ABOUT THE SPEAKER
Carvens Lissaint - Performance artist
Carvens Lissaint is a slam poet, performance artist, and member of the Hip Hopera Theater troupe.

Why you should listen

Carvens Lissaint is a Haitian American performance artist. Raised in Upper West Side Harlem, New York, he lives in Washington Heights. He established himself as a spoken word artist in 2006 and went on to win multiple poetry slams across the country and coach award-winning teams. He made his transition into musical theater in 2007 as a part of the Hip Hopera Theater troupe, working with Edward A. Reynolds West Side High School in collaboration with the Metropolitan Theater Opera Guild. He also debuted his high-energy one-man show Walk (directed and co-developed by Queen God-Is, choreographed by Nicco Anann) at Dance Theater Workshop and off Broadway at the 2009 Hip Hop Theater Festival. Carvens lives, eats and breathes art hoping to share his light and become a better being of the Universe.

More profile about the speaker
Carvens Lissaint | Speaker | TED.com
TEDYouth 2011

Carvens Lissaint: "Put the financial aid in the bag"

Filmed:
367,402 views

At TEDYouth 2011, performance artist Carvens Lissaint shows how to use language, metaphor and imagery to express a powerful idea -- as in this spoken-word performance, a stirring plea to make college education more accessible.
- Performance artist
Carvens Lissaint is a slam poet, performance artist, and member of the Hip Hopera Theater troupe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
(Music음악)
0
0
13000
[음악]
00:28
I want everyone각자 모두 to put their그들의 hands소유 on top상단 of their그들의 head머리.
1
13000
5000
모두 손을 머리 위로 올려
00:33
Yeah, yeah, yeah. Put your hands소유 on top상단 of your head머리.
2
18000
3000
그래, 그래, 그래,
손을 머리 위로 올리란 말이야!
00:36
Just relax편하게 하다. Just stay머무르다 calm고요한. Everything will be nice좋은
3
21000
3000
겁먹지마. 침착해.
모두 침착하고 내 말에 잘 따르면
00:39
and smooth부드러운 if you just participate어느 정도 가지다 and just relax편하게 하다, okay?
4
24000
3000
모든게 순조롭게 잘 될꺼야.
00:42
Yeah. All right, now put your hands소유 down.
5
27000
3000
그래 좋아, 이제 손을 내려도 좋아
00:45
Don't be no hero영웅. Put your hands소유 down. Okay?
6
30000
3000
나서려고 하는건 좋은 생각이 아니야.
손 내려.
00:48
All right. Now. Cool시원한. Good.
7
33000
3000
좋아. 지금부터.
그래 좋아.
00:51
I want you to run운영 all that financial재정적 인 aid도움.
8
36000
5000
지금부터 재정 지원에 좀
참여해 주어야겠어.
00:56
Yeah, suckasucka, put the scholarships장학금 in the bag가방, yeah, yeah.
9
41000
4000
그래 인마, 가방 안에
장학금을 넣으라고, 그래 그래
01:00
Put the scholarships장학금 in the bag가방. Yeah, you too, yeah, yeah, yeah.
10
45000
2000
가방 안에 장학금을 넣어.
그래 너도 넣어 그래 그래 좋아.
01:02
Yeah, you. Yeah, yeah. You over there, go put the Pell Grants교부금 in the bag가방.
11
47000
3000
그래 너. 좋아. 거기 너, 가방 안에 펠그렌트 를 넣으라고
(역주 : 저소득층에 연방정부가 지원하는 무상장학금)
01:05
Put the Pell Grants교부금 in there too. Yeah, you. Go. Yeah, yeah, yeah.
12
50000
3000
가방 안에 펠그렌트도 넣으란 말이야.
그래 너. 넣으라고. 그래!
01:08
You, go over to that booth노점 and get me some of them subsidized보조금을받는, some of them subsidized보조금을받는 loans대출.
13
53000
4000
너는 저기 사무실에 가서 보조금 좀 가져와,
보조 융자금도 가져와
01:12
It ain't~이 아니다. a game경기 no more. I know you're hiding숨김 the money somewhere어딘가에 here.
14
57000
3000
이건 장난이 아니야. 난 당신들이
돈을 어딘가 숨겼을지 알고 있어
01:15
With all this tuition수업료 you got me and my homies가정 payin'payin ' --
15
60000
3000
당신들이 준 이 학비들로 말이지
나랑 내 친구들은
01:18
Woo! -- I'm about to get gangster-scholar갱스 터-학자 up in here.
16
63000
3000
우후!-- 난 지금 갱스터 장학금을 받네.
바로 여기 위에서 여기 위에서.
01:21
Up in here. I'm about to go N.W.A. meets만나다 Beastie비스트리 Boys소년들
17
66000
3000
난 지금 N.W.A 가 *Beastie Boys*를 만나는 기분이야
(역주 : 1980년대 유명 힙합 그룹)
01:24
if I don't see the cash현금, man.
18
69000
2000
현금 없으면 말이지,
01:26
Cause원인 we're not gonna take it. ♪ Oh ...
19
71000
3000
우리는 빼앗지 않아
♪ 오......
01:29
Oh, you thought I was playing연주하다.
20
74000
3000
오. 지금 내가 장난하는 거라고 생각하는구나?
01:32
Oh, you thought this was a game경기. Back up, back up. Mind마음 your business사업, that's all.
21
77000
3000
이게 장난이라고 생각하는거야.
물러서 물러서 당신일이나 신경쓰란 말이야.
01:35
What do you, think this is a game경기? What?
22
80000
3000
이게 뭐... 장난 아니냐고? 뭐라고?
01:38
Huh? You don't even know me.
23
83000
3000
어? 당신들은 날 몰라.
01:41
I'll say something else그밖에. Don't call me crazy미친.
24
86000
2000
다른 이야기 좀 할게.
나보고 미쳤다고 하지말아.
01:43
Do not call me -- RivesRives, tell 'em'여자 이름 don't call me crazy미친 before I go crazy미친.
25
88000
3000
그렇게 부르지---- 리브즈 내가 미치기 전에
사람들에게 나보고 미쳤다고 하지 말라고 해줘
01:46
I'm telling말함 you, now I'm about to go crazy미친. I'm about to go Tupac투팍 Thug깡패 Life in here.
26
91000
3000
말하는데, 난 지금 미치기 일보 직전이야.
투팍 처럼 되기 직전이라고. 이렇게 말이지
(역주 : 90년대 힙합가수)
01:49
Like, "I ain't~이 아니다. a killer살인자 but don't push푸시 me. Revenge복수 is like the sweetest가장 감미로운 joy즐거움 --" Woo!
27
94000
3000
"난 킬러가 아니지만, 날 몰아세우지마.
복수는 가장 달콤한 즐거움이라고 우후~"
01:52
I'm about to go Biggie비기 Smalls스몰 스 Brooklyn브루클린 type유형, like,
28
97000
4000
*Biggie Smalls* 의 브루클린 스타일은 어때
(역주 : 90년대 힙합 가수)
01:56
"Super감독자 Nintendo닌텐도, Sega세가 Genesis창세기. When I was dead죽은 broke파산하다 --"
29
101000
3000
"슈퍼 닌텐도, 세가 제네시스,
내가 완전히 망했을 때--"
01:59
Woo! I'm about to go KRS-OneKRS-1
30
104000
3000
우! KRS-One 이라면 이랬겟지
(역주 : 80~90년대 힙합가수)
02:02
cuckoo뻐꾸기 for Cocoa코코아 Puffs-type퍼프 형 wild야생.
31
107000
3000
정신나간 거친 스타일 말이야
02:05
Like, "WaWa da da dang, wa da da da dang,
32
110000
3000
"와 다 다 딩, 와 다 다 다 다 딩,
02:08
listen to my nine아홉 millimeter밀리미터 go bang." You know what?
33
113000
3000
내 9밀리 권총 소리를 들어 봐".
당신들 그거 알아?
02:11
You are dumb우둔한. You are really dumb우둔한.
34
116000
2000
당신들은 멍청이야.
진짜로 멍청이라고.
02:13
Hide숨기기 your kids아이들, hide숨는 장소 your wife아내, 'cause'원인 we gettin'뻥 ' financial재정적 인 aid도움
35
118000
3000
아이들을 숨기라고, 부인들도 말이야,
왜냐하면 우리들은 여기 저기에서
02:16
all up and in and around here. You think this is a game경기?
36
121000
3000
재정지원을 받을거니까
지금 내가 장난하는 것 처럼 보여?
02:19
You think I want to be out here doing this?
37
124000
3000
당신들 생각엔 내가
이렇게 하고 싶어서 이러는 줄 알아?
02:22
Do you know how hard단단한 it was to find these guns총포?
38
127000
2000
이 총을 구하는데
얼마나 힘들었는지 알기나 해?
02:24
All right, I'm sorry. You understand알다?
39
129000
3000
좋아. 미안해. 이해하지?
02:27
I'm just trying견딜 수 없는 to get my education교육. You know what I mean?
40
132000
2000
난 단지 교육을 받고 싶을 뿐이라고.
무슨 말인지 알겠어?
02:29
I'm just trying견딜 수 없는 to fight싸움 for the opportunity기회 that my great-great-great-grandfather증-위대한-할아버지 died사망 한 for, you know what I'm saying속담?
41
134000
6000
난 그저 내 할아버지에 할아버지에 하,하,할아버지가
목숨 걸고 얻으려 했던 기회를 위해 싸우고 있는거라고
02:35
You know how my ancestors선조 did sit-ins앉아서,
42
140000
5000
내 선조들이 내가 교실에서
공부할 수 있게 되기까지
02:40
just so I can sit앉다 in a classroom교실.
43
145000
3000
얼마나 싸워왔는지 알기나 하냐는 말이야.
02:43
And all these years연령, all y'all모두들 been doing
44
148000
4000
당신들은 전부
02:47
is strangling교살 the life out of my bank은행 statement성명서,
45
152000
4000
내 은행 잔고를 쥐어짜서
당신들 배를 채웠지
02:51
leaving퇴거 my pockets주머니 as vacant as parking주차 lots.
46
156000
3000
내 주머니는
텅 빈 주차장처럼 비워두고 말이지.
02:54
Professor교수 Willie윌리 Lynch사형 taught가르쳤다 you well, huh?
47
159000
5000
*윌리 린치* 교수가 잘 가르쳤군, 안그래?
(역주 : 16세기에 노예를 다루는 법을 가르침)
02:59
Keep the body신체, take the money.
48
164000
3000
몸은 그대로 두고 돈만 챙겨라.
03:02
Force feed먹이 my people deception기만 and failure실패.
49
167000
4000
우리같은 사람들을 기만하고
실패로 몰아세워라.
03:06
Condition조건 our brains두뇌 to malfunction부조 at the sight시각
50
171000
3000
성공에 대해서 생각하지 못하게 하라
03:09
of success성공. Just keep the cycle주기 going.
51
174000
3000
쉴 새 없이 일 시켜라.
03:12
Make us pay지불 for an education교육 that will end종료 up failing실패 us.
52
177000
3000
결국엔 스스로를 실패하게 만들 교육을 받게 해라.
03:15
Put us in debt so we're giving주는 back
53
180000
3000
우리에게 빚을 지게 해서
결국엔 등골빠지게 일해서 번 돈을
03:18
the money we earned벌점 from our back-breaking다시 깨기 work.
54
183000
2000
고스란히 갖다 바치게 말이야.
03:20
This seems~ 같다 all too familiar익숙한.
55
185000
3000
어디서 많이 본 것 같지.
03:23
Sounds소리 like the rust of shackles족쇄 locking잠금 their그들의 way onto~에 my degree정도.
56
188000
4000
녹슨 쇠고랑을 채워
내가 학위를 받는 것을 가로 막는 거 같잖아
03:27
Sounds소리 like the Thirteenth13 Amendment개정 in reverse.
57
192000
3000
*미국 헌법 13조* 를 역행 하는거 같잖아
(역주: 노예 제도 폐지에 관한 미 헌법)
03:30
Lecture강의 halls shouldn't해서는 안된다. feel like cotton fields전지,
58
195000
3000
교실이 목화 농장처럼 느껴지면 안되잖아,
03:33
shouldn't해서는 안된다. sound소리 like muffled숨막히는 freedom자유 songs노래들 trapped덫을 놓은
59
198000
3000
교실에서 공부하는 소리가
한 세대의 꿈을 입 안에서만
03:36
in the jaws입 부분 of a generation's세대 dreams. OhoOho! Oh, it all makes~을 만든다 sense감각.
60
201000
3000
숨 죽여 노래하는 것처럼 들리면 안되잖아.
오! 그래 이제 이해가 되는군.
03:39
Give us enough충분히 to get by but not enough충분히 to provide~을 제공하다 for ourselves우리 스스로.
61
204000
3000
우리가 그럭저럭 해나갈 만큼만 지원해 주고
우리끼리 해낼 만큼은 지원해주지 않는다는 거군?
03:42
Keep us psychologically심리적으로 feeble희미한 so we lose잃다 our purpose목적 in the process방법.
62
207000
4000
심리적으로 우리를 약하게 만들어서
우리에 의지를 꺾으려고 하는거야.
03:46
Stop thieving도둑 질 our aspirations포부 out of our sleep자다.
63
211000
4000
우리의 열망을 빼앗으려고 하지 말아.
03:50
Don't call it financial재정적 인 aid도움
64
215000
3000
아무도 돕지 않겠다면
03:53
if you're not helping거들기 anyone누군가 with it.
65
218000
3000
그걸 보고 '재정 지원'이라고 부르지도 말아
03:56
We have fought싸웠다.
66
221000
3000
우리는 싸워왔어
03:59
We have fought싸웠다 way too hard단단한
67
224000
4000
우리는 정부가
우리의 미래를 보장하도록
04:03
to let green녹색 paper종이 build짓다 a barricade바리케이드 in front of our futures선물.
68
228000
4000
하기 위해 너무 힘겹게 싸워왔어.
04:07
I will not let you potentially잠재적으로 rob털다 food식품 out of my children's아이들의 stomach.
69
232000
5000
난 내 아이들을 절대
굶주리게 하지 않을꺼야.
04:12
Best베스트 believe I'm going out blasting폭파.
70
237000
2000
난 이 총을 발사 할 각오도 되어있어
04:14
I ain't~이 아니다. no killer살인자, but don't push푸시 me.
71
239000
3000
난 살인자는 아니지만
더 이상 날 밀어붙이지마.
04:17
I wish소원 it didn't come to this, but I have to for my cousins사촌
72
242000
3000
나도 이렇게까지 하고 싶진 않았지만
대학이라는게
04:20
in Haiti아이티 who don't even know what a college칼리지 looks외모 like,
73
245000
3000
어떻게 생겼는지도 모르는
내 아이티 사촌들을 위해서,
04:23
for my best베스트 friend친구 Raymond레이몬드 sitting좌석 in cell세포 block블록 nine아홉
74
248000
3000
대학교 대신에
9번 독방에 갇혀있는
04:26
instead대신에 of a university대학,
75
251000
2000
내 절친 레이몬드를 위해서,
04:28
for the nooses느긋한 hanging교수형 my GPA평점 by its neck.
76
253000
3000
올가미같이 내 성적을 조여오니까.
어쩔 수 없었다고!
04:31
There is no other option선택권.
77
256000
3000
더 이상 다른 선택권도
04:34
There is no other way.
78
259000
4000
더 이상 다른 길도 없어
04:38
Just, please, put the money in the bag가방.
79
263000
4000
그냥, 제발, 가방 안에 돈을 담아줘~
04:42
Put the money in the bag가방. I just want to go to school학교, man.
80
267000
5000
돈을 가방 안에 담아줘.
난 그저 학교에 가고 싶을 뿐이야.
04:47
I just want to get my education교육. I just want to learn배우다. I just want to grow자라다.
81
272000
4000
난 단지 교육을 받고, 배우고
그렇게 자라고 싶을 뿐이야.
04:51
Put the money in the bag가방, please.
82
276000
3000
가방 안에 돈을 담아줘, 제발.
04:54
Just put the money in the bag가방.
83
279000
3000
그냥 가방 안에 담아줘...
Translated by Seon-gyu Choi
Reviewed by K Bang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carvens Lissaint - Performance artist
Carvens Lissaint is a slam poet, performance artist, and member of the Hip Hopera Theater troupe.

Why you should listen

Carvens Lissaint is a Haitian American performance artist. Raised in Upper West Side Harlem, New York, he lives in Washington Heights. He established himself as a spoken word artist in 2006 and went on to win multiple poetry slams across the country and coach award-winning teams. He made his transition into musical theater in 2007 as a part of the Hip Hopera Theater troupe, working with Edward A. Reynolds West Side High School in collaboration with the Metropolitan Theater Opera Guild. He also debuted his high-energy one-man show Walk (directed and co-developed by Queen God-Is, choreographed by Nicco Anann) at Dance Theater Workshop and off Broadway at the 2009 Hip Hop Theater Festival. Carvens lives, eats and breathes art hoping to share his light and become a better being of the Universe.

More profile about the speaker
Carvens Lissaint | Speaker | TED.com