지식,
81
256274
2854
하지만 일반적인 지식에 집중하기보단
04:32
it was going to be focused초점을 맞춘 on
specialist전문가 knowledge지식 in quantum양자 computing컴퓨팅.
82
259152
4382
이걸 양자 연산에 전문적인
지식에 집중하기로 했어요.
04:37
It was going be kind종류 of
a supertextbook슈퍼 교과서 for the field,
83
264204
2921
이걸로 일종의 그 분야
최고 교재 중 하나로 만드려고
04:40
with information정보 about
all the latest최근 research연구,
84
267149
2470
최신의 모든 연구에 대한 정보를 담고,
04:42
about what the big open열다 problems문제들
in the field were,
85
269643
3309
그 분야에서 풀리지 않은
큰 문제가 뭔지에 대하여 ,
04:45
people's사람들의 speculation추측
about how to solve풀다 the problems문제들,
86
272976
2551
이런 문제를 어떻게 풀지에 대한
사람들의 추측은 뭔지,
04:48
and so on.
87
275551
1160
뭐 이런 걸 정리하기로 한 거죠.
04:50
Like Wikipedia위키피디아, the intention의향 was
that it would be written by the users사용자,
88
277353
4526
의도는 위키피디아처럼
사용자들이 내용을 채우는 거였는데
04:54
in this case케이스, by experts전문가
in quantum양자 computing컴퓨팅.
89
281903
2737
이 경우 양자 연산의
전문가들이 되겠죠.
04:58
I was present선물 at the conference회의 at Caltech칼텍
in 2005, when it was announced발표하다.
90
285578
4466
그게 발표될 때 저는 2005년
칼텍의 학술회의 자리에 있었어요.
05:03
And some of the people who I spoke to
were very skeptical의심 많은,
91
290532
3067
제가 물어봤던 몇몇 사람들은
아주 회의적이었는데
05:06
but some of the people
were very excited흥분한 by the idea생각.
92
293623
3031
그래도 몇몇 사람들은
이 아이디어에 아주 들떠 있었죠.
05:09
They were impressed깊은 인상 by the implementation이행;
93
296678
2018
그들은 구현 방식에 감탄했는데
05:11
they were impressed깊은 인상 by the amount
of initial머리 글자 seed material자료
94
298720
2736
그 사이트에 이미 들어 있던
최초 기반이 되는 자료의 양이
05:14
which어느 had been put on the site대지;
95
301480
1485
감탄할 만큼 방대했기 때문이죠.
05:15
and most가장 of all,
they were excited흥분한 by the vision시력.
96
302989
2357
그리고 무엇보다
그 전망에 감탄했던 거죠.
05:18
But just because they were excited흥분한,
97
305370
1746
그래도 사람들이 감탄했다고 해서
05:20
didn't mean they wanted
to take the time themselves그들 자신 to contribute기여하다.
98
307140
3188
기여를 위해 시간을
투자하겠다는 뜻은 아니었습니다.
05:23
They hoped희망을 품은 that other people would do so.
99
310843
2575
그들은 대신 다른 사람들이
그랬으면 했어요.
05:26
And in the end종료, nobody아무도, essentially본질적으로,
100
313861
2831
그리고 마지막엔 근본적으로 아무도
05:29
was really all that interested관심있는
in contributing기여하는.
101
316716
2572
정말로 기여할 생각이 없었던 겁니다.
05:33
If you look today오늘,
except in a few조금 small작은 corners모퉁이,
102
320324
2991
지금 둘러보면 극히 일부를 제외하면
05:36
the Qwikiqwiki is essentially본질적으로 dead죽은.
103
323339
1673
퀴키는 실질적으로
죽은 거나 마찬가지입니다.
05:38
And, sad슬퍼 to say,
this is quite아주 a common공유지 story이야기.
104
325866
2718
그리고 말하긴 슬프지만
이런 게 통상적인 이야기죠.
05:41
Many많은 scientists과학자들, in fields전지 ranging범위
from genetics유전학 to string theory이론,
105
328608
4058
유전학에서 끈 이론까지
많은 분야의 과학자들이
05:45
have tried시도한 to start스타트 science과학 wikis위키
along...을 따라서 very similar비슷한 lines윤곽.
106
332690
4047
사이언스 위키를 비슷한 방식으로
시도하려고 했었는데
05:49
And typically전형적으로, they've그들은 failed실패한
for essentially본질적으로 the same같은 reason이유.
107
336761
3161
보통은 전형적으로
똑같은 이유로 실패했어요.
05:53
It's not just science과학 wikis위키, either어느 한 쪽.
108
340732
1896
사이언스 위키만 그런 게 아니죠.
05:55
Inspired영감을 얻은 by Facebook페이스 북,
109
342652
2047
페이스북을 본따 많은 조직에서
05:57
many많은 organizations조직 have tried시도한 to create몹시 떠들어 대다
social사회적인 networks네트워크 for scientists과학자들,
110
344723
4129
과학자를 위한 소셜 네트워크를 만들어
06:01
which어느 will connect잇다 scientists과학자들
to other people with similar비슷한 interests이해.
111
348876
4161
과학자를 비슷한 관심사를 가진
다른 사람과 이어주려 했죠.
데이터나 코드나 아이디어 등을 네트워크로
공유할 수 있도록 말이죠.
06:07
So they can share things like data데이터
or code암호, their그들의 ideas아이디어 and so on.
112
354856
4216
이번에도 아이디어는 그럴듯 했어요.
06:12
Again, it sounds소리 like a good idea생각.
113
359096
1877
하지만 이런 사이트
아무거나 접속해 보시면
06:13
But if you join어울리다 one of these sites사이트,
114
360997
2244
다들 실제로는 본질적으로
텅비었다는 걸 금방 아실 거예요.
06:16
you'll quickly빨리 discover발견하다
that they're essentially본질적으로 empty.
115
363265
2838
가상 세계의 유령 도시인 거죠.
06:19
They're virtual가상의 ghost유령 towns도시.
116
366127
1838
06:22
So what's going on?
What's the problem문제 here?
117
369988
2165
그러니까 뭔 일일까요?
뭐가 문제인 걸까요?
어째서 이렇게 유망했던
사이트가 다 실패했을까요?
06:25
Why are these promising유망한 sites사이트 failing실패?
118
372177
2276
06:27
Well, imagine상상하다 that you're
an ambitious거창한 young어린 scientist과학자.
119
374477
4112
여러분들이 아주 야심찬
초보 과학자라고 상상해 보죠.
사실 여기 계신 여러분들 중 일부는
야심찬 초보 과학자들인 걸 압니다.
06:31
In fact, I know some of you here
are ambitious거창한 young어린 scientists과학자들.
120
378613
3451
여러분이 야심찬
초보 과학자라고 해보죠.
06:35
Imagine상상해 보라. you're
an ambitious거창한 young어린 scientist과학자.
121
382088
2473
06:37
You really would like to get a job --
a permanent퍼머넌트 job, a good job --
122
384585
3959
여러분은 정말로 직장을,
정규직, 좋은 직장을 갖고
좋아하는 일을 하고 싶겠죠.
06:41
doing the work that you love.
123
388568
1562
06:43
But it's incredibly엄청나게 competitive경쟁력있는
to get such이러한 jobs일자리.
124
390850
2335
하지만 이런 직장을 가지려면
믿기 어려울 정도로 경쟁해야 합니다.
어떤 자리에 훌륭한 조건의 사람
수백 명이 응모하는 건 흔하죠.
06:46
Often자주, there'll거기에 be hundreds수백 of very
highly고도로 qualified자격 있는 applicants지원자 for positions직책.
125
393209
4051
06:51
And so you find yourself당신 자신 working
60, 70, 80 hours시간 a week,
126
398912
4209
여러분은 일주일에 60, 70, 80시간
일하는 여러분을 발견하곤 하고
06:56
doing the one thing that you know
will get you such이러한 a job,
127
403145
4485
여러분이 아는 한가지를 하는 것이
그런 직업을 갖게하고
07:00
and that is writing쓰기 scientific과학적 papers서류.
128
407654
2262
그리고 그건 과학 논문을 쓰는 것이죠.
07:03
You may할 수있다 think that the Qwikiqwiki
is a wonderful훌륭한 idea생각 in principle원리,
129
410770
3141
원칙적으로 본다면 퀴키의
아이디어는 훌륭하다고 생각하지만
07:06
but you also또한 know that writing쓰기
a single단일 mediocre평범한 paper종이
130
413935
3233
또 평범해도 논문 하나 쓰는 게
07:10
will do much more for your career직업
and your job prospects잠재 고객
131
417192
3038
그런 사이트에 뛰어난 글
여럿 쓰는 것 보다
경력이나 직장을 가질 때
훨씬 중요하다는 걸 압니다.
07:13
than a long series시리즈 of brilliant훌륭한
contributions기부금 to such이러한 a site대지.
132
420254
3872
07:17
So even though그래도 you may할 수있다 like the idea생각
133
424725
1779
그렇기 때문에 그런 시도를 좋아하고
그걸로 과학이 훨씬 빨리
진보할 거라고 생각해도
07:19
and you may할 수있다 think it will advance전진
science과학 more quickly빨리,
134
426528
2742
그게 여러분 일의 일부분이라고
이해하기는 어려울 겁니다.
07:22
you find you just can't conceive배다 of it
as being존재 part부품 of your job.
135
429294
3827
그럴리 없죠.
07:26
It's not.
136
433145
1233
07:28
The only things which어느 can succeed성공하다
in this kind종류 of environment환경
137
435019
4145
이런 환경에서 성공할 수 있는
유일한 시도는
07:32
are projects프로젝트들 like the Polymath박식 Project계획,
138
439188
2443
바로 다중 수학 프로젝트같은
프로젝트들입니다.
07:34
which어느, even though그래도 they employ고용
an unconventional틀에 얽매이지 않는 means방법 to an end종료,
139
441655
4145
비록 통상적이지 않은 방법을
끝까지 밀어부친 것이긴 해도
07:40
they have an essential본질적인
conservatism보수주의 about them.
140
447221
2310
여기엔 기본적으로
보수적인 면이 있거든요.
여전히 다중 수학 프로젝트의
최종 산물은 과학 논문입니다.
07:42
The end종료 product생성물 of the Polymath박식 Project계획
was still a scientific과학적 paper종이.
141
449555
3988
사실 논문 여러 갭니다. 그죠?
07:46
In fact, it was several수개 papers서류. Right?
142
453567
2287
그러니까 통상적이지 않은
방식이긴 해도 끝은 통상적이죠.
07:48
So unconventional틀에 얽매이지 않는 means방법,
but conventional전통적인 ends끝이다.
143
455878
3317
그래서 이게 어느 정도
보수적이라는 겁니다.
07:52
So there's a kind종류 of
conservatism보수주의 about it.
144
459219
2015
그렇다고 오해하진 마세요.
다중 수학 프로젝트는 환상적이었어요.
07:54
And don't get me wrong잘못된 --
the Polymath박식 Project계획 is terrific훌륭한,
145
461258
3694
07:57
but it is a pity동정 that scientists과학자들
can only use tools도구들
146
464976
4379
다만 과학자들이 이런 종류의
보수적인 특성의 도구만
활용할 수 있다는 게 유감인 거죠.
08:02
which어느 have this kind종류 of
conservative전통적인 nature자연.
147
469379
2428
08:05
So let me tell you a story이야기
about an instance
148
472500
2104
그래서 이런 보수성과는
어느 정도 멀어진
08:07
where we moved움직이는 away
from this conservatism보수주의.
149
474628
3119
어떤 경우를 얘기해드리려고요.
08:10
It's a rare드문 story이야기 where
the conservatism보수주의 has been broken부서진.
150
477771
3217
이런 보수적인 면이 없는
드문 이야기이긴 합니다.
08:14
It occurred발생한 in the 1990s,
when, as you know,
151
481426
3295
1990년대에 벌어진 일인데
여러분도 아시겠지만
08:17
for the first time, biologists생물 학자 were taking취득
large amounts금액 of genetic유전적인 data데이터
152
484745
4433
인간 게놈 프로젝트에 참여하기 위해
08:22
to collect수집 in the Human인간 Genome게놈 Project계획.
153
489202
2132
처음으로 생물학자들이 대량의
유전적 데이터를 모았죠.
08:24
And there were sites사이트 online온라인
154
491846
2346
온라인에 있는 사이트에
08:27
which어느 would allow허용하다 biologists생물 학자
to upload업로드 that data데이터
155
494216
3306
생물학자들은 데이터를 올려 전 세계의
다른 사람들과 공유하고
08:30
so it could be shared공유 된
with other people around the world세계
156
497546
2677
그들이 분석할 수 있도록 했죠.
08:33
and analyzed분석 된 by other people.
157
500247
1821
08:35
Probably아마 the best베스트 known알려진 of these
is the site대지 GenBankGenBank,
158
502983
2536
아마도 이런 사이트 가운데
가장 잘 알려진 곳이 젠뱅크일텐데
여러분 가운데 어떤 분은 듣거나
사용해 본 적 있을 거예요.
08:38
which어느 some of you may할 수있다
have heard들었던 of or used.
159
505543
2475
08:41
And these sites사이트, like GenBankGenBank,
160
508667
1961
젠뱅크같은 이런 사이트는
08:43
had the problem문제 in common공유지 with Qwikiqwiki
that scientists과학자들 -- they're not paid유료
161
510652
6308
퀴키와 같은 문제가 있는데
과학자들은 자신의 데이터를
공유한다고 돈을 받거나
상을 받는 게 아닙니다.
08:49
or rewarded보상을받은 for sharing나누는 their그들의 data데이터.
162
516984
2606
그냥 논문 출판하는 것 뿐이죠.
08:52
It's all about publishing출판 papers서류.
163
519614
3160
08:55
So there was a considerable많은 reluctance질색
to actually사실은 upload업로드 the data데이터.
164
522798
4043
그래서 데이터를 올리는데
엄청난 거부감이 있었어요.
09:00
Yet아직, everybody각자 모두 could see
that this was silly바보 --
165
527381
2798
하지만 모두가 이런 거부감이
우스운 일이라는 걸 알았던 게
09:03
it was obvious분명한 that this
was the right thing to do.
166
530203
2534
그게 옳은 일이라는 게
너무 명백했거든요.
하지만 명백하다고 해서
09:05
But just because it was obvious분명한
167
532761
1550
사람들이 그걸 실제로 하는 건 아니죠.
09:07
didn't mean that people
were actually사실은 doing it.
168
534335
2211
그래서 전 세계 최고
분자생물학자가 여럿이 모여서
09:09
So a meeting모임 was convened소집 된
in Bermuda버뮤다 in 1996
169
536570
3041
09:12
of many많은 of the world's세계의 leading주요한
molecular분자 biologists생물 학자.
170
539635
2966
1996년 버뮤다에서 회의가 열렸어요.
09:15
And they sat앉은 and they discussed논의 된
the problem문제 for several수개 days,
171
542625
2888
서로 앉아 이 문제를
여러 날 토론했는데
09:18
and they came왔다 up with what are now
called전화 한 the Bermuda버뮤다 Principles원칙,
172
545537
3303
그 결과 지금은 버뮤다 원칙이라고
부르는 걸 합의했는데
09:21
which어느 state상태 that:
173
548864
1176
내용은 이렇습니다.
첫째, 실험실에서 인간의
유전적 데이터가 만들어지면
09:23
first, once일단 human인간의 genetic유전적인 data데이터
is taken취한 in the lab,
174
550064
4130
즉각 젠뱅크같은 사이트에
09:27
it should be immediately바로 uploaded업로드 된
175
554218
1934
이걸 올린다.
09:29
to a site대지 like GenBankGenBank;
176
556176
1588
둘째, 이 데이터는
공개 영역에 유지한다.
09:30
and two, that the data데이터
would be in the public공공의 domain도메인.
177
557788
3103
09:34
And these principles원칙들 were given주어진 teeth,
178
561963
1830
이런 원칙에 힘이 실린 건
이걸 미국 보건원이나
영국의 웰컴 신탁기금같은
09:36
because they were taken취한 by the big
scientific과학적 grant부여 agencies에이전시 --
179
563817
3056
거대 과학 연구비 집행 기관이
받아들였기 때문이죠.
09:39
the US National내셔널 Institutes제요 of Health건강,
the UK영국 Wellcome웰컴 Trust믿음 --
180
566897
3251
실제 정책으로도 만들어졌어요.
09:43
and actually사실은 baked구운 것 into policy정책.
181
570172
1948
그러니까 이건 인간 유전체 관련
연구를 원하는 과학자라면
09:48
So it meant의미심장 한 that if you were a scientist과학자
who wanted to work on the human인간의 genome게놈,
182
575147
3844
이런 원칙에 따르기로
동의해야만 했다는 뜻입니다.
09:52
you had to agree동의하다 to abide머물다
by these principles원칙들.
183
579015
2224
제가 기꺼이 말씀드릴 수 있는 건
그리고 지금 그 결과로
09:54
And today오늘, I'm very pleased기쁘게 생각한
to say, as a result결과,
184
581263
2865
누구나 온라인에서 인간 유전체 데이터를
다운로드할 수 있습니다.
09:57
you can go online온라인 -- anybody아무도 here --
and download다운로드 the human인간의 genome게놈.
185
584152
3877
10:01
So that's a terrific훌륭한 story이야기.
186
588963
1842
이건 정말 환상적인 얘기죠.
하지만 인간 유전체는
전체 과학 지식에서는
10:03
But the human인간의 genome게놈
is just a tiny작은, tiny작은 fraction분수
187
590829
2719
아주 아주 작은 부분에
지나지 않습니다.
10:06
of all scientific과학적 knowledge지식.
188
593572
2059
유전학의 다른 부분만 봐도
10:09
Even just in other parts부분품 of genetics유전학,
189
596727
3056
10:12
there is so much knowledge지식
that is still locked잠긴 up.
190
599807
2450
여전히 공유되지 않은
지식이 아주 많습니다.
어느 생물정보학자와 얘기를 나눴는데
10:15
I spoke with one bioinformatician생명 학자
191
602281
2078
"전체 종의 유전체 서열을
엉덩이 밑에 깔고
10:17
who told me that he'd그는 been "sitting좌석
on the genome게놈 of an entire완전한 species
192
604383
5417
일 년도 넘게 뭉게고 있었다"더군요.
10:22
for more than a year."
193
609824
1411
10:25
An entire완전한 species.
194
612193
1531
전체 종을요.
10:27
And in other parts부분품 of science과학,
195
614779
1583
과학의 다른 분야에서는
과학자들이 자신들의 데이터를
모아두는 게 일상입니다.
10:29
it is routine루틴 that scientists과학자들
hoard비장 their그들의 data데이터.
196
616386
3795
자신이 쓴 컴퓨터 코드도 모아두죠.
10:33
They hoard비장 the computer컴퓨터 code암호
that they write쓰다
197
620205
2396
어쩌면, 다른 사람들에게
유용할 수도 있을 건데도 말이죠.
10:35
that could be useful유능한,
potentially잠재적으로, to other people.
198
622625
2419
10:38
They hoard비장 their그들의 best베스트 ideas아이디어.
199
625068
1924
자신들의 최고의 아이디어도
부여잡고 있어요.
10:40
And they often자주 hoard비장 even
the descriptions기술 of the problems문제들
200
627016
2838
심지어는 가장 재미날 거라고 생각하는
문제에 대한 설명도 끌어 안고 있어요.
10:42
that they think are most가장 interesting재미있는.
201
629878
1912
10:45
And so, what I and other people
in the Open열다 Science과학 movement운동
202
632347
3300
그래서 저와 공개 과학 운동의
다른 참여자들이
해보고 싶은 게 뭐냐 하면
10:48
would like to do is,
203
635671
1168
이런 상황을 바꾸고 싶은 겁니다.
10:49
we'd우리는 like to change변화 this situation상태.
204
636863
1846
10:51
We would like to change변화
the culture문화 of science과학
205
638733
2481
우리는 과학의 문화를 바꿔서
과학자들이 이런
서로 다른 종류의 지식을
10:54
so that scientists과학자들 become지다
much more strongly강하게 motivated동기 부여 된
206
641238
2639
나누도록 동기를 부여하고 싶어요.
10:56
to share all of these
different다른 kinds종류 of knowledge지식.
207
643901
2643
10:59
We want to change변화 the values
of individual개인 scientists과학자들
208
646568
4419
각 개인 과학자의 가치관을 바꿔
자신들의 데이터를 나누고
자신들의 코드를 나누고
11:04
so they start스타트 to see it
as part부품 of their그들의 job
209
651011
3497
자신들의 최고의 아이디어와
그들의 문제를 나누는 것 또한
11:07
to be sharing나누는 their그들의 data데이터,
to be sharing나누는 their그들의 code암호,
210
654532
2530
자신들의 일이라고
여기도록 만들고 싶습니다.
11:10
to be sharing나누는 their그들의 best베스트 ideas아이디어
and their그들의 problems문제들.
211
657086
3509
11:14
So, if we can do this,
this kind종류 of change변화 in values,
212
661956
5438
그래서 만약 우리가 이것만
이런 식의 가치관만 바꿀 수 있다면
각 과학자들이 이런 일을
하면서 위안을 받는 걸
11:20
then we will indeed과연 start스타트 to see
individual개인 scientists과학자들 rewarded보상을받은
213
667418
4538
그래서 이렇게 하도록
동기를 부여 받는 것도
11:24
for doing these things;
214
671980
1162
실제로 볼 수 있을 거라고 생각합니다.
11:26
there will be incentives인센티브 to do them.
215
673166
1862
11:28
It's a difficult어려운 thing to do, however하나.
216
675463
2714
그래도 어려운 일이죠.
11:31
We're talking말하는 about changing작고 보기 흉한 사람 the culture문화
of entire완전한 large parts부분품 of science과학.
217
678758
4941
우린 과학 전체의 큰 부분에 대해
그 문화를 바꾸는 얘기를 하고 있지만
11:37
But it has happened일어난
before once일단 in history역사,
218
684400
3090
역사적으로 봤을 때 이런 일이
딱 한 번 있었습니다.
11:40
right back at the dawn새벽 of science과학.
219
687514
2152
바로 과학의 여명기였어요.
11:43
Galileo갈릴레오, 1609: he points전철기 his telescope망원경
up at the sky하늘 towards...쪽으로 Saturn토성,
220
690503
6362
1609년 갈릴레오는 망원경을
하늘로 돌려 토성 쪽에 맞췄는데
그리고나서 우리가 지금
토성의 띠라고 부르는 걸
11:49
and he sees본다 for the first time in history역사
221
696889
2601
역사상 최초로 관찰합니다.
11:52
what we now know are the rings반지 of Saturn토성.
222
699514
2091
그는 이걸 세상 누구에게 얘기했을까요?
11:55
Does he tell everybody각자 모두 in the world세계?
223
702208
1796
아닙니다, 그러지 않았어요.
11:57
No, he doesn't do that.
224
704028
1255
11:58
He writes씁니다 down a description기술, privately몰래,
225
705307
2602
그는 이에 대한 묘사를 비밀리에 적어서
12:00
and then he scrambles스크램블 the letters편지
in the description기술 into an anagram철자 바꾸기,
226
707933
4991
그 설명에 쓴 글자를 뒤섞어
철자 수수께끼로 만든 다음
12:05
and he sends보냄 that anagram철자 바꾸기
to several수개 of his astronomer천문학 자 rivals라이벌.
227
712948
4279
이걸 같이 경쟁하던
여러 천문학자들에게 보냅니다.
12:10
(Laughter웃음)
228
717251
1160
(웃음)
12:11
And what this ensures보장하다 is that,
if they later후에 make the same같은 discovery발견,
229
718435
6520
이렇게 되면, 나중에
이들이 똑같은 발견을 해도
12:17
he can reveal창틀 the anagram철자 바꾸기
and get the credit신용,
230
724979
2486
그가 이 철자 수수께끼를 풀어
발견의 공을 차지하는 거죠.
12:21
but in the meantime그 동안에, he hasn't~하지 않았다. given주어진 up
any knowledge지식 at all.
231
728411
3211
하지만 그동안 그는 어떠한
지식도 포기하지 않은 건데
12:24
And I'm sad슬퍼 to say that he was
not uncommon드문 at the time:
232
731646
3213
슬프게도 그 당시는 이러는 게
드문 일이 아니었어요.
12:27
Newton뉴턴, Huygens호이겐, Hooke, Leonardo레오나르도 --
they all used similar비슷한 devices장치들.
233
734883
4787
뉴턴, 호이겐스, 후크, 레오나르도
다들 비슷한 방식을 썼죠.
12:33
OK?
234
740351
1173
아시겠죠?
12:35
The printing인쇄 press프레스 had been around
for 150 years연령 by this time.
235
742724
4477
이때까지 인쇄기가 150년 동안
어디에나 있었어요.
12:40
And yet아직, there was a great battle전투
in the 17th and 18th centuries세기
236
747225
3408
그렇다 하더라도 17세기와
18세기엔 어떤 과학자가
12:43
to change변화 the culture문화 of science과학,
237
750657
2463
발견을 하면 그것을 학술지에
소개하는 것을 기대할 수 있도록
12:46
so that it became되었다 expected예상 한
that when a scientist과학자 made만든 a discovery발견,
238
753144
3629
과학의 문화를 바꾸려는
거대한 전투가 진행되고 있었습니다.
12:49
they would reveal창틀 it in a journal일지.
239
756797
2503
12:53
Now, that's great that that change변화
has happened일어난. It's terrific훌륭한.
240
760516
3653
변화가 시작된 게 대단한 겁니다.
엄청난 일이죠.
하지만 지금 우리에겐
새로운 기술이 있고
12:57
But today오늘, we have new새로운 technologies기술,
241
764193
1930
12:59
we have new새로운 opportunities기회
to share our knowledge지식 in new새로운 ways
242
766147
4429
지식을 새로운 방식으로
서로 나눌 새로운 기회가 있고
문제를 완벽히 새로운 방식으로
13:03
and the ability능력 to create몹시 떠들어 대다 tools도구들
243
770600
2106
13:05
that actually사실은 allow허용하다 us
to solve풀다 problems문제들 in entirely전적으로 new새로운 ways.
244
772730
4510
해결할 도구를 만들 수
있는 능력도 있어요.
13:11
So we need to have a second둘째
open열다 science과학 revolution혁명.
245
778599
3739
그러니까 우린 두 번째의
공개 과학 혁명이 필요합니다.
어떤 과학이건
13:15
It is my belief믿음
246
782362
1226
공공 기금을 받았다면 공개해야
한다는 게 제 신념입니다.
13:16
that any publicly공개적으로 funded자금을 조달 한 science과학
should be open열다 science과학.
247
783612
4159
13:21
How can we achieve이루다 this change변화?
248
788750
2368
이런 변화는 어떻게 이룰 수 있을까요?
13:24
Well, if you're a scientist과학자 -- and I know
many많은 of you are not scientists과학자들,
249
791972
4464
음, 여러분이 과학자라면
많은 분들은 아니시지만
그래도 여러분이 과학자라면
13:29
but if you are a scientist과학자,
250
796460
1349
할 수 있는 일이 있습니다.
13:30
then there are things that you can do.
251
797833
2097
13:32
You can get involved뒤얽힌
in an open열다 science과학 project계획,
252
799954
3439
여러분의 시간의 작은 부분이라도
공개 과학 프로젝트에
참여하실 수 있어요.
13:36
even if it's just for a small작은
fraction분수 of your time.
253
803417
3077
13:39
You can find forums포럼 online온라인
254
806933
2802
온라인에 포럼이 있는데
여기서 새로운 방식으로
여러분의 지식을 나눌 수 있어
13:42
where you can share
your knowledge지식 in new새로운 ways,
255
809759
2553
다른 사람들이 그 지식을 바탕으로
새로운 지식을 쌓을 수도 있겠죠.
13:45
ways that allow허용하다 other people
to build짓다 on that knowledge지식.
256
812336
3172
13:49
You can also또한, if you're more ambitious거창한,
257
816332
3013
또한 여러분이 좀 더 의욕이 넘치신다면
여러분 스스로 공개 과학 프로젝트를
시작하실 수도 있어요.
13:52
start스타트 an open열다 science과학 project계획 of your own개인적인.
258
819369
2475
만약 정말로 대담하시면
다중 수학 프로젝트가 그랬던 것처럼
13:54
If you're really bold대담한,
you may할 수있다 wish소원 to experiment실험
259
821868
2326
13:57
with entirely전적으로 new새로운 ways of collaborating협력,
260
824218
2229
완전히 새로운 방식의 협업을
시도해 볼 수도 있을 겁니다.
13:59
in much the same같은 way
as the Polymath박식 Project계획 did.
261
826471
3064
하지만 무엇보다 여러분들은
공개적으로 과학 연구를 수행하는
14:03
But above위에 all, what you should do
is be very generous풍부한 in giving주는 credit신용
262
830627
4898
동료 연구자들의 공을 인정하고
그들의 업적을 칭찬하는데
14:08
to those of your colleagues동료들
who are practicing연습하는 science과학 in the open열다
263
835549
3582
14:12
and to promote승진시키다 their그들의 work.
264
839155
1828
인색하지 않아야 합니다.
14:14
It is only conservative전통적인 scientific과학적 values
265
841578
3538
데이터를 나누고 블로그를 쓰고
위키를 이용하고 그러는 걸
깔보는 그런 행동은
14:18
that look down on these activities활동들 --
the sharing나누는 of data데이터, the blogging블로깅,
266
845140
4508
보수적인 과학적 가치관일 뿐이거든요.
14:22
or using~을 사용하여 of wikis위키 and so on.
267
849672
1854
14:25
You can reject받지 않다 those conservative전통적인 values
268
852677
2485
이런 보수적인 가치관은 거부하시고
14:28
and engage끌다 your scientific과학적
colleagues동료들 in conversation대화
269
855186
2828
동료 과학자들과 대화를 통해
이들 새로운 작업 방식의
가치를 높여주고
14:31
to promote승진시키다 the value
of these new새로운 ways of working,
270
858038
3482
특히 젊은 과학자들이 이런 걸 하는 게
14:34
to emphasize강조하다 that it takes bravery용감
to do these things,
271
861544
2911
용기 있는 행동이라는 걸 강조해주세요.
14:37
particularly특별히 by young어린 scientists과학자들.
272
864479
1992
이런 대화를 통해서
과학의 문화를 바꿀 수 있습니다.
14:39
It's through...을 통하여 such이러한 conversation대화 that
the culture문화 of science과학 can be changed변경된.
273
866495
4961
14:45
So if you are not a scientist과학자,
274
872694
2096
여러분이 과학자가 아닐 때에도
14:47
there are also또한 things that you can do.
275
874814
1981
하실 수 있는 일이 있습니다.
14:50
My belief믿음 is that the single단일 most가장
important중대한 thing that we can do
276
877405
4827
과학을 공개하자는 운동에
추진력을 보태는데 우리가 할 수 있는
가장 중요한 일 한 가지는 바로
14:55
to give impetus운동량 to open열다 science과학
277
882256
3289
14:58
is to create몹시 떠들어 대다 a general일반 awareness인식
amongst사이에 the population인구
278
885569
4657
일반 대중 가운데에서
공개 과학이라는 주제와
그 중요성에 대한 일반적인
인식을 깨우는 겁니다.
15:03
of the issue발행물 of open열다 science과학
and of its critical결정적인 importance중요성.
279
890250
4329
15:07
If there is that general일반 awareness인식,
280
894990
2378
일반 대중이 이걸 인식하면
15:10
then the scientific과학적 community커뮤니티
will inevitably필연적으로 find --
281
897392
3464
과학자 집단도 결국은 그걸 깨닫고
15:13
it will be dragged끌린
by the population인구 at large
282
900880
2964
시민들 전체가 이끄는 그 옳은 방향으로
끌려 가게 돼 있죠.
15:16
in the right direction방향.
283
903868
1299
15:18
There are simple단순한 things you can do.
284
905855
1723
여러분들이 할 수 있는
간단한 것이 있어요.
좀 더 공개적으로
어떤 연구를 하고 있는지
15:20
You can talk to your friends친구
and acquaintances지인들 who are scientists과학자들
285
907602
3114
과학자인 친구와 지인에게
이야기하고 묻는 겁니다.
15:23
and just ask청하다 them
what are they doing to work more openly공공연히.
286
910740
2953
15:26
Or you can use your imagination상상력
and your personal개인적인 power
287
913717
2914
아니면 상상력이나
개인적인 영향력을 발휘해
15:29
to raise증가 awareness인식 in other ways.
288
916655
2215
다른 방식으로 주의를
환기시킬 수도 있겠죠.
15:32
We're talking말하는 about changing작고 보기 흉한 사람
not just what scientists과학자들 do
289
919414
2741
저흰 그냥 과학자가 하는 일을
어떻게 바꿀까를 말하는 게 아니고
15:35
but what grant부여 agencies에이전시 do,
290
922179
1596
연구비 집행 기관이 하는 일을
대학이 하는 일을
15:36
what universities대학 do
and what governments정부 do.
291
923799
2722
정부가 하는 일을 어떻게
바꿀까 얘기하는 겁니다.
15:39
And you can influence영향 all of those things.
292
926545
2567
이 모든 것에 여러분은
다 영향을 줄 수 있어요.
15:44
Our society사회 faces얼굴들 a fundamental기본적인 question문제:
293
931009
3323
우리 사회는 근본적인 질문에
직면하고 있습니다.
15:48
What kinds종류 of knowledge지식
are we going to expect배고 있다
294
935403
3116
과학자들이 함께 나누도록
장려할 지식에는
어떤 것들이 있을까요?
15:51
and incentivize인센티브를주는 our scientists과학자들 to share?
295
938543
3469
15:55
Will we continue잇다
as we have done끝난 in the past과거?
296
942036
2716
과거에도 했던 그런 걸 계속 할 것인지
15:58
Or will we embrace포옹 new새로운 kinds종류 of sharing나누는,
297
945184
3516
아니면 전체적으로 포괄적인
영역의 과학 방법에서
16:01
which어느 lead리드 to new새로운 methods행동 양식
for solving해결 problems문제들
298
948724
3357
문제를 해결하는 새로운 방법과
과학의 과정에서의 가속으로
16:05
and an acceleration가속
in the process방법 of science과학,
299
952105
2558
새로운 방식의 공유법을
받아들일 것인지.
16:07
entirely전적으로 across건너서 the board?
300
954687
1701
16:10
My hope기대 is that we will
embrace포옹 open열다 science과학
301
957311
3670
저의 소망은 공유된 과학을 받아들이고
16:14
and really seize잡다
this opportunity기회 that we have
302
961005
3045
발견이라는 것 자체를 재창조할 기회를
꽉 붙잡자는 겁니다.
16:17
to reinvent재창조하다 discovery발견 itself그 자체.
303
964074
2473
16:20
Thank you. (Applause박수 갈채)
304
967650
3831
감사합니다.
(박수)
Translated by Tae-Hoon Chung
Reviewed by Lee Seong-min

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Nielsen - Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries.

Why you should listen

A Fulbright scholar, Michael Nielsen not only made significant research contributions in the field of quantum physics, but also co-wrote the popular Quantum Computation and Quantum Information. He left academia to focus his research on “open science,” and recently published Reinventing Discovery: The New Era of Networked Science -- a book that discusses the Internet’s ability to “amplify our collective intelligence” and the cultural obstacles of the scientific community impeding this dramatic shift.

More profile about the speaker
Michael Nielsen | Speaker | TED.com