ABOUT THE SPEAKER
Max Little - Applied mathematician
Max Little is a mathematician whose research includes a breakthrough technique to monitor – and potentially screen for – Parkinson's disease through simple voice recordings.

Why you should listen

Max Little is an applied mathematician whose goal is to "see connections between subjects, not boundaries … to see how things are related, not how they are different." He has a background in applied mathematics, statistics, signal processing and computational engineering, and his work has been applied across disciplines like biomedicine, extreme rainfall analysis and forecasting, biophysical signal processing, and hydrogeomorphology and open channel flow measurement. Little is best known for his work on the Parkinson's Voice Initiative, in which he and his team developed a cheap and simple tool that uses precise voice analysis software to detect Parkinson's with 99 percent accuracy. Little is a TEDGlobal 2012 Fellow and a Wellcome Trust-MIT Postdoctoral Research Fellow.

More profile about the speaker
Max Little | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Max Little: A test for Parkinson's with a phone call

맥스 리틀: 전화 한 통으로 파킨슨병인지 진단하기

Filmed:
1,296,740 views

파킨스병은 세계적으로 6백5십만명이 앓고 있다. 이 병은 근무력증과 몸이 떨리는 증상을 보이는데, 이 병을 초기에 발견할 수 있는 객관적인 방법은 알려져 있지 않다. 응용수학자이며 TED 위원인 맥스 리틀은 실험에서 99%의 정확도로 파킨스병을 알아낼 수 있는 간단하고 저렴한 기술을 실험하고 있다. -- 30초 만 통화하면 가능하다고 한다.
- Applied mathematician
Max Little is a mathematician whose research includes a breakthrough technique to monitor – and potentially screen for – Parkinson's disease through simple voice recordings. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, well, I do applied적용된 math수학,
0
667
2103
네.. 저는 응용수학을 공부합니다.
00:18
and this is a peculiar독특한 problem문제
1
2770
1524
이 문제는 응용 수학을 연구하는 사람들에게는
00:20
for anyone누군가 who does applied적용된 math수학, is that
2
4294
2173
아주 특별한 문제입니다.
00:22
we are like management조치 consultants컨설턴트.
3
6467
1933
우리가 경영 컨설턴트처럼 되는거죠.
00:24
No one knows알고있다 what the hell지옥 we do.
4
8400
1946
아무도 우리가 도대체 뭘 하는지 모릅니다.
00:26
So I am going to give you some -- attempt시도 today오늘
5
10346
2274
그래서 제가 오늘 약간의 -- 시도
00:28
to try and explain설명 to you what I do.
6
12620
2293
그러니까 제가 어떤 일을 하는지 설명해보려는 겁니다.
00:30
So, dancing댄스 is one of the most가장 human인간의 of activities활동들.
7
14913
3321
춤은 가장 인간적인 행위 가운데 하나죠.
00:34
We delight기쁨 at ballet발레 virtuosos거장 and tap꼭지 dancers무용수
8
18234
3682
사람들은 유명한 발레의 거장이나 탭댄서에 환호합니다.
00:37
you will see later후에 on.
9
21916
1148
실제로 나중에 보실거에요.
00:38
Now, ballet발레 requires요구하다 an extraordinary이상한 level수평 of expertise전문적 지식
10
23064
2690
자, 발레는 비범한 전문성과 높은 기술 수준을
00:41
and a high높은 level수평 of skill기술,
11
25754
2914
필요로 하죠.
00:44
and probably아마 a level수평 of initial머리 글자 suitability적당
12
28668
2531
아마 태어나면서 부터 유전적으로 지녀야 할 법한 정도로
00:47
that may할 수있다 well have a genetic유전적인 component구성 요소 to it.
13
31199
1847
높은 수준이어야 합니다.
00:48
Now, sadly슬프게도, neurological신경학의 disorders장애 such이러한 as Parkinson's파킨슨 병 disease질병
14
33046
3393
슬프게도 파킨스병 같은 신경학적 질병은
00:52
gradually차례로 destroy멸하다 this extraordinary이상한 ability능력,
15
36439
2087
이런 비범한 능력을 서서히 파괴합니다.
00:54
as it is doing to my friend친구 Jan1 월 Stripling애송이, who was
16
38526
2323
그 시대 최고의 발레 명장이었던
00:56
a virtuoso거장 ballet발레 dancer춤추는 사람 in his time.
17
40849
2967
제 친구 얀 스트리플링에게도 그런 일이 있었죠.
00:59
So great progress진행 and treatment치료 has been made만든 over the years연령.
18
43816
3054
오랜동안, 우수한 치료방법이 개발되고 발전도 있었지만
01:02
However하나, there are 6.3 million백만 people worldwide세계적인
19
46870
2944
세계적으로, 이 병으 겪는 사람들이
01:05
who have the disease질병, and they have to live살고 있다 with
20
49814
3448
약 6백3십만 명 쯤 됩니다. 환자들은 병과 함께 지속되는
01:09
incurable불치의 weakness약점, tremor떨림, rigidity엄격
21
53262
2568
치료불가능한 근무력증, 몸떨림, 근육경화증이나
01:11
and the other symptoms조짐 that go along...을 따라서 with the disease질병,
22
55830
1857
그 밖의 증세를 가지고 살아야만 합니다.
01:13
so what we need are objective목표 tools도구들
23
57687
2383
우리가 필요로 하는 것은
01:15
to detect탐지하다 the disease질병 before it's too late늦은.
24
60070
3057
너무 늦기 전에 이 병을 찾아낼 수 있는 객관적인 도구죠.
01:19
We need to be able할 수 있는 to measure법안 progression진행 objectively객관적으로,
25
63127
2554
우리는 병의 진행을 객관적으로
측정할 수 있는 기준이 필요해요.
01:21
and ultimately궁극적으로, the only way we're going to know
26
65681
3173
궁극적으로 언제 실질적인 치료가 가능할지 알 수 있는
01:24
when we actually사실은 have a cure치료법 is when we have
27
68854
2192
유일한 방법은
01:26
an objective목표 measure법안 that can answer대답 that for sure.
28
71046
3398
그에 대한 명확한 답을 낼 수 있는 척도가 있을 때입니다.
01:30
But frustratingly실망스럽게, with Parkinson's파킨슨 병 disease질병
29
74444
2850
그런데 맥빠지게도, 파킨스씨 병이나 비슷한
행동 장애 증세에 대해서
01:33
and other movement운동 disorders장애, there are no biomarkers바이오 마커,
30
77294
2353
아무런 생물학적 표시 인자가 없다는 겁니다.
01:35
so there's no simple단순한 blood test테스트 that you can do,
31
79647
2229
우리가 직접할 수 있는 혈액 검사 같은 것도 없으니까
01:37
and the best베스트 that we have is like
32
81876
1802
우리가 할 수 있는 최선은
01:39
this 20-minute-분 neurologist신경 학자 test테스트.
33
83678
2241
이런 20분짜리 신경학적 검사가 전부에요.
01:41
You have to go to the clinic진료소 to do it. It's very, very costly값이 비싼,
34
85919
2458
이건 병원에 가야만 받을 수 있는 검사죠.
01:44
and that means방법 that, outside외부 the clinical객관적인 trials시련,
35
88377
2757
굉장히 비싼 검사고 그건 바로, 임상 실험이 아니면,
01:47
it's just never done끝난. It's never done끝난.
36
91134
2728
절대 받지 못하는 검사라는 의미에요.
절대 받지 못합니다.
01:49
But what if patients환자 could do this test테스트 at home?
37
93862
3077
하지만, 이런걸 집에서 할 수 있다면 어떨까요?
01:52
Now, that would actually사실은 save구하다 on a difficult어려운 trip여행 to the clinic진료소,
38
96939
2098
그러면, 병원에 가야하는 수고도 덜 수 있고
01:54
and what if patients환자 could do that test테스트 themselves그들 자신, right?
39
99037
4254
그러니, 직접할 수 있다면 얼마나 좋겠어요? 그렇죠?
01:59
No expensive비싼 staff직원 time required필수.
40
103291
1920
비용이 많이 드는 검사원도 필요없어요.
02:01
Takes about $300, by the way,
41
105211
1418
아.. 신경과 병원에 가서 하면
02:02
in the neurologist's신경과 의사 clinic진료소 to do it.
42
106629
1993
약 300달러쯤 들죠.
02:04
So what I want to propose제안하다 to you as an unconventional틀에 얽매이지 않는 way
43
108622
2681
그래서 일반적인 방법은 아니지만, 이런 검사를 할 수 있는
02:07
in which어느 we can try to achieve이루다 this,
44
111303
1514
방법을 제가 제안하고자 합니다.
02:08
because, you see, in one sense감각, at least가장 작은,
45
112817
1808
왜냐하면, 우리 모두는 제 친구인 얀 스트리플링처럼
02:10
we are all virtuosos거장 like my friend친구 Jan1 월 Stripling애송이.
46
114625
3256
최소한 어떤 한 측면에서는 대단한 사람이기 때문이죠.
02:13
So here we have a video비디오 of the vibrating진동하는 vocal보컬 folds주름.
47
117881
3755
여기에 진동하는 성대의 영상이 있어요.
02:17
Now, this is healthy건강한 and this is somebody어떤 사람 making만들기 speech연설 sounds소리,
48
121636
3229
여기 이건 말소리는 내고 있는 건강한 성대에요.
02:20
and we can think of ourselves우리 스스로 as vocal보컬 ballet발레 dancers무용수,
49
124865
3464
자 이제 우리 자신이 발성하는 발레 댄서라고 생각해보죠.
02:24
because we have to coordinate동등 어구 all of these vocal보컬 organs장기
50
128329
2214
왜냐하면, 소리를 내려면
02:26
when we make sounds소리, and we all actually사실은
51
130543
2295
우리가 직접 이 모든 발성 기관을 조정해야 하거든요.
02:28
have the genes유전자 for it. FoxPFoxP2, for example.
52
132838
2296
사실 우리는, 예를 들면, FoxP2 라고 하는
유전인자를 가지고 있죠.
02:31
And like ballet발레, it takes an extraordinary이상한 level수평 of training훈련.
53
135134
2713
발레처럼, 여기엔 상당한 수준의 훈련이 요구됩니다.
02:33
I mean, just think how long it takes a child어린이 to learn배우다 to speak말하다.
54
137847
2585
제 이야기는, 어린 아이가 말하는걸 배우는데 얼마나 오래 걸리는지 생각해 보시라는 겁니다.
02:36
From the sound소리, we can actually사실은 track선로
55
140432
2382
소리에서, 우리는 성대가 떨릴 때 발성기관의 움직임을 정확하게
02:38
the vocal보컬 fold position위치 as it vibrates진동하다,
56
142814
2281
알아낼 수 있습니다.
02:40
and just as the limbs사지 are affected체하는 in Parkinson's파킨슨 병,
57
145095
2543
파킨스씨 병은 손발에 영향을 주듯
02:43
so too are the vocal보컬 organs장기.
58
147638
2781
발성기관에도 영향을 줍니다.
02:46
So on the bottom바닥 trace자취, you can see an example of
59
150419
1880
그래서, 최소한 발성에서
02:48
irregular불규칙한 vocal보컬 fold tremor떨림.
60
152299
1698
불규칙한 움직임을 찾을 수 있죠.
02:49
We see all the same같은 symptoms조짐.
61
153997
1168
모두에게서 똑같은 증상이 나타납니다.
02:51
We see vocal보컬 tremor떨림, weakness약점 and rigidity엄격.
62
155165
2930
목소리에, 빈약해지거나 경직되어 나타나는 떨림이 있거든요.
02:53
The speech연설 actually사실은 becomes된다 quieter더 조용한 and more breathy숨 쉬다
63
158095
2104
병이 진행됨에 따라, 실제로 말소리가
약해지고 점점 새는 듯한 소리가 나요.
02:56
after a while, and that's one of the example symptoms조짐 of it.
64
160199
2233
이것이 파킨 병의 증세 중 하나입니다.
02:58
So these vocal보컬 effects효과 can actually사실은 be quite아주 subtle세밀한,
65
162432
2847
사실 이런 목소리의 변화는 상황에 따라
03:01
in some cases사례, but with any digital디지털 microphone마이크로폰,
66
165279
3216
아주 미세하지만, 디지털 마이크와
03:04
and using~을 사용하여 precision정도 voice목소리 analysis분석 software소프트웨어
67
168495
2545
정확한 음성 분석 프로그램을 함께 사용하면 됩니다.
03:06
in combination콤비네이션 with the latest최근 in machine기계 learning배우기,
68
171040
2409
물론, 최신의 사용법도 함께 이용하는데,
03:09
which어느 is very advanced많은 by now,
69
173449
1578
이런 것들은 최근에 엄청나게 발전했지요.
03:10
we can now quantify계량하다 exactly정확하게 where somebody어떤 사람 lies거짓말
70
175027
2886
이런 기술을 사용하면, 목소리만으로도
03:13
on a continuum연속체 between중에서 health건강 and disease질병
71
177913
2881
사람들이 건강한 상태와 병이 진행된 상태 사이의
03:16
using~을 사용하여 voice목소리 signals신호들 alone혼자.
72
180794
2596
어느 지점쯤에 있는지 정확하게 수치화할 수 있습니다.
03:19
So these voice-based음성 기반 tests검사들, how do they stack스택 up against반대
73
183390
2314
이런 발성기반 검사가 어떻게 전문적인 의료 검사에
03:21
expert전문가 clinical객관적인 tests검사들? We'll, they're both양자 모두 non-invasive비 침습적.
74
185704
2150
견줄 수 있겠느냐구요?
글쎄요.. 두가지 모두 고통스럽지 않구요.
03:23
The neurologist's신경과 의사 test테스트 is non-invasive비 침습적. They both양자 모두 use existing기존의 infrastructure하부 구조.
75
187854
3982
신경과 의사들의 검사법도 고통스럽지는 않아요.
두가지 검사 모두 이미 존재하는 기반 지식을 사용하죠.
03:27
You don't have to design디자인 a whole완전한 new새로운 set세트 of hospitals병원 to do it.
76
191836
3004
이런걸 하기 위해서 병원을 통째로 새로 지어야하는 것은 아니죠.
03:30
And they're both양자 모두 accurate정확한. Okay, but in addition부가,
77
194840
2302
두가지 방법 모두 정확합니다.
네 그렇죠. 하지만,
03:33
voice-based음성 기반 tests검사들 are non-expert비전문가.
78
197142
3327
좋은 점은 음성기반 검사에는 전문가가 필요하지 않아요.
03:36
That means방법 they can be self-administered자가 관리의.
79
200469
1992
그러니까. 이 검사법은 본인 스스로 할 수 있습니다.
03:38
They're high-speed고속, take about 30 seconds at most가장.
80
202461
2580
결과도 빨리 알 수 있죠, 기껏해야 30초 정도 걸리니까요.
03:40
They're ultra-low초저 cost비용, and we all know what happens일이.
81
205041
2294
이 검사법은 비용이 매우 저렴하고,
여기에 수반되는 사실은 모두 알고 계시죠.
03:43
When something becomes된다 ultra-low초저 cost비용,
82
207335
2440
가격이 엄청나게 떨어지면
03:45
it becomes된다 massively거대한 scalable확장 성있는.
83
209775
2296
대중적으로 퍼져나갈 수 있습니다.
03:47
So here are some amazing놀랄 만한 goals목표 that I think we can deal거래 with now.
84
212071
3675
그러니까. 제 생각에 우리가 해낼 수 있는
대단한 목표를 가지게 됩니다.
03:51
We can reduce줄이다 logistical물류 difficulties어려움 with patients환자.
85
215746
2426
우리는 환자들이 치러야 하는 구조적 어려움을 줄일 수 있습니다.
03:54
No need to go to the clinic진료소 for a routine루틴 checkup건강 진단.
86
218172
2312
즉, 정기검사를 받으러 병원에 가지 않아도 되구요.
03:56
We can do high-frequency고주파 monitoring모니터링 to get objective목표 data데이터.
87
220484
2320
객관적인 자료를 얻기위해 자주 검사를 시행할 수 있습니다.
03:58
We can perform행하다 low-cost저렴한 비용 mass질량 recruitment신병 모집 for clinical객관적인 trials시련,
88
222804
4105
우리는 매우 저렴한 돈으로 많은 사람을 대상으로 임상 실험을 해볼 수도 있고
04:02
and we can make population-scale인구 규모 screening상영
89
226909
2115
처음으로 전 국민을 대상으로 한
04:04
feasible실행할 수 있는 for the first time.
90
229024
1596
실현 가능한 검사 방법을 만들어 낼 수 있습니다.
04:06
We have the opportunity기회 to start스타트 to search수색
91
230620
2202
그러면, 너무 늦기전에 이 병의 초기 인지자를
04:08
for the early이른 biomarkers바이오 마커 of the disease질병 before it's too late늦은.
92
232822
3541
찾아볼 기회도 갖게 되죠.
04:12
So, taking취득 the first steps걸음 towards...쪽으로 this today오늘,
93
236363
2758
오늘 바로 그 첫 걸음을 떼어보실까요.
04:15
we're launching진수 the Parkinson's파킨슨 병 Voice목소리 Initiative발의.
94
239121
2126
저희는 "파킨스병 음성 검사 계획"을 시작하려고 합니다.
04:17
With AculabAculab and PatientsLikeMe환자들, we're aiming조준
95
241247
2232
애큐랩, '나같은 환자' 라는 단체와 함께,
04:19
to record기록 a very large number번호 of voices목소리 worldwide세계적인
96
243479
1928
전 세계에 걸쳐 상당히 많은 사람들의
음성을 기록해보려고 합니다.
04:21
to collect수집 enough충분히 data데이터 to start스타트 to tackle태클 these four goals목표.
97
245407
3140
그래서 충분한 자료가 모이면
다음과 같은 네가지를 목표로 하여 시작해보여고 합니다.
04:24
We have local노동 조합 지부 numbers번호 accessible얻기 쉬운 to three quarters병사
98
248547
1700
저희는 지구 전체에서 약 7억 5천만명의
04:26
of a billion십억 people on the planet행성.
99
250247
1610
전화 번호를 가지고 있어요.
04:27
Anyone누군가 healthy건강한 or with Parkinson's파킨슨 병 can call in, cheaply싸게,
100
251857
3077
건강하거나 파킨스병을 앓고 있거나,
누구든 저렴한 비용으로 전화를 해서
04:30
and leave휴가 recordings녹음, a few조금 cents센트 each마다,
101
254934
2139
목고리를 남기면 됩니다. 겨우 몇 십원 정도면 됩니다.
04:32
and I'm really happy행복 to announce알리다 that we've우리는 already이미 hit히트
102
257073
2190
겨우 8시간만에 저희 목표치에 6% 를 찍었다는 점을
04:35
six percent퍼센트 of our target목표 just in eight여덟 hours시간.
103
259263
3543
알려드릴 수 있어 기분이 좋아요.
04:38
Thank you. (Applause박수 갈채)
104
262806
3751
감사합니다. (박수)
04:42
(Applause박수 갈채)
105
266557
6320
(박수)
04:48
Tom남자 이름 Rielly리얼리: So Max맥스, by taking취득 all these samples견본 of,
106
272877
3575
톰 라일리: 그러니까 맥스씨, 이런 표본들을 모으면
04:52
let's say, 10,000 people,
107
276452
2776
예를 들어, 1만명이라고 해보죠.
04:55
you'll be able할 수 있는 to tell who's누가 healthy건강한 and who's누가 not?
108
279228
2854
그 중에 누가 건강하고 누가 병에 걸렸는지
구분할 수 있다는 건가요?
04:57
What are you going to get out of those samples견본?
109
282082
1685
맥스씨께서는 이 표본으로 뭘 하시려고 하는거죠?
04:59
Max맥스 Little: Yeah. Yeah. So what will happen우연히 있다 is that,
110
283767
1830
맥스 리틀: 네, 네.. 그러니까 사실
05:01
during...동안 the call you have to indicate가리키다 whether인지 어떤지 or not
111
285597
1657
사람들이 전화해서 통화하는 시간 안에
그 사람이 그 병에 걸렸는지 아닌지
05:03
you have the disease질병 or not, you see. TRTR: Right.
112
287254
1267
밝힐 수 있어야 합니다.
톰: 그렇죠.
05:04
MLML: You see, some people may할 수있다 not do it. They may할 수있다 not get through...을 통하여 it.
113
288521
2507
맥스: 어떤 사람들은 하지 않을겁니다. 안 하겠죠.
05:06
But we'll get a very large sample견본 of data데이터 that is collected모은
114
291028
2717
하지만, 여러가지 상황에 있는
05:09
from all different다른 circumstances상황, and it's getting점점 it
115
293745
3408
아주 많은 자료가 쌓이게 되면,
05:13
in different다른 circumstances상황 that matter문제 because then
116
297153
1905
중요한 점은 다양한 경우의 표본이 있어야 하는건데요
05:14
we are looking at ironing다리미질 out the confounding혼란스럽게하는 factors요인들,
117
299058
3384
저희는 혼동을 줄만한 요소를 완전히 제거하고
05:18
and looking for the actual실제의 markers마커 of the disease질병.
118
302442
2161
이 병에 대한 실제적인 표시 인자를 찾으려고 하거든요.
05:20
TRTR: So you're 86 percent퍼센트 accurate정확한 right now?
119
304603
2497
톰: 그래서 지금 86% 의 정확도를 보이는 겁니까?
05:23
MLML: It's much better than that.
120
307100
1194
맥스: 그거보다 훨씬 좋아요.
05:24
Actually사실은, my student학생 Thanasis타나 시스, I have to plug플러그 him,
121
308294
1720
제 학생 타나시스 이야기를 해야겠군요.
05:25
because he's done끝난 some fantastic환상적인 work,
122
310014
1870
그 친구가 대단한 작업을 해냈거든요.
05:27
and now he has proved입증 된 that it works공장 over the mobile변하기 쉬운 telephone전화 network회로망 as well,
123
311884
3770
그 학생이 이런 과정을 이동전화기를 통해서도
가능하게 만들었어요.
05:31
which어느 enables가능하게하다 this project계획, and we're getting점점 99 percent퍼센트 accuracy정확성.
124
315654
3390
그 덕택에, 이런 프로젝트가 가능해졌어요.
저희는 99%의 정확도를 얻고 있습니다.
05:34
TRTR: Ninety-nine구십 구. Well, that's an improvement개량.
125
319044
1576
톰: 99% 요.. 대단한 발전인데요.
05:36
So what that means방법 is that people will be able할 수 있는 to —
126
320620
2201
그러니까, 그 말은..
05:38
MLML: (Laughs웃음)
127
322821
1852
맥스: (웃음)
05:40
TRTR: People will be able할 수 있는 to call in from their그들의 mobile변하기 쉬운 phones전화
128
324673
1906
톰: 사람들이 이동전화기로 전화를 걸어서
05:42
and do this test테스트, and people with Parkinson's파킨슨 병 could call in,
129
326579
3072
검사를 받을 수 있다는거죠.
파킨스병을 가진 사람들은 전화를 해서
05:45
record기록 their그들의 voice목소리, and then their그들의 doctor의사 can check검사 up
130
329651
2870
목소리를 남기면, 의사가 병의 진행 정도를
05:48
on their그들의 progress진행, see where they're doing in this course코스 of the disease질병.
131
332521
2681
즉, 이 병이 얼마나 진행되고 있는지 알려줄 수 있다는 거죠.
05:51
MLML: Absolutely전혀.
132
335202
970
맥스: 그럼요.
05:52
TRTR: Thanks감사 so much. Max맥스 Little, everybody각자 모두.
133
336172
1743
톰: 감사합니다, 맥스씨 그리고 여러분들도요..
05:53
MLML: Thanks감사, Tom남자 이름. (Applause박수 갈채)
134
337915
5157
맥스: 감사합니다. (박수)
Translated by K Bang
Reviewed by Amy Ko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Max Little - Applied mathematician
Max Little is a mathematician whose research includes a breakthrough technique to monitor – and potentially screen for – Parkinson's disease through simple voice recordings.

Why you should listen

Max Little is an applied mathematician whose goal is to "see connections between subjects, not boundaries … to see how things are related, not how they are different." He has a background in applied mathematics, statistics, signal processing and computational engineering, and his work has been applied across disciplines like biomedicine, extreme rainfall analysis and forecasting, biophysical signal processing, and hydrogeomorphology and open channel flow measurement. Little is best known for his work on the Parkinson's Voice Initiative, in which he and his team developed a cheap and simple tool that uses precise voice analysis software to detect Parkinson's with 99 percent accuracy. Little is a TEDGlobal 2012 Fellow and a Wellcome Trust-MIT Postdoctoral Research Fellow.

More profile about the speaker
Max Little | Speaker | TED.com