ABOUT THE SPEAKER
Natalie Warne - Activist
Natalie Warne did not let being too young stop her from running a successful campaign for the Invisible Children project In this talk, she calls on young people everywhere not to let age stop them from changing the world.

Why you should listen

When she was 17, Natalie Warne learned about the Invisible Children Project -- a campaign to rescue Ugandan children from Joseph Kony’s child armies. As an intern for Invisible Children, she led a nation-wide campaign for the project.  She successfully got the campaign featured on the Oprah Winfrey show, a victory that dramatically raised the profile of the movement.  Natalie now works as a film editor in Los Angeles.

More profile about the speaker
Natalie Warne | Speaker | TED.com
TEDxTeen

Natalie Warne: Being young and making an impact

Filmed:
818,170 views

At 18, Natalie Warne’s work with the Invisible Children movement made her a hero for young activists. She uses her inspiring story to remind us that no one is too young to change the world. (Filmed at TEDxTeen.)
- Activist
Natalie Warne did not let being too young stop her from running a successful campaign for the Invisible Children project In this talk, she calls on young people everywhere not to let age stop them from changing the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

저희 어머니는 강인한 흑인 여성입니다.
00:12
My mom엄마 is a strong강한 black검은 woman여자
0
640
3576
00:16
who raised높인 her kids아이들 to have
the same같은 sense감각 of strength and pride자부심.
1
4240
3280
자식들이 본인과 같은
자부심과 힘을 갖도록 기르신 분이죠.
00:20
This spirit정신 was epitomized요약 된
by a single단일 wall
2
8400
2256
이러한 정신은
우리가 살던 시카고 남부의
00:22
in our small작은, two-bedroom침실 두개 apartment아파트
on the South남쪽 Side측면 of Chicago시카고.
3
10680
3456
작은 두 칸짜리 아파트
벽에서 볼 수 있습니다.
00:26
Two pictures영화 hung걸린 proudly자랑스럽게:
4
14160
1256
두 그림이 자랑스럽게 걸려있었죠.
00:27
one larger-than-life삶보다 더 큰 photo사진
of my siblings동기 and I
5
15440
3096
하나는
저와 제 형제들의 실물보다 큰 사진이고
00:30
and the other a picture그림 of my mom엄마
6
18560
1856
나머지 하나는 어머니의 사진입니다.
00:32
at 12 years연령 old늙은
7
20440
1216
12살에 찍은 사진으로,
00:33
staring쳐다 보는 into the eyes
of Dr박사. Martin남자 이름 Luther루터 King, Jr주니어.
8
21680
2720
마틴 루터 킹 주니어의
눈을 바라보고 있는 사진이죠.
00:37
When I was younger더 젊은,
I used to stand on my tippy-toes엎 발가락,
9
25880
2936
제가 더 어렸을 땐, 발끝으로 서서
00:40
stare응시 at that picture그림,
10
28840
1256
그 사진을 바라보곤 했습니다.
00:42
close닫기 my eyes tightly단단히,
and just pretend체하다 that it was me
11
30120
2575
눈을 질끈 감고,
내가 사진 속의 사람인 것처럼 했어요.
00:44
gazing응시 up at the man who revolutionized혁명적 인
the Civil예의 바른 Rights진상 Movement운동,
12
32720
3816
시민권 운동의 혁명을 일으키고,
워싱턴에서 행진을 하고
"I have a dream" 연설을 통해
00:48
who marched행진하는 on Washington워싱턴
and who transformed변형 된 a generation세대
13
36560
2776
세대 내의 변혁을 이끈
그 분의 눈을 바라보는 상상을 했어요.
00:51
by his words, "I have a dream."
14
39360
1480
00:53
But I did get to meet만나다 him.
15
41760
1616
하지만 전 그 분을 만나게 됐어요.
00:55
Now, obviously명백하게, I didn't meet만나다 Dr박사. King,
16
43400
1896
당연히 킹 박사를 직접 본 건 아니에요.
00:57
but I met만난 a man named명명 된 Dr박사. Vincent빈센트 Harding하딩.
17
45320
2080
하지만 빈센트 하딩씨를 만났어요.
01:00
He worked일한 with Dr박사. King from day one
18
48080
1896
그는 처음부터 킹 박사와 일했어요.
01:02
and even wrote some of his
most가장 iconic상의 speeches연설.
19
50000
2600
그리고 몇몇 상징적인 연설문 작성에
참여하기도 했어요.
01:05
You see, this was a really
important중대한 moment순간 for me as a kid아이,
20
53600
2856
이것은 어린 아이였던 제게
정말 중요한 순간이었어요.
왜냐하면 이 때 처음으로
깨달았기 때문이에요.
01:08
because it was the first time
that I realized깨달은
21
56480
2136
이 혁명은 킹 박사 혼자의 힘으로
이뤄진 것이 아니라는 걸 말이죠.
01:10
that it wasn't아니었다. just Dr박사. King
who led this revolution혁명,
22
58640
2496
01:13
but he was surrounded둘러싸인 by a movement운동
made만든 up of anonymous익명의 extraordinariesextraordinaries.
23
61160
4359
대신 이름도 알려지지 않은
훌륭한 시민들의 움직임과 함께 했어요.
01:19
Anonymous익명 extraordinariesextraordinaries are people
who work selflessly사심없이 and vigorously격렬히
24
67320
3896
이 익명의 시민들은
자신의 사심 없이, 열정적으로
01:23
for what they believe in,
25
71240
1256
자신들의 신념을 위해
행동하는 사람들이었어요.
01:24
people who are motivated동기 부여 된 by conviction신념
and not recognition인식.
26
72520
3176
누군가의 인정이 아닌
자신의 확고한 신념 때문이었어요.
01:27
It took~했다 me a long time to realize깨닫다
the significance의미 of this moment순간,
27
75720
3136
제가 이 순간의 중요성을 깨닫는 데에는
오랜 시간이 필요했어요.
01:30
until...까지 I was much older더 오래된.
28
78880
1256
더 자랄 때 까지요.
01:32
And like I said, I grew자랐다 up in Chicago시카고.
29
80160
1856
그리고 말씀드렸듯,
저는 시카고에서 자랐어요.
01:34
I grew자랐다 up in a rough거칠게, poor가난한 neighborhood이웃,
30
82040
2056
거칠고 가난한 동네에서 자랐죠.
01:36
but it didn't really matter문제 to me as kid아이
31
84120
1976
하지만 어린 제게는
어떤 문제도 되지 않았어요.
01:38
because I literally말 그대로 have
the most가장 incredible놀랄 만한 family가족 in the world세계.
32
86120
3096
왜냐하면 제게는 말 그대로
세상에서 가장 엄청난 가족이 있거든요.
01:41
Two things that I did
struggle노력 with a lot
33
89240
2096
자라오면서 저를 힘들게 한 건
두 가지에요.
01:43
growing성장하는 up was one --
34
91360
1216
첫 번째는
01:44
that my dad아빠 has been sick고약한 my whole완전한 life.
35
92600
2296
제 일생동안 아버지는 항상
아팠어요.
01:46
He suffers고통을 겪다 from Parkinson's파킨슨 병
and pancreatitis췌 장 염,
36
94920
2496
제 아버지는 파킨슨병과 췌장염으로
고생하셨어죠.
01:49
and as a kid아이, it was so hard단단한
for me to watch my hero영웅
37
97440
3296
그리고 어렸던 저는
나의 소중한 영웅이 아파하는 것을
01:52
in so much pain고통.
38
100760
1280
보는 게 너무 힘들었어요.
01:54
And my other issue발행물 was with me.
39
102640
2336
두 번째 문제는 저에 대한 문제였어요.
01:57
I guess추측 you could say
I had an identity정체 crisis위기.
40
105000
2200
저는 정체성의 혼란을 겪었다고
말할 수 있을 것 같아요.
01:59
I had to move움직임 four times타임스
during...동안 high높은 school학교,
41
107640
2096
고등학교 때는 네 번이나
이사를 가야 했고,
02:01
and my freshman신입생 year I went갔다
to an extremely매우 racist인종 차별 주의자 high높은 school학교.
42
109760
3296
첫 해에는 엄청나게 인종차별적인
고등학교에 갔어요.
02:05
Kids키즈 were so cruel잔인한.
43
113080
1376
아이들은 매우 짓궂었고
02:06
They gave us hate미움 letters편지,
44
114480
1656
혐오가 가득 담긴 편지를 보냈어요.
02:08
wrote terrible무서운 things on our lockers사물함
45
116160
1816
우리 사물함에 끔찍한 단어들을 낙서하고
02:10
and because I'm biracialbiracial,
they would tell me,
46
118000
2136
혼혈인 저를 보고
이렇게 말했어요.
02:12
"You can't be both양자 모두.
You have to choose고르다, black검은 or white화이트."
47
120160
2656
"넌 하나만 선택해야 돼.
흑인할거야? 백인할거야?"
02:14
And in the end종료
I just resented분개 한 being존재 either어느 한 쪽.
48
122840
2216
그리고 결국에 저는 단순히
둘 중 아무것도 선택하지 않았죠.
02:17
And then all of a sudden갑자기,
my senior연장자 year rolls around, 2008,
49
125080
2856
그리고 2008년
2학년이 시작되었고
인종 간의 구분이 모호해지고,
혼혈이 새로운 유행이 됐어요.
02:19
and being존재 mixed혼합, being존재 racially인종적으로
ambiguous모호한 is this new새로운 cool시원한 fad일시적 유행,
50
127960
2976
"나탈리, 이제는 자신을 좋아해도 돼."
"지금 넌 예뻐"라는 말을 들었어요.
02:22
like, "Natalie나탈리, now it's OK
for you to like you. You're pretty예쁜 now."
51
130960
3216
별 감흥은 없었어요.
사람들의 생각을 신경쓰는 게 지겨웠거든요.
02:26
I was over it. I was tired피곤한 of caring돌보는
about what other people thought
52
134200
3216
그리고 저는 그저 서두르고 싶었어요.
02:29
and I just wanted to hurry서두르다 up,
53
137440
1616
02:31
go through...을 통하여 my classes수업,
whatever도대체 무엇이 school학교 I was going to be at next다음 것,
54
139080
3096
제가 어떤 학교를 가게 되든
어떻게든 학급 생활을 견디고
졸업하고 싶었어요.
02:34
and graduate졸업하다.
55
142200
1256
02:35
It wasn't아니었다. until...까지 I was 17
56
143480
2096
저는 17살이 되어서야
02:37
and I saw a film필름
called전화 한 "Invisible보이지 않는 Children어린이"
57
145600
2096
"보이지 않는 아이들"이란 영화를
보게 됐어요.
02:39
that something happened일어난.
58
147720
2240
그리고 그제서야 어떤 일이 일어났죠.
02:43
Child어린이 soldiers병사들,
59
151080
1656
소년병들
02:44
children어린이 as young어린 as my nephews조카
60
152760
2296
제 조카만큼 어린 아이들이
02:47
being존재 abducted납치 된,
given주어진 AK-AK-47s and forced강요된 to kill죽이다,
61
155080
4136
납치되어서 AK-47을 받아
사람들을 죽이도록 강요받았어요.
02:51
not just anyone누군가, but oftentimes자주
forced강요된 to kill죽이다 their그들의 own개인적인 parents부모님,
62
159240
3056
아무나 죽이도록 한 건 아니지만
자주, 자신의 부모와
02:54
their그들의 own개인적인 siblings동기 --
63
162320
1776
자신의 형제들을 죽이게 했어요.
02:56
a rebel반역자 army육군 committing커밋 mass질량 murder살인
for no political주재관 or religious종교적인 reason이유,
64
164120
4616
반란군은 대량 학살을 저질렀어요.
정치적, 종교적 이유에서가 아니라
03:00
just because.
65
168760
1200
아무 이유 없이요.
03:02
25 years연령.
66
170880
1520
25년
03:05
25 years연령 this conflict충돌 has been going on.
67
173080
2816
25년동안 이 분쟁은 계속되고 있어요.
03:07
I'm 20 years연령 old늙은,
68
175920
1416
전 지금 20살이니까,
03:09
so that makes~을 만든다 this conflict충돌
five다섯 years연령 older더 오래된 than me.
69
177360
2480
이 분쟁은 저보다 5년이나 오래 됐네요.
03:12
One man,
70
180480
1936
한 남자
03:14
one man with one charismatic카리스마적인 voice목소리,
71
182440
2616
카리스마 있는 목소리의 한 남자가
03:17
started시작한 this whole완전한 thing.
72
185080
1576
이 모든 걸 시작했습니다.
03:18
His name이름 is Joseph요셉 KonyKony.
73
186680
1200
그의 이름은 조셉 코니입니다.
03:21
When I saw this film필름, something happened일어난.
74
189680
1976
이 영화를 봤을 때
뭔가가 일어났습니다.
03:23
Something started시작한
kind종류 of stirring활발한 inside내부 of me,
75
191680
2256
제 안의 무언가가 꿈틀거리기 시작했고
03:25
and I couldn't할 수 없었다 identify식별하다 what it was.
76
193960
1736
그게 무엇인지 잘 모르겠더군요.
이게 분노인지, 아니면 동정인지
03:27
I didn't know if it was rage격노,
if it was pity동정,
77
195720
2136
처음 이 소식을 들었기 때문에 가지는
죄책감인지요.
03:29
if I felt펠트 guilty저지른
because this was the first time
78
197880
2256
03:32
I'd heard들었던 about a 25-year-long war전쟁.
79
200160
1680
25년동안 지속된 전쟁에 대해 말이죠.
03:34
I couldn't할 수 없었다 even give it a name이름.
80
202880
1536
뭐라고 말할 수조차 없었어요.
03:36
All I knew알고 있었다 is that it kicked걷어차 진 me off my ass나귀
and I started시작한 asking질문 questions질문들.
81
204440
2746
분명한 건 한 방 맞은 듯했다는 거예요.
그리고 여러 질문을 하기 시작했어요.
03:39
What do I do? What can one 17-year-old예전의 do?
82
207196
3620
어떻게 해야 하지?
17살이 무엇을 할 수 있을까?
03:42
You've got to give me something.
83
210840
1524
내게 줄 뭔가가 있어.
03:44
And they gave me something.
84
212880
1286
그리고 그들은 제게 뭔가를 알려줬어요.
03:46
The founders설립자 and filmmakers영화 제작자
at Invisible보이지 않는 Children어린이 told me
85
214800
2696
"보이지 않는 아이들"의 설립자이자
영화 제작자들이 제게 말했어요
03:49
that there was this bill계산서,
86
217520
1256
한 법안이 있다고 말이에요.
03:50
that if we could
just get this bill계산서 passed통과 된,
87
218800
2016
만일 이 법안을 통과시킬 수만 있다면
두 가지 일을 할 것이라고요.
첫째로, 조셉 코니와
03:52
it would do two things:
one, it would apprehend깨닫다 Joseph요셉 KonyKony
88
220840
2776
그가 이끄는 반란군의 최고사령관들을
체포할 수 있어요.
03:55
and the top상단 commanders지휘관 in his rebel반역자 army육군,
89
223640
1976
둘째로, 이 지역을 다시 복구하도록
기금을 제공할 수 있어요.
03:57
and two, it would provide~을 제공하다 funding자금
for the recovery회복 of these regions지역들
90
225640
3176
04:00
that had been devastated황폐화 된
by 25 years연령 of war전쟁.
91
228840
2096
25년의 전쟁으로 황폐화된 곳을요.
04:02
And I was like, done끝난. Let me at it.
92
230960
1696
그리고 저는 그걸로 됐다. 이거다.
04:04
I swear저주 I will do whatever도대체 무엇이 I can
to make this happen우연히 있다.
93
232680
2480
이게 실현될 수 있도록
무엇이든 해야겠다고 생각했어요.
04:07
So myself자기 and 99 other
idealistic이상주의의 18- to 20-year-olds삼년
94
235800
4296
그래서 저와 99명의 18-20세의
이상주의자들은
04:12
hopped건너 뛰는 on a plane평면 to intern인턴
in San Diego디에고 with Invisible보이지 않는 Children어린이.
95
240120
3080
인턴 자격으로 "보이지 않는 아이들"과
샌디에고로 가는 비행기에 올라탔어요.
04:15
I was postponing연기하다 college칼리지.
We weren't하지 않았다 getting점점 paid유료 for this
96
243880
3216
전 대학을 미뤘고
이 일로 돈을 받는 것도 아니었어요.
04:19
and you could call it irresponsible책임지지 않는
or crazy미친 -- my parents부모님 did.
97
247120
3176
제가 무책임하고 미쳤다고 할 수도 있어요.
저희 부모님은 그랬어요.
04:22
But for us, it would have been
insane미친 것 같은 not to go.
98
250320
3160
하지만 저희에게는
가지 않는 것이 미친 짓이었어요.
04:26
We all felt펠트 this urgency긴급,
and we would do whatever도대체 무엇이 it took~했다
99
254120
3255
우리 모두 이것이 긴급사태라고 생각했고
할 수 있는 건 뭐든 하고 싶었어요.
04:29
to pass패스 this bill계산서.
100
257399
1721
이 법안을 통과시키기 위해서요.
04:31
So we were given주어진 our first task태스크.
101
259839
1857
곧 저희는 첫 번째 과제를 받았어요.
04:33
We were going to plan계획 an event행사 called전화 한
the Rescue구출 of Joseph요셉 Kony's코니 Child어린이 Soldiers병사들
102
261720
3776
"조셉 코니 하의 소년병 구출"
이라는 행사를 계획하려고 했어요.
04:37
where participants참가자 would come
in a hundred cities도시들 worldwide세계적인
103
265520
3136
전 세계 백 여개의 도시에서
참가자들이 모이고
04:40
and rally랠리 in their그들의 city시티 center센터
104
268680
1456
시의 중심가에서 행진을 하기로 했어요.
04:42
until...까지 a celebrity명성 or a political주재관 figure그림
105
270160
2096
유명 인사나 정치인이 와서
04:44
came왔다 and used their그들의 voice목소리
on behalf대신에 of these child어린이 soldiers병사들,
106
272280
2896
이 어린 소년병들을 대신한
목소리를 낼 때까지요.
04:47
and at that point포인트 each마다 city시티 was "rescued구출 된."
107
275200
2200
그 때가 와야만 그 도시가
"구출"되었다고 했어요.
04:49
But the catch잡기 was, we weren't하지 않았다
leaving퇴거 the cities도시들 until...까지 we were rescued구출 된.
108
277840
3640
하지만 중요한 건 도시가 구출되기 전까지는
그 도시를 떠나지 않는단 거였어요.
04:54
I was given주어진 Chicago시카고 and nine아홉 other cities도시들
109
282000
2176
전 시카고와 9개의 다른 도시를 맡았고
04:56
and I told my bosses상사, I was like,
110
284200
1616
상사에게 이렇게 말했어요.
04:57
"If we're going for big-name유명한 people,
why not go for the queen bee? Right?
111
285840
3456
"만일 우리가 유명인사들을 찾아간다면
여왕벌에게 가지 않을 이유가 있나요?
오프라 윈프리에게 가는 건 어때요?
05:01
Why not go for Oprah오프라 윈프리 Winfrey윈프리?"
112
289320
1456
저를 살짝 이상주의적으로 생각했겠지만
우리는 크게 생각하려는 거잖아요.
05:02
They thought I was a little idealistic이상주의의,
but I mean, we were trying견딜 수 없는 to think big.
113
290800
3776
우리는 불가능한 일을 하고 있었어요.
05:06
We were doing an impossible불가능한 thing,
114
294600
1656
그렇다면 더 불가능한 일에도
다가갈 수 있지 않을까요?
05:08
so why not try to reach범위
more impossible불가능한 things?
115
296280
2216
05:10
And so we had from January일월
to April4 월 to get this done끝난.
116
298520
2480
그래서 우리는 1월부터 4월까지
일을 계속했어요.
05:14
This is the number번호 of hours시간
that I spent지출하다 on logistics기호 논리학,
117
302480
3016
이 숫자는 여러 지원을 위해
제가 투자한 시간이에요.
05:17
from getting점점 permits허가
to rallying집결하다 participants참가자
118
305520
2376
허가를 받아내고
참가자들 행진을 진행하고
05:19
and finding발견 venues개최지.
119
307920
1520
장소를 찾는 데 사용한 시간이죠.
05:23
This is the number번호 of times타임스
that I was rejected거부 된
120
311000
2216
이 숫자는 제가 거절당한 횟수입니다.
05:25
by celebrities'유명 인사 ' agents자치령 대표
or politicians'정치인 ' secretaries비서.
121
313240
2640
유명인사의 소속사나
정치인들의 비서관들로부터 말이죠.
05:30
That is amount of money
that I spent지출하다 personally몸소
122
318160
2896
이는 제가 개인적으로 사용했던
금액입니다.
05:33
on Red빨간 Bull황소 and Diet다이어트 Coke콜라
to stay머무르다 awake깨다 during...동안 this movement운동.
123
321080
2896
이 운동 내내 잠에서 깨기 위해
레드불과 다이어트 콜라를 사는 데 썼죠.
05:36
(Laughter웃음)
124
324000
1216
(웃음)
05:37
You can judge판사 me if you want to.
125
325240
1560
원하신다면 저를 판단하셔도 좋아요.
05:39
That is my hospital병원 bill계산서
from the kidney신장 infection감염 I got
126
327520
2856
이는 제가 진단받은
신장염 치료비용이에요.
05:42
from an overconsumption과소 소비 of caffeine카페인
due정당한 to this event행사.
127
330400
3416
이 행사 때문에
카페인을 과다섭취해서 얻은 병이죠.
05:45
(Laughter웃음)
128
333840
1016
(웃음)
05:46
These were just some
of the ridiculous어리석은 things that we did
129
334880
2696
이것들은
우리가 한 말도 안 되는 일의 일부예요.
이 행사를 성공시키기 위해서요.
05:49
to try and pull손잡이 this event행사 off.
130
337600
1536
그리고 4월 21일이 밝자
이 행사가 시작했어요
05:51
And so April4 월 21 rolls around
and the event행사 begins시작하다.
131
339160
2736
05:53
A hundred cities도시들 around the world세계.
They were beautiful아름다운.
132
341920
2576
전세계 백여 개의 도시들에서요.
그들은 아름다웠어요.
05:56
Six days later후에, all the cities도시들
were rescued구출 된 but one:
133
344520
3296
6일 후에, 모든 도시들은 구출됐어요.
한 곳만 빼고요.
05:59
Chicago시카고.
134
347840
1576
시카고였어요.
06:01
So we were waiting기다리는 in the city시티.
135
349440
2376
그래서 우리는 시카고에서 기다렸죠.
06:03
People started시작한 coming오는
from all over the world세계,
136
351840
2176
사람들이 전 세계로부터,
또 미국 전역에서
06:06
all over the country국가 to be reinforcements증원
137
354040
1953
힘을 보태기 위해
몰려들기 시작했어요.
06:08
and join어울리다 their그들의 voice목소리 with ours우리 것.
138
356017
1519
우리와 함께 목소리를 내기 위해서요.
06:09
And finally마침내, on May할 수있다 1,
139
357560
1256
그리고 마침내 5월 1일
06:10
we wrapped감싸 인 ourselves우리 스스로 around Oprah's오프라 studio사진관
140
358840
2296
우리는 오프라 윈프리의 스튜디오를
빙 둘러 감쌌어요.
06:13
and we got her attention주의.
141
361160
1496
그녀가 우리에게 관심을 주었죠.
06:14
This is a clip클립 from a film필름
called전화 한 "Together함께 We Are Free비어 있는"
142
362680
2656
이 영상은 "Together We Are Free"라는
영화의 일부예요.
06:17
documenting문서화 the rescue구출 event행사
and my attempt시도 to get Oprah오프라 윈프리.
143
365360
2880
구출 운동과
오프라에게 가려는 제가 나오죠.
06:22
(Video비디오) Oprah오프라 윈프리 Winfrey윈프리:
When I drove운전했다 into the office사무실,
144
370560
2456
(비디오) 오프라 윈프리:
제가 운전해서 사무실로 왔을 때
06:25
there was a giant거대한 -- when you came왔다 in,
was there a group그룹 outside외부?
145
373040
3096
여기 왔을 때 엄청난 것이 있었어요.
밖에 사람들 무리가 있었나요?
사람들: 네
오프라: 이야기를 할 수 있겠냐고 묻는
사인을 들고 있었어요.
06:28
Crowd군중: Yes.
146
376160
1216
06:29
OW유량: Holding보유 up signs표지판
asking질문 if I would talk to them
147
377400
2416
06:31
for just five다섯 minutes의사록,
148
379840
1256
단 5분만이라고요.
06:33
so I was happy행복 to do so.
149
381120
1936
전 기쁘게 수락했어요.
06:35
And they are with a group그룹
called전화 한 "Invisible보이지 않는 Children어린이,"
150
383080
3256
그들은 "보이지 않는 아이들"이라는
집단이었어요.
06:38
and I told this group그룹 outside외부
151
386360
1856
전 밖에 있는 그들에게 말했죠.
06:40
that I'd give them a minute
to state상태 their그들의 case케이스.
152
388240
3336
그들의 사건을 말할 수 있는
시간을 잠시 주겠다고요.
06:43
Man: Oprah오프라 윈프리, thank you
so much for having us.
153
391600
2776
남자: 오프라, 우리 얘기를 들어줘서
정말 고맙습니다.
06:46
Basically원래, these folks사람들 out here
have seen the story이야기 of 30,000 children어린이
154
394400
5656
여기 있는 사람들은 기본적으로
3만 명 아이들의 사연을 알고 있어요.
06:52
abducted납치 된 by a rebel반역자 leader리더
named명명 된 Joseph요셉 KonyKony.
155
400080
3696
조셉 코니라는 반란군의 수장에게
납치당한 아이들이죠.
06:55
And they're out here in solidarity연대,
156
403800
1696
이들은 함께 결속해서 이곳에 있어요.
06:57
and they have been out here for six days.
157
405520
3256
그리고 6일동안 이곳에 나와있었어요.
07:00
This started시작한 100,000 people worldwide세계적인.
158
408800
2856
전세계의 10만 명의 사람들로 시작해서
07:03
Now it's down to 500 standing서 있는 strong강한
159
411680
2736
지금은 500명의 사람들이 남아
굳게 버티고 있어요.
07:06
so that you can raise증가
the profile윤곽 of this issue발행물
160
414440
2456
당신이 이 문제의 윤곽을
드러내주길 바라서요.
07:08
and we can end종료 the longest-running가장 긴 달리기
war전쟁 in Africa아프리카 and rescue구출 those kids아이들
161
416920
4216
그리고 결국 아프리카에서 일어나는
가장 긴 전쟁을 끝내고
동아프리카의 소년병들을 구출하려고요.
07:13
that are child어린이 soldiers병사들
still in East동쪽 Africa아프리카.
162
421159
2536
07:15
Oprah오프라 윈프리, I have to say
this girl소녀 Natalie나탈리 here,
163
423720
2256
오프라, 전 여기 있는
나탈리에 대해서 할 말이 있어요.
07:18
she's 18 years연령 old늙은.
164
426000
1256
그녀는 18살이에요.
07:19
She was an intern인턴 for us this year,
165
427280
1696
그녀는 올 해 우리를 위해
인턴으로 일하고 있어요.
07:21
and she said, "My one goal
is to get Oprah오프라 윈프리."
166
429000
2736
그리고 이렇게 말했어요.
"제 목표는 오프라에게 가는 것예요."
07:23
She had 2,000 people come out on Saturday토요일,
167
431760
2696
그녀는 토요일 2천 명의 사람들이
거리로 나오도록 했어요.
07:26
but it rained비가 내린.
168
434480
1216
하지만 비가 내렸죠.
07:27
She stood서서 here in the rain with 50 people.
169
435720
2736
그녀는 50명의 사람들과 함께
비를 맞으며 이곳에 섰어요.
07:30
When they heard들었던 she was here,
hundreds수백 started시작한 coming오는.
170
438480
2856
그녀가 여기 있다는 것을 들으면
수백명의 사람들이 모여요.
07:33
People are here from Mexico멕시코, Australia호주.
171
441360
2016
여기 있는 사람들은
멕시코와 호주에서 왔어요.
07:35
Natalie's나탈리 18.
172
443400
1216
나탈리는 18살이에요.
07:36
Don't think you're too young어린.
173
444640
1576
자신이 너무 어리다고 생각하지 마세요.
07:38
You can change변화 the world세계 any day.
174
446240
1736
여러분은 언제라도
세상을 바꿀 수 있어요.
07:40
Start스타트 now.
175
448000
1216
지금 시작하세요.
07:41
Start스타트 today오늘.
176
449240
1216
오늘 시작하세요.
07:42
(Cheers건배)
177
450480
2480
(환호)
07:47
Man: Was it worth가치 it?
178
455960
1216
남자: 잘한 것 같나요?
07:49
Crowd군중: Yeah!
179
457200
2480
사람들: 네!
07:53
Natalie나탈리! Natalie나탈리! Natalie나탈리!
180
461240
4576
나탈리! 나탈리! 나탈리!
07:57
(Music음악)
181
465840
2840
(음악)
08:03
Together함께 we are free비어 있는!
Together함께 we are free비어 있는!
182
471640
3480
함께하는 우리는 자유롭다!
함께하는 우리는 자유롭다!
08:12
(Applause박수 갈채)
183
480480
4056
(박수)
08:16
So you would think
that this is the moment순간 in my life,
184
484560
3016
여러분은 이것이 제 인생에서
가장 소중한 순간이라고 생각할 거예요.
08:19
the pinnacle작은 첨탑 that
made만든 me an extraordinary이상한.
185
487600
2440
저를 특별하게 만들어준 정점으로요.
08:22
And it was an awesome대단한 moment순간.
186
490920
1416
이 순간은 아주 멋진 순간이었어요.
08:24
I mean, I was on top상단 of the world세계.
187
492360
1656
제 말은,
세상 가장 높은 곳에 있었으니까요.
08:26
Ten million백만 people
watched보았다 the "Oprah오프라 윈프리 Winfrey윈프리 Show보여 주다."
188
494040
2456
천 만명의 사람들이
"오프라 윈프리 쇼"를 보니까요.
08:28
But looking back, that wasn't아니었다. it.
189
496520
1736
하지만 되돌아보니, 그렇지 않았어요.
08:30
Don't get me wrong잘못된.
190
498280
1216
오해하지 말아주세요.
08:31
Like I said, it was great moment순간.
191
499520
1616
앞서 말했듯이,
그 순간은 정말 굉장했어요.
08:33
It made만든 for a heck지옥 of a profile윤곽 picture그림
on Facebook페이스 북 for a week.
192
501160
3096
페이스북 프로필 사진으로
1주일 넘게 사용됐으니까요.
08:36
(Laughter웃음)
193
504280
1216
(웃음)
08:37
But I had been extraordinary이상한 all along...을 따라서,
194
505520
2136
하지만 저는 그 전에도 항상
평범하지 않았어요.
08:39
and I wasn't아니었다. alone혼자.
195
507680
1200
그리고 전 혼자가 아니었어요.
08:41
You see, even though그래도
my story이야기 was featured추천 in this film필름,
196
509480
2655
보셨듯이, 제 이야기가 이 영화에서
다뤄졌다고 하더라도
08:44
I was just one of a hundred interns인턴
197
512159
1697
저는 그저 수백 명의 인턴 중
하나였을 뿐이에요.
08:45
who worked일한 their그들의 tails꼬리 off
to make this happen우연히 있다.
198
513880
2679
이 일을 위해
뼈빠지게 일했던 사람들이죠.
08:49
I'm up in the air공기,
199
517799
1216
저는 공중에 있지만
08:51
but the guy that I'm sitting좌석
on his shoulders어깨,
200
519039
2177
제가 어깨 위로 올라탄 이 남자는
제 가장 친한 친구예요.
08:53
he's my best베스트 friend친구.
201
521240
1216
이름은 요하네스 오베르만이에요.
08:54
His name이름 is Johannes요하네스 ObermanOberman
202
522480
1376
그리고 요하네스는 시카고에서
첫날부터 저와 함께 했어요.
08:55
and Johannes요하네스 worked일한 with me
from day one in Chicago시카고,
203
523880
2456
저와 똑같이 오랜 시간을 버텼고
저와 똑같이 밤을 새웠죠.
08:58
just as long hours시간,
just as many많은 sleepless잠 못 이루는 nights as I did.
204
526360
2800
09:02
The girl소녀 on the right,
her name's이름 Bethany베다 니 BylsmaBylsma.
205
530200
2496
오른쪽에 있는 여자는
베트니 바일즈마예요.
09:04
Bethany베다 니 planned계획 한 New새로운 York요크 City시티 and Boston보스턴,
206
532720
2056
베트니는 뉴욕과 보스턴을 맡았고
09:06
and they were seriously진지하게
the most가장 beautiful아름다운 events사건 that we held개최 된.
207
534800
3320
우리가 기획한 것 중
정말 가장 아름다운 행사를 열었어요.
09:10
The girl소녀 on the left, her name's이름 Colleen소녀.
208
538640
1976
왼쪽의 여자는 콜린이에요.
09:12
Colleen소녀 moved움직이는 to Mexico멕시코,
209
540640
2056
콜린은 멕시코로 이사를 가서
09:14
moved움직이는, for three months개월,
210
542720
1536
3개월을 지냈어요.
09:16
to plan계획 five다섯 events사건 there,
211
544280
1616
5개의 행사를 열기 위해서요.
09:17
only to be kicked걷어차 진 out
the day before the events사건
212
545920
2296
하지만 행사 전날에 쫓겨났죠.
09:20
because of the swine돼지 flu독감.
213
548240
1480
돼지 독감 때문에요.
09:22
And then there was this family가족.
214
550880
2216
그리고 이 가족이 있었어요.
09:25
This family가족, they didn't
get to come to the rescue구출.
215
553120
2416
이들은 구출을 하러 온 건 아니었어요.
그들은 사정상 그럴 수 없었어요.
09:27
They couldn't할 수 없었다 make it out,
216
555560
1296
하지만 우리를 위해 수 백 판의
피자를 주문했고
09:28
but they ordered주문한
a hundred boxes상자들 of pizza피자 for us,
217
556880
2336
09:31
delivered배달 된 them to the corner모서리
of Michigan미시간 and Randolph랜돌프
218
559240
2816
미시간과 란돌프의 구석구석으로
시켜주었죠.
09:34
where we were all silently아무 말 않고 protesting항의하는.
219
562080
2056
그곳에서 우리는
조용히 투쟁하고 있었어요.
09:36
You see, it was people like this
doing whatever도대체 무엇이 they could,
220
564160
2776
보셨죠. 이 일을 가능하게 한 건
09:38
simultaneously동시에, single-mindedly편파적으로,
221
566960
2176
오직 하나의 목표를 위해 일제히
09:41
without없이 a care케어 to who was watching보고있다,
222
569160
1976
자신들에 대한 시선에 신경쓰지 않고
09:43
that made만든 this happen우연히 있다.
223
571160
1696
자신이 할 수 있는 일을 했던
사람들이었어요.
09:44
It wasn't아니었다. about us getting점점 on Oprah오프라 윈프리,
224
572880
1936
우리가 오프라를 만나게 하려는 게
목적이 아니었어요.
09:46
because when I got down
from their그들의 shoulders어깨,
225
574840
2136
왜냐하면 제가
그들의 어깨에서 내려왔을 때에도
전쟁은 끝나 있지 않았으니까요.
09:49
the war전쟁 hadn't~하지 않았다 ended끝난.
226
577000
1456
09:50
It was about that bill계산서.
227
578480
1256
이는 법안을 위한 것이었어요.
오프라는 그 법안을 위한
하나의 기점이었을 뿐이에요.
09:51
Oprah오프라 윈프리 was just a checkpoint검문소
on the way to that bill계산서.
228
579760
2456
09:54
That bill계산서 was the point포인트.
229
582240
1256
법안이 바로 그 끝점이죠.
09:55
That bill계산서 is what we had
our eyes set세트 on from day one.
230
583520
2536
그 법안이 첫 날부터 우리가
바라봐왔던 것이었습니다.
09:58
That was going to help us
end종료 Africa's아프리카의 longest-running가장 긴 달리기 war전쟁.
231
586080
2776
그 법안은 아프리카의 가장 긴 전쟁을
끝낼 수 있도록 도와줄 것이었어요.
그리고 그것이 수백, 수천 명의 사람들을
끌어모았습니다.
10:00
And that is what brought가져온
a hundred thousand people
232
588880
2656
10:03
out to the rescue구출 event행사
from around the world세계.
233
591560
2160
전 세계의 구출 작업을 위해서요.
10:07
And it paid유료 off:
234
595120
1200
그리고 성과가 있었어요.
10:09
10 days after we were on Oprah오프라 윈프리,
235
597560
2656
오프라 쇼에 나온 지 10일 후
10:12
the bill계산서 was introduced도입 된 into Congress대회.
236
600240
1960
그 법안은 국회에 제출되었고
10:14
A year after that, it got unanimously만장일치로
237
602840
3451
1년 후, 만장일치로
10:18
267 cosponsorscosponsors in Congress대회.
238
606316
3540
국회 267명의 공동 후원을
받아냈어요.
10:21
And then one week after that,
239
609903
1389
그리고 일주일 후
10:24
President대통령 Obama오바마 signed서명 한 our bill계산서 into law.
240
612600
2056
오바마 대통령이 법안을 승인해
법이 되었어요.
10:26
(Applause박수 갈채)
241
614680
3640
(박수)
10:34
And none없음 of us interns인턴 got to be there.
242
622920
2136
그 자리에 우리 인턴들은
아무도 없었어요.
10:37
We didn't get to be there in this moment순간.
243
625080
1976
이 순간에 우리는
그 곳에 가지 않았어요.
창립자들이 그 곳에 있었죠.
10:39
Our founders설립자 were there.
244
627080
1216
여기 뒤에서 치즈하며
사진 찍은 분들 말이에요.
10:40
They're the guys
cheesingcheesing in the background배경.
245
628320
2056
10:42
But that moment순간 right there
is what made만든 all of it worth가치 it.
246
630400
4336
하지만 그 순간은 모든 것을
가치있게 만들었어요.
10:46
It's what a hundred thousand
anonymous익명의 extraordinariesextraordinaries
247
634760
3336
수백, 수천 명이 넘는
익명의 대단한 사람들이
10:50
worked일한 for so hard단단한 to make that happen우연히 있다.
248
638120
2600
이 일을 이루기 위해
정말 열심히 일했어요.
10:54
You know, the Oprah오프라 윈프리 moments순간들,
249
642360
1496
오프라와 만났던 순간은
10:55
they prove알다 that the supposedly아마
impossible불가능한 can be done끝난.
250
643880
3096
불가능할 것 같았던 일들이
이루어질 수 있다는 걸 증명했어요.
10:59
They inspire일으키게 하다 us.
They boost후원 our confidence자신.
251
647000
2056
그 순간들은 우리를 감동시켰고
자신감을 얻게 해 주었죠.
11:01
But the moment순간 isn't a movement운동.
252
649080
2296
하지만 그 순간이 바로
운동은 아니었어요.
11:03
Even a lot of those moments순간들
strung중독 된 together함께 don't fuel연료 a movement운동.
253
651400
3296
그런 많은 순간들이 함께한다 하더라도
이 움직임에 불을 지피지는 않아요.
11:06
What fuels연료 a movement운동 are
the anonymous익명의 extraordinariesextraordinaries behind뒤에 it.
254
654720
3360
이 운동에 힘을 실어준 것은 그 뒤에 있는
이름 모를 엄청난 사람들이에요.
11:10
You know, for me, what kept보관 된 me
pushing미는 on through...을 통하여 the rescue구출
255
658960
2856
제게 구조 활동을 계속하게 만든 것은
소년병들이 가진 생각이었어요.
11:13
was the thought of those child어린이 soldiers병사들.
256
661840
1936
그 생각들이 개인적으로 와닿았죠.
저는 한 번 아프리카에 갈 수 있었는데
11:15
It became되었다 personal개인적인.
I was able할 수 있는 to go to Africa아프리카 at one point포인트.
257
663800
2856
그곳에서 굉장한 사람들을 만났어요.
11:18
I met만난 these incredible놀랄 만한 people.
258
666680
1456
저는 일생동안 이런 분쟁 속에 살아온
친구들이 있어요.
11:20
I have friends친구 that have been
living생활 in this conflict충돌 their그들의 entire완전한 life,
259
668160
3376
그리고 이는 개인적으로 와닿았어요.
11:23
and it was personal개인적인 to me.
260
671560
1416
11:25
But that doesn't have to be
what drives드라이브 you.
261
673000
2080
하지만 꼭 그런 것만이
여러분을 이끌 수 있는 건 아니에요.
11:27
You know, you may할 수있다 want
to be the next다음 것 Shepard셰퍼드 FaireyFairey
262
675680
3136
여러분은 제2의 셰퍼드 페어리가
되고 싶을 수도 있고
11:30
or the next다음 것 JKJK Rowling롤링
263
678840
2456
제2의 조앤K. 롤링이
되고 싶을 수도 있어요.
11:33
or the next다음 것 whoever누구나.
264
681320
1296
혹은 어떤 제2의 누구든지요.
11:34
It doesn't matter문제, but whatever도대체 무엇이 you want,
265
682640
2176
누구든 상관없어요.
하지만 원하는 게 무엇이든지
11:36
chase추적 after it
with everything that you have --
266
684840
2576
그걸 따라가세요.
여러분이 가진 모든 걸 동원해서요.
11:39
not because of the fame명성 or the fortune재산,
267
687440
1896
부나 명예 때문이 아니라
11:41
but solely혼자서 because
that's what you believe in,
268
689360
2176
여러분이 그것을 믿고 있다는 사실,
온전히 그것 하나 때문입니다.
11:43
because that's what makes~을 만든다 your heart심장 sing노래.
269
691560
2016
그것이 여러분의 마음이
노래할 수 있게 하거든요.
11:45
That's what your dance댄스 is.
270
693600
1240
그것이 여러분이 춰야 할 춤이에요.
11:48
That's what is going
to define밝히다 our generation세대,
271
696360
2416
그것이 우리 세대를 정의할 거예요.
11:50
when we start스타트 chasing몰이 and fighting싸움
after the things that we love
272
698800
3056
우리가 좋아하는 일을 쫓아
따라가기 시작할 때
혹은 우리가 싸워야 할 것들에
맞서기 시작할 때 말이에요.
11:53
and that we want to fight싸움 for.
273
701880
1456
11:55
I cared관심이있는 too much in high높은 school학교
about what people thought about me.
274
703360
3176
저는 저에 대한 다른 사람들의 생각에
너무 많은 신경을 쏟았어요.
지금 이 자리가 정말 좋은 것은
11:58
That's what so awesome대단한
about this conference회의,
275
706560
2136
여러분 모두가 어리기 때문이에요.
12:00
is so many많은 of you are so young어린.
276
708720
1536
여러분을 가슴 뛰게 하는 걸 찾으세요.
좋아하는 일을 찾고 따라가세요.
12:02
Find that thing that inspires고무시키는 you
that you love, and just chase추적 after it.
277
710280
3476
그것을 위해 싸우세요.
12:05
You know, fight싸움 for that,
278
713770
1206
그게 바로 세상을 바꿀 거니까요.
12:06
because that is what
is going to change변화 this world세계
279
714990
2346
그리고 바로 그것이
우리가 누군지를 결정해요.
12:09
and that is what defines정의하다 us.
280
717360
1576
12:10
Despite무례 what people think,
281
718960
1336
다른 사람들의 생각에도 불구하고
12:12
my Oprah오프라 윈프리 moments순간들,
my being존재 on TED테드, doesn't define밝히다 me,
282
720320
3656
오프라와 만난 순간, TED에 나온 건
제가 누구인지를 결정하지 못해요.
12:16
because if you were
to follow따르다 me home to LA,
283
724000
2096
왜냐하면 여러분이 제 고향 LA로 오면
식당에서 시중을 들고
아이를 돌보는 저를 보실 거예요.
12:18
you would see me waiting기다리는 tables테이블
and nannyingnannying to pay지불 the bills지폐
284
726120
2896
12:21
as I chase추적 after my dream
of becoming어울리는 a filmmaker영화 제작자.
285
729040
2400
영화 제작자가 되기 위한 꿈을 위해
돈을 벌어야 하기 때문이에요.
12:24
In the small작은, anonymous익명의, monotonous단조로운
286
732200
3296
작고, 이름도 모르는, 단조로운
일상의 모든 행동에서
12:27
every-single-day-단일-매일 acts행위,
287
735520
1736
12:29
I have to remind생각 나게하다 myself자기
to be extraordinary이상한.
288
737280
2720
저는 제 스스로에게
특별한 사람이 되자고 늘 되새겨요.
12:33
And believe me, when the door
is closed닫은 and the cameras카메라 are off,
289
741160
3296
그리고 이건 진짜예요.
문이 닫히고 카메라가 꺼지면
12:36
it's tough강인한.
290
744480
1656
힘들어요.
12:38
But if there's one thing
that I want to drive드라이브 home to you,
291
746160
2736
하지만 여러분이 알아주셨으면 하는 것,
제가 여러분 뿐만 아니라 스스로에게
말할 수 있는 한 가지는
12:40
one thing that I can say,
not just to you but to myself자기,
292
748920
2656
이런 행동들이
우리를 특별하게 만든다는 거예요.
12:43
is that it is the acts행위
that make us extraordinary이상한,
293
751600
2496
12:46
not the Oprah오프라 윈프리 moments순간들. Thank you.
294
754120
2280
오프라와 만나는 순간이 아니라요.
감사합니다.
Translated by Dohye Kim
Reviewed by 도선 문

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Natalie Warne - Activist
Natalie Warne did not let being too young stop her from running a successful campaign for the Invisible Children project In this talk, she calls on young people everywhere not to let age stop them from changing the world.

Why you should listen

When she was 17, Natalie Warne learned about the Invisible Children Project -- a campaign to rescue Ugandan children from Joseph Kony’s child armies. As an intern for Invisible Children, she led a nation-wide campaign for the project.  She successfully got the campaign featured on the Oprah Winfrey show, a victory that dramatically raised the profile of the movement.  Natalie now works as a film editor in Los Angeles.

More profile about the speaker
Natalie Warne | Speaker | TED.com