ABOUT THE SPEAKER
Ivan Krastev - Public intellectual
From his home base in Bulgaria, Ivan Krastev thinks about democracy -- and how to reframe it.

Why you should listen

Political scientist Ivan Krastev is watching the Euro crisis closely, fascinated by what it reveals about Europe's place in history: What does it mean for the democratic model? Will a fragmented Europe return to nationalist identity politics?

In his latest work, Krastev places recent events on a continuum of five revolutions over the past decades:

+ The socio-cultural revolution of the 1960s.
+ Market revolutions of the 1980s.
+ Central Europe in 1989 (which brought socio-cultural and market revolutions together).
+ The communications revolution.
+ And finally the revolution in neurosciences, which lays bare the irrationality and emotional manipulation in popular politics.

As a result of these five great changes, we've become extremely open and connected, while on the flipside cementing a mistrust of elites. Can democracy flourish when a mistrust of elites is a permanent feature?

Krastev is the chair of the Centre for Liberal Strategies, in Sofia, a research and analysis NGO.

More profile about the speaker
Ivan Krastev | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Ivan Krastev: Can democracy exist without trust?

이반 크라스테브(Ivan Krastev): 신뢰없이 민주주의가 존재 할 수 있을까?

Filmed:
725,999 views

정치이론가인 이반 크라스테브는 다섯번의 대혁명이 지난 50년간 정치문화를 형성해 왔다고 말합니다. 그는 60년대의 문화혁명에서 최근 뇌과학 분야의 출현까지 각각의 진화 과정이 민주주의 제도하에서 어떻게 신뢰를 손상시켜왔는지를 설명합니다. 그는 또한 "긍정적인 작용을 한 것이 부정적으로도 작용하였다"고 말합니다. 민주주의가 살아남을수 있을까요?
- Public intellectual
From his home base in Bulgaria, Ivan Krastev thinks about democracy -- and how to reframe it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm afraid두려워하는 I'm one of those speakers연설자
0
371
2768
유감스럽게도 저는 여러분들이 TED에서
00:19
you hope기대 you're not going to meet만나다 at TED테드.
1
3139
3215
보지 않았으면 하는 사람들 중 한명일 겁니다.
00:22
First, I don't have a mobile변하기 쉬운,
2
6354
1336
첫째로, 저는 핸드폰이 없습니다.
00:23
so I'm on the safe안전한 side측면.
3
7690
1831
그래서 전 안전하죠.
00:25
Secondly둘째로, a political주재관 theorist이론가
4
9521
2201
두번째로, 민주주의의 위기에
00:27
who's누가 going to talk about the crisis위기 of democracy민주주의
5
11722
2465
대해 이야기기할 정치이론가는
00:30
is probably아마 not the most가장 exciting흥미 진진한 topic이야기 you can think about.
6
14187
4072
아마 여러분이 생각할 때 흥미로울 만한 주제는 아닐 겁니다.
00:34
And plus...을 더한, I'm not going to give you any answers답변.
7
18259
2483
게다가, 저는 여러분에게 어떤 대답도 주지 않을 겁니다.
00:36
I'm much more trying견딜 수 없는 to add더하다 to some of the questions질문들 we're talking말하는 about.
8
20742
3834
오히려 우리가 얘기하고 있는 것에 대해 몇 가지 질문을 더하려고 합니다.
00:40
And one of the things that I want to question문제
9
24576
2166
제가 질문하고 싶은 것들 중에 하나는
00:42
is this very popular인기 있는 hope기대 these days
10
26742
2717
요즘 가장 대중적인 바램인데
00:45
that transparency투명도 and openness개방 상태
11
29459
1934
투명성과 개방성이 민주주의 제도의
00:47
can restore복원 the trust믿음 in democratic민주주의의 institutions기관.
12
31393
4300
신뢰를 회복시킬 수 있느냐 하는 것입니다.
00:51
There is one more reason이유 for you to be suspicious의심 많은 about me.
13
35693
3716
그리고 여러분들이 저에 대해서 의심스러워 할 만한 이유가 한가지 더 있습니다.
00:55
You people, the Church교회에 of TED테드, are a very optimistic낙관적 인 community커뮤니티.
14
39409
3977
여러분 같은 TED 신봉자들은 아주 긍정적인 집단입니다.
00:59
(Laughter웃음)
15
43386
2208
(웃음)
01:01
Basically원래 you believe in complexity복잡성, but not in ambiguity모호.
16
45594
4917
기본적으로 여러분들은 복잡성은 믿지만 모호성은 믿지 않습니다.
01:06
As you have been told, I'm Bulgarian불가리아 사람.
17
50511
2915
들으신데로, 저는 불가리아 사람입니다.
01:09
And according~에 따라 to the surveys조사,
18
53426
1584
그리고 조사에 의하면,
01:10
we are marked두드러진 the most가장 pessimistic비관적 인 people in the world세계.
19
55010
3567
불가리아 사람들이 세계에서 가장 비관적인 사람들입니다.
01:14
(Laughter웃음)
20
58577
1784
(웃음)
01:16
The Economist경제학자 magazine매거진 recently요새 wrote an article
21
60361
3590
이코노미스트지는 최근
01:19
covering피복 one of the recent충적세 studies연구 on happiness행복,
22
63951
2551
행복에 관한 최근 연구를 다룬 기사를 실었는데, 제목이
01:22
and the title표제 was "The Happy행복, the Unhappy불행한 and the Bulgarians불가리아 사람."
23
66502
4834
"행복한자, 불행한자, 그리고 불가리아 사람들" 이었죠.
01:27
(Laughter웃음)
24
71336
1600
(웃음)
01:28
So now when you know what to expect배고 있다,
25
72936
3847
자 여러분들께 대충 말씀드린것 같으니
01:32
let's give you the story이야기.
26
76783
1436
이야기 하나를 해보겠습니다.
01:34
And this is a rainy비오는 election선거 day in a small작은 country국가 --
27
78219
4951
작은 나라에서 비오는 선거일에 있었던 이야기입니다.
01:39
that can be my country국가, but could be also또한 your country국가.
28
83170
3332
저나 여러분들의 나라의 이야기일 수도 있습니다
01:42
And because of the rain until...까지 four o'clock in the afternoon대낮,
29
86502
3800
선거일에 비가와서 오후 4시까지
01:46
nobody아무도 went갔다 to the polling투표 stations.
30
90302
2685
아무도 투표소로 오지 않았습니다.
01:48
But then the rain stopped멈춘,
31
92987
1765
하지만 비가 그치자,
01:50
people went갔다 to vote투표.
32
94752
2234
사람들은 투표를 하러 왔습니다.
01:52
And when the votes투표하다 had been counted계수 된,
33
96986
3150
그리고 개표를 해보니
01:56
three-fourths사분의 삼 of the people have voted투표했다 with a blank공백 ballot투표권.
34
100136
7316
사람들의 75%가량이 빈 투표용지를 넣었습니다.
02:03
The government정부 and the opposition반대,
35
107452
2350
정부와 야당,
02:05
they have been simply간단히 paralyzed마비 된.
36
109802
2934
모두 당황했습니다.
02:08
Because you know what to do about the protests시위.
37
112736
2117
차라리 시위를 했다면 어떻게 대처할지 알텐데 말이죠.
02:10
You know who to arrest체포, who to negotiate협상하다 with.
38
114853
1984
누구를 체포하고 누구와 협상해야 하는지 알겁니다.
02:12
But what to do about people who are voting투표 with a blank공백 ballot투표권?
39
116837
5348
하지만 기권표를 투표한 사람들에 대해서는 무엇을 해야 할 까요?
02:18
So the government정부 decided결정적인 to have the elections선거 once일단 again.
40
122185
4333
그래서 정부는 선거를 다시 하기로 결정했습니다.
02:22
And this time even a greater더 큰 number번호,
41
126518
2550
그리고 두번째 투표에서는, 더 많은 사람들,
02:24
83 percent퍼센트 of the people, voted투표했다 with blank공백 ballots투표 용지.
42
129068
5183
무려 83%가 빈 투표용지를 넣었습니다.
02:30
Basically원래 they went갔다 to the ballot투표권 boxes상자들
43
134251
2751
아무도 뽑고 싶은 사람이 없다는 것을 말하려고
02:32
to tell that they have nobody아무도 to vote투표 for.
44
137002
3066
투표함으로 간것입니다.
02:35
This is the opening열리는 of a beautiful아름다운 novel소설 by Jose호세 SaramagoSaramago
45
140068
5032
이것은 호세 사라마고(Jose Saramago)의 아름다운 소설,
02:41
called전화 한 "Seeing."
46
145100
1483
"눈뜬 자들의 도시(Seeing)"에 나오는 이야기 입니다.
02:42
But in my view전망 it very well captures캡처
47
146583
2250
이 이야기는 최근 유럽의 민주주의에 닥친
02:44
part부품 of the problem문제 that we have with democracy민주주의 in Europe유럽 these days.
48
148833
4384
문제점들을 잘 표현한다고 생각합니다.
02:49
On one level수평 nobody's아무도 questioning질문
49
153217
2668
어떤 점에서는, 민주주의가
02:51
that democracy민주주의 is the best베스트 form형태 of government정부.
50
155885
3899
정부의 가장 좋은 형태라는 것에 아무도 의심을 하지 않습니다.
02:55
Democracy민주주의 is the only game경기 in town도시.
51
159784
2736
민주주의가 제일 괜찮은 제도인거죠.
02:58
The problem문제 is that many많은 people start스타트 to believe
52
162520
2313
문제는 사람들이 민주주의가 더이상
03:00
that it is not a game경기 worth가치 playing연주하다.
53
164833
2702
그만한 가치를 가지지 않는다고 생각하기 시작했단 겁니다
03:03
For the last 30 years연령, political주재관 scientists과학자들 have observed관측 된
54
167535
4298
지난 30년동안, 정치학자들은 선거 참여율이
03:07
that there is a constant일정한 decline쇠퇴 in electoral선거 turnout투표율,
55
171833
4550
지속적으로 하락하고 있다는 것을 관찰했습니다,
03:12
and the people who are least가장 작은 interested관심있는 to vote투표
56
176383
3918
그리고 투표에 가장 관심이 없는 사람들은
03:16
are the people whom누구에게 you expect배고 있다 are going to gain이득 most가장 out of voting투표.
57
180301
4637
사실 투표를 통해 가장 많은 것을 얻을 수 있는 사람들이죠.
03:20
I mean the unemployed한가한, the under-privileged특권이없는.
58
184938
3425
실직자들이나, 사회의 혜택을 받지 못하는 사람들 처럼요.
03:24
And this is a major주요한 issue발행물.
59
188363
1692
이것은 중요한 이슈입니다.
03:25
Because especially특히 now with the economic간결한 crisis위기,
60
190055
2731
특히 지금과 같은 경제 위기의 상황에서
03:28
you can see that the trust믿음 in politics정치,
61
192786
2451
정치나 민주주의적인 기관에 대한
03:31
that the trust믿음 in democratic민주주의의 institutions기관,
62
195237
2582
신뢰가
03:33
was really destroyed의해 파괴됨.
63
197819
1919
사라진 것을 느끼실겁니다.
03:35
According따라 to the latest최근 survey측량 being존재 done끝난 by the European유럽 ​​사람 Commission위원회,
64
199738
3616
가장 최근에 유럽연합회의에서 조사한바에 따르면,
03:39
89 percent퍼센트 of the citizens시민 of Europe유럽 believe that there is a growing성장하는 gap
65
203354
4882
유럽시민의 89%가 정책 결정자들과 대중의 견해의 차이가
03:44
between중에서 the opinion의견 of the policy-makers정책 입안자 and the opinion의견 of the public공공의.
66
208236
6326
벌어지고 있다고 생각합니다.
03:50
Only 18 percent퍼센트 of Italians이탈리아 사람 and 15 percent퍼센트 of Greeks그리스 사람
67
214562
4008
18%의 이탈리아인과, 15%의 그리스 사람들만이
03:54
believe that their그들의 vote투표 matters사안.
68
218570
3150
그들의 투표가 중요하다고 생각합니다.
03:57
Basically원래 people start스타트 to understand알다 that they can change변화 governments정부,
69
221720
4066
사람들은 정부는 바꿀 수 있지만
04:01
but they cannot~ 할 수 없다. change변화 policies정책들.
70
225786
2502
정책은 바꿀 수 없다는걸 이해하기 시작했습니다.
04:04
And the question문제 which어느 I want to ask청하다 is the following수행원:
71
228288
2616
제가 하고 싶은 질문은 다음과 같습니다:
04:06
How did it happen우연히 있다 that we are living생활 in societies사회
72
230904
3916
그 어느때 보다 더 자유로워진 사회에 살면서
04:10
which어느 are much freer자유로운 than ever before --
73
234820
2550
동시에 민주주의 기관에 대한
04:13
we have more rights진상, we can travel여행 easier더 쉬운,
74
237370
2684
신뢰가 붕괴되는 일이
04:15
we have access접속하다 to more information정보 --
75
240054
2349
어떻게 일어났을 까요?
04:18
at the same같은 time that trust믿음 in our democratic민주주의의 institutions기관
76
242403
3384
더 많은 권리를 가지고 있고, 쉽게 여행도 할 수 있고,
04:21
basically원래 has collapsed쓰러진?
77
245787
2583
더 많은 정보에 접근 할 수 있는 데 말입니다.
04:24
So basically원래 I want to ask청하다:
78
248370
1436
그래서 제가 묻고 싶은것 :
04:25
What went갔다 right and what went갔다 wrong잘못된 in these 50 years연령
79
249806
4849
지난 50년간 우리가 민주주의에 대해 이야기 할때
04:30
when we talk about democracy민주주의?
80
254655
1801
무엇이 옳았고 무엇이 잘못되었던 것일까요?
04:32
And I'll start스타트 with what went갔다 right.
81
256456
3883
먼저 잘 했던것을 말해보겠습니다.
04:36
And the first thing that went갔다 right was, of course코스,
82
260339
3062
제 생각에 옳았던 것들은
04:39
these five다섯 revolutions혁명 which어느, in my view전망,
83
263401
2471
우리가 사는 방법을 획기적을 바꾸었고
04:41
very much changed변경된 the way we're living생활 and deepened심화 된 our democratic민주주의의 experience경험.
84
265872
4584
민주주의적 경험에 깊이를 더한 다섯번의 혁명이었습니다.
04:46
And the first was the cultural문화적 and social사회적인 revolution혁명 of 1968 and 1970s,
85
270456
5225
첫번째는 1968년과 1970년대에 개인을 정치의 중심으로
04:51
which어느 put the individual개인 at the center센터 of politics정치.
86
275681
2815
세워준 문화사회혁명이었습니다.
04:54
It was the human인간의 rights진상 moment순간.
87
278496
2418
이것은 인간 권리에 대해 일깨워주었죠.
04:56
Basically원래 this was also또한 a major주요한 outbreak돌발, a culture문화 of dissent불찬성,
88
280914
3850
이전에는 몰랐던
05:00
a culture문화 of basically원래 non-conformism비 순응주의,
89
284764
3866
반대의 문화이고, 비체제순응주의를 표현하는
05:04
which어느 was not known알려진 before.
90
288630
2301
대규모 시위였습니다.
05:06
So I do believe that even things like that
91
290931
2349
저는 이런것들이
05:09
are very much the children어린이 of '68 --
92
293280
3452
68년 혁명의 산물이라고 생각합니다.
05:12
nevertheless그렇지만 that most가장 of us had been even not born타고난 then.
93
296732
3415
사실 우리 대부분은 그 당시 태어나지도 않았지만 말이죠.
05:16
But after that you have the market시장 revolution혁명 of the 1980s.
94
300147
3049
그리고 나서 1980년대에 시장혁명이 있었습니다.
05:19
And nevertheless그렇지만 that many많은 people on the left try to hate미움 it,
95
303196
3634
좌익에 있던 많은 사람들은 이 혁명이 탐탁치 않았지만,
05:22
the truth진실 is that it was very much the market시장 revolution혁명 that sent보낸 the message메시지:
96
306830
4617
시장혁명이 이런 메세지를 주었다는 것은 진실입니다:
05:27
"The government정부 does not know better."
97
311447
1677
"정부가 더 잘 아는 것은 아니다."
05:29
And you have more choice-driven선택 중심의 societies사회.
98
313124
2907
그리고 여러분들은 더 많은 선택을 할 수 있는 사회를 맞게 되었습니다.
05:31
And of course코스, you have 1989 -- the end종료 of Communism공산주의, the end종료 of the Cold감기 War전쟁.
99
316031
6567
물론 우리는 1989년에 냉전종식과 함께 공산주의가 몰락한 것을 빼놓을 수 없죠.
05:38
And it was the birth출생 of the global글로벌 world세계.
100
322598
2300
그것은 세계화의 탄생이었습니다.
05:40
And you have the Internet인터넷.
101
324898
2132
그리고 인터넷이라는 것이 생겼습니다.
05:42
And this is not the audience청중 to which어느 I'm going to preach설교
102
327030
2967
이번 강연은 얼만큼 인터넷이 사람들에게
05:45
to what extent범위 the Internet인터넷 empowered권한을 부여받은 people.
103
329997
2417
힘을 주었는지를 설교하는 자리는 아닙니다.
05:48
It has changed변경된 the way we are communicating의사 소통
104
332414
2833
인터넷은 사람들이 서로 소통하는 방법과
05:51
and basically원래 we are viewing보기 politics정치.
105
335247
1750
정치를 바라보는 시각을 바꾸었습니다.
05:52
The very idea생각 of political주재관 community커뮤니티 totally전적으로 has changed변경된.
106
336997
3018
정치집단이라는 개념 자체가 완전히 바뀌었습니다.
05:55
And I'm going to name이름 one more revolution혁명,
107
340015
2315
그리고 혁명 한가지를 더 말씀드리면,
05:58
and this is the revolution혁명 in brain sciences과학,
108
342330
1833
그것은 뇌과학의 혁명입니다,
06:00
which어느 totally전적으로 changed변경된 the way
109
344163
1901
그것은 사람이 어떻게 결정을 내리는지를 이해하는
06:01
we understand알다 how people are making만들기 decisions결정들.
110
346064
3336
방법을 완전히 바꾸게된 혁명입니다.
06:05
So this is what went갔다 right.
111
349400
2964
그래서 이것은 잘 된 것이었습니다.
06:08
But if we're going to see what went갔다 wrong잘못된,
112
352364
2334
하지만 잘못된 것을 살펴보면
06:10
we're going to end종료 up with the same같은 five다섯 revolutions혁명.
113
354698
3432
역시 동일한 다섯개의 혁명을 들 수 있습니다.
06:14
Because first you have the 1960s and 1970s,
114
358130
3501
왜냐하면 1960년대, 1970년대에 처음으로 있었던
06:17
cultural문화적 and social사회적인 revolution혁명,
115
361631
1866
문화사회혁명은,
06:19
which어느 in a certain어떤 way destroyed의해 파괴됨 the idea생각 of a collective집단적 purpose목적.
116
363497
3567
어떤면에서는 집단의 목적에 대한 개념들을 파괴했습니다.
06:22
The very idea생각, all these collective집단적 nouns명사 that we have been taught가르쳤다 about --
117
367064
4836
국가, 계급, 가족 같은
06:27
nation민족, class수업, family가족.
118
371900
2797
우리가 배워왔던 집단적인 명사들을 말입니다.
06:30
We start스타트 to like divorcing이혼, if we're married기혼 at all.
119
374697
2484
결혼을 했다면 이혼을 하기 시작했습니다.
06:33
All this was very much under아래에 attack공격.
120
377181
3349
이 모든것이 공격을 받았습니다.
06:36
And it is so difficult어려운 to engage끌다 people in politics정치
121
380530
4351
사람들이 그들에게 중요한 것은
06:40
when they believe that what really matters사안
122
384881
2699
그들의 개인적인 가치라고 생각하게 되면
06:43
is where they personally몸소 stand.
123
387580
2169
정치참여를 독려하는 것은 어렵게됩니다.
06:45
And you have the market시장 revolution혁명 of the 1980s
124
389749
3750
그리고 1980년대에 시장혁명은
06:49
and the huge거대한 increase증가하다 of inequality불평등 in societies사회.
125
393499
5961
회에 불평등을 만연하게 만들었습니다.
06:55
Remember생각해 내다, until...까지 the 1970s,
126
399460
1906
기억하세요, 1970년대까지
06:57
the spread전파 of democracy민주주의 has always been accompanied동행 한
127
401366
3740
민주주의의 확산은 항상
07:01
by the decline쇠퇴 of inequality불평등.
128
405106
3460
불평등이 줄어들면서 이루어 졌습니다.
07:04
The more democratic민주주의의 our societies사회 have been,
129
408566
2166
우리 사회가 더욱더 민주화가 되면서,
07:06
the more equal같은 they have been becoming어울리는.
130
410732
4033
사람들은 더욱더 평등하게 되었습니다.
07:10
Now we have the reverse tendency경향.
131
414765
2334
자 우리는 역행하는 흐름을 타고 있습니다.
07:12
The spread전파 of democracy민주주의 now is very much accompanied동행 한
132
417099
2700
현재 민주화의 확산은
07:15
by the increase증가하다 in inequality불평등.
133
419799
1884
불평등을 확산하면서 진행되고 있습니다.
07:17
And I find this very much disturbing방해하는
134
421683
3234
저는 요즘 민주주의에서
07:20
when we're talking말하는 about what's going on right and wrong잘못된
135
424917
3948
옳고 그름을 이야기 할 때
07:24
with democracy민주주의 these days.
136
428865
1884
이를 방해하는 것들이 많다고 생각합니다.
07:26
And if you go to 1989 --
137
430749
2002
여러분이 1989년으로 돌아가보면 --
07:28
something that basically원래 you don't expect배고 있다 that anybody's아무나 going to criticize흠잡다 --
138
432751
3514
누구나 비평 할 수 있다고 기대하지 않는 시대죠 --
07:32
but many많은 are going to tell you, "Listen, it was the end종료 of the Cold감기 War전쟁
139
436265
3951
하지만 많은 사람들은 이렇게 말할겁니다, "보세요, 엘리트와
07:36
that tore찢어지다 the social사회적인 contract계약 between중에서 the elites엘리트 and the people in Western서부 사람 Europe유럽."
140
440216
5300
일반 대중들 사이의 사회적 약속을 갈라놓는 냉전은 끝났습니다."
07:41
When the Soviet옛 소련 Union노동 조합 was still there,
141
445516
1917
소련(Soviet Union)이 여전히 존재할 때,
07:43
the rich풍부한 and the powerful강한, they needed필요한 the people,
142
447433
3383
부자와 권력자들은 대중이 필요했습니다,
07:46
because they feared두려워하는 them.
143
450816
2283
왜냐하면 대중이 두려웠기 때문이죠.
07:48
Now the elites엘리트 basically원래 have been liberated해방 된.
144
453099
3301
엘리트들은 기본적으로 해방되었습니다.
07:52
They're very mobile변하기 쉬운. You cannot~ 할 수 없다. tax them.
145
456400
2165
그 사람들은 매우 유동적이라서 세금을 부과 할 수 없습니다.
07:54
And basically원래 they don't fear무서움 the people.
146
458565
2334
그리고 엘리트들은 대중을 두려워하지 않습니다.
07:56
So as a result결과 of it, you have this very strange이상한 situation상태
147
460899
3017
이는 결과적으로 엘리트들은 유권자들을 어쩌지 못하는
07:59
in which어느 the elites엘리트 basically원래 got out of the control제어 of the voters유권자.
148
463916
4517
아주 이상한 상황을 만들었습니다.
08:04
So this is not by accident사고
149
468433
1499
이렇게 유권자들이 더이상 투표에 관심이 없게 된 상황이
08:05
that the voters유권자 are not interested관심있는 to vote투표 anymore더 이상.
150
469932
2986
우연이 아니라는 것입니다.
08:08
And when we talk about the Internet인터넷,
151
472918
2114
그리고 인터넷에 대해서 이야기를 하면,
08:10
yes, it's true참된, the Internet인터넷 connected연결된 all of us,
152
475032
2501
인터넷은 우리 모두를 연결해 주었지만
08:13
but we also또한 know that the Internet인터넷 created만들어진 these echo에코 chambers변호사 사무실 and political주재관 ghettos게토
153
477533
6683
인터넷은 여러분이 속해있는 정치적 집단에만
08:20
in which어느 for all your life you can stay머무르다 with the political주재관 community커뮤니티 you belong있다 to.
154
484216
5102
갇혀 있도록 만들기도 했습니다.
08:25
And it's becoming어울리는 more and more difficult어려운
155
489318
1932
그리고 여러분과 다른 사람들을 이해하는것은
08:27
to understand알다 the people who are not like you.
156
491250
2766
점점 더 어렵게 됩니다.
08:29
I know that many많은 people here
157
494016
1868
많은 사람들이 디지털 세상과 협업에 대한 가능성을
08:31
have been splendidly훌륭하게 speaking말하기 about the digital디지털 world세계 and the possibility가능성 for cooperation협력,
158
495884
4764
호화롭게 이야기하고 있는 것을 잘 알고 있습니다.
08:36
but [have you] seen what the digital디지털 world세계 has done끝난 to American미국 사람 politics정치 these days?
159
500648
4034
하지만 최근 미국 정치계에 디지털 세상이 어떤 영향을
주었는지 보셨나요?
08:40
This is also또한 partly부분적으로 a result결과 of the Internet인터넷 revolution혁명.
160
504682
3851
이것 또한 부분적으로는 인터넷 혁명의 결과입니다.
08:44
This is the other side측면 of the things that we like.
161
508533
2666
이것은 우리가 좋아하는 것들의 다른 측면입니다.
08:47
And when you go to the brain sciences과학,
162
511199
2018
그래서 뇌과학 이야기를 다시 하면,
08:49
what political주재관 consultants컨설턴트 learned배운 from the brain scientists과학자들
163
513217
4366
정치 컨설턴트들이 뇌과학에서 배우는 점은
08:53
is don't talk to me about ideas아이디어 anymore더 이상,
164
517583
3352
더이상 아이디어에 대해서는 말하지 말라는 것입니다,
08:56
don't talk to me about policy정책 programs프로그램들.
165
520935
2265
그리고 정책 프로그램에 대해서도 말하지 말라는 것입니다.
08:59
What really matters사안 is basically원래 to manipulate교묘히 다루다 the emotions감정 of the people.
166
523200
5767
정말 문제가 되는것은 사람들의 감정을 조작하려는 것입니다.
09:04
And you have this very strongly강하게
167
528967
2067
최근에 우리가 혁명에 대해서 이야기를 하는 것을 들을 때도
09:06
to the extent범위 that, even if you see when we talk about revolutions혁명 these days,
168
531034
4401
이런 느낌을 강하게 가지게 됩니다,
09:11
these revolutions혁명 are not named명명 된 anymore더 이상 around ideologies이데올로기 or ideas아이디어.
169
535435
5999
그런 혁명들은 사상이나 아이디어로 이름지어지지 않습니다.
09:17
Before, revolutions혁명 used to have ideological이데올로기 적 names이름.
170
541434
2466
과거에 혁명은 이념적인 명칭을 가지고 있었습니다.
09:19
They could be communist공산주의자, they could be liberal선심 쓰는,
171
543900
1933
공산주의자 일수도 있고, 자유주의자 일수도 있고,
09:21
they could be fascist파시스트 당원 or Islamic이슬람의.
172
545833
1785
파시스트나 이슬람교인 일수도 있습니다.
09:23
Now the revolutions혁명 are called전화 한 under아래에 the medium매질 which어느 is most가장 used.
173
547618
4248
이제는 그 혁명들은 유력 미디어의 이름으로 불립니다.
09:27
You have Facebook페이스 북 revolutions혁명, Twitter지저귀다 revolutions혁명.
174
551866
3134
페이스북(Facebook) 혁명, 트이터(Twitter) 혁명처럼 말이죠.
09:30
The content함유량 doesn't matter문제 anymore더 이상, the problem문제 is the media미디어.
175
555000
4400
내용은 더이상 중요하지 않습니다, 문제는 미디어 입니다.
09:35
I'm saying속담 this because one of my major주요한 points전철기
176
559400
2535
저의 요점중에 하나는
09:37
is what went갔다 right is also또한 what went갔다 wrong잘못된.
177
561935
4799
옳바른 것이 그릇된것이 될 수도 있다는 점입니다.
09:42
And when we're now trying견딜 수 없는 to see how we can change변화 the situation상태,
178
566734
3733
이런 상황을 어떻게 변화시킬수 있는지 보거나,
09:46
when basically원래 we're trying견딜 수 없는 to see what can be done끝난 about democracy민주주의,
179
570467
2949
민주의의를 위해 할 수 있는 것이 무엇인지를 보면,
09:49
we should keep this ambiguity모호 in mind마음.
180
573416
2567
우리는 마음속에 이런 모호함이 생기게 됩니다.
09:51
Because probably아마 some of the things that we love most가장
181
575983
3018
우리가 가장 사랑하는 것들중에 몇가지는
09:54
are going to be also또한 the things that can hurt상처 us most가장.
182
579001
3201
우리를 가장 많이 상처입게 할 수 있기 때문입니다.
09:58
These days it's very popular인기 있는 to believe
183
582202
3184
최근에 투명성에 대한 독려와
10:01
that this push푸시 for transparency투명도,
184
585386
2314
능동적인 시민들과,
10:03
this kind종류 of a combination콤비네이션 between중에서 active유효한 citizens시민, new새로운 technologies기술
185
587700
6385
신기술, 그리고 투명한 제도의 조합이
10:09
and much more transparency-friendly투명성이 좋은 legislation법률 제정
186
594085
3664
정치분야의 신뢰를 회복 할 수 있다고
10:13
can restore복원 trust믿음 in politics정치.
187
597749
3068
많은 사람들이 믿고 있습니다.
10:16
You believe that when you have these new새로운 technologies기술 and people who are ready준비된 to use this,
188
600817
3683
이런 신기술과 이런것들을 사용할 수 있는사람들이 있으면,
10:20
it can make it much more difficult어려운 for the governments정부 to lie거짓말,
189
604500
3684
정부는 더욱더 거짓말을 하기가 어렵게 되고,
10:24
it's going to be more difficult어려운 for them to steal훔치다
190
608184
2515
사람들에게 뭔가를 빼앗아 가기 더 어렵고
10:26
and probably아마 even going to be more difficult어려운 for them to kill죽이다.
191
610699
3685
또한 없애버리는 것은 훨씬 더 어럽게 될 거라 믿는거죠.
10:30
This is probably아마 true참된.
192
614384
2016
아마도 이것은 사실일겁니다.
10:32
But I do believe that we should be also또한 very clear명확한
193
616400
3050
하지만 우리가 투명성을
10:35
that now when we put the transparency투명도 at the center센터 of politics정치
194
619450
5267
정치의 중심으로 집어 넣는다면
10:40
where the message메시지 is, "It's transparency투명도, stupid바보."
195
624717
3599
그것은 어리석은 행동이라는 것을 알아야합니다.
10:44
Transparency투명도 is not about restoring복원 중 trust믿음 in institutions기관.
196
628316
3583
투명성은 기관들의 신뢰를 회복하게 하는 것이 아닙니다.
10:47
Transparency투명도 is politics'정치' management조치 of mistrust불신.
197
631899
4719
투명성은 불신을 정치적으로 관리하는 것입니다.
10:52
We are assuming가정 that our societies사회 are going to be based기반 on mistrust불신.
198
636618
4532
우리는 우리 사회가 불신을 기반으로 한다고 가정합니다.
10:57
And by the way, mistrust불신 was always very important중대한 for democracy민주주의.
199
641150
2826
하지만 불신은 항상 민주주의에서 가장 중요한 요소입니다.
10:59
This is why you have checks체크 무늬 and balances균형.
200
643976
2140
이것이 "견제와 균형"을 유지하는 이유입니다.
11:02
This is why basically원래 you have all this creative창조적 인 mistrust불신
201
646116
4151
이것이 우리의 정치인들과 유권자들 사이에
11:06
between중에서 the representatives대리인 and those whom누구에게 they represent말하다.
202
650267
3084
창조적인 불신이 생긴 이유입니다.
11:09
But when politics정치 is only management조치 of mistrust불신,
203
653351
4899
하지만 정치가 불신을 관리하는 것 뿐이라면,
11:14
then -- I'm very glad기쁜 that "1984" has been mentioned말하는 --
204
658250
3083
-- 저는 "1984"가 언급된것이 매우 기쁩니다 --
11:17
now we're going to have "1984" in reverse.
205
661333
3750
우리는 소설"1984"의 정반대 처럼 될 겁니다.
11:20
It's not going to be the Big Brother동료 watching보고있다 you,
206
665083
2117
빅브라더(Big Brother)가 사람들을 감시하는게 아니라
11:23
it's going to be we being존재 the Big Brother동료
207
667200
2300
우리가 정치계급을 감시하는 감시자가
11:25
watching보고있다 the political주재관 class수업.
208
669500
1750
되는것이죠.
11:27
But is this the idea생각 of a free비어 있는 society사회?
209
671250
3616
그런데 이것이 자유사회의 이념 인가요?
11:30
For example, can you imagine상상하다
210
674866
1534
예를들어,
11:32
that decent어지간한, civic시민의, talented재간 있는 people are going to run운영 for office사무실
211
676400
6118
정치가 불신을 관리하는 것일 뿐이라면
11:38
if they really do believe
212
682518
1782
재능있고 훌륭한 사람들이
11:40
that politics정치 is also또한 about managing관리 mistrust불신?
213
684300
3800
공직에 출마하려고 할까요?
11:44
Are you not afraid두려워하는 with all these technologies기술
214
688100
3034
정치가들이 어떤 이슈에 대해 언급한 내용들을
11:47
that are going to track선로 down
215
691134
2000
추적해내는 이런 모든 기술들이
11:49
any statement성명서 the politicians정치인 are going to make on certain어떤 issues문제,
216
693134
3615
두렵지는 않으세요?
11:52
are you not afraid두려워하는 that this is going to be a very strong강한 signal신호 to politicians정치인
217
696749
3867
일관성이 상식보다 더 중요하다고 여기기 때문에
11:56
to repeat반복 their그들의 positions직책, even the very wrong잘못된 positions직책,
218
700616
4634
정치인들이 자신의 잘못된 생각을 고수하게 되는 것이
12:01
because consistency일관성 is going to be more important중대한 than common공유지 sense감각?
219
705250
4017
두렵지 않으십니까?
12:05
And the Americans미국인 who are in the room,
220
709267
1682
여기계시는 미국분들은
12:06
are you not afraid두려워하는 that your presidents대통령 are going to govern통치하다
221
710949
3052
여러분의 대통령이 예비선거에서 했던 공약을 기반으로
12:09
on the basis기초 of what they said in the primary행성 elections선거?
222
714001
3375
국가를 통치하는것이 두렵지 않으세요?
12:13
I find this extremely매우 important중대한,
223
717376
1991
저는 이것이 매우 중요하다는 것을 알았습니다,
12:15
because democracy민주주의 is about people changing작고 보기 흉한 사람 their그들의 viewsviews
224
719367
4032
왜냐하면 민주주의는 사람들이 이성적인 논쟁과 토론을 바탕으로
12:19
based기반 on rational이성적인 arguments인수들 and discussions토론.
225
723399
3150
자신들의 생각을 바꾸는 것이기 때문입니다.
12:22
And we can lose잃다 this with the very noble고귀한 idea생각
226
726549
3484
우리는 단지 정치인들이
12:25
to keep people accountable책임감있는
227
730033
2016
기회주의적으로 행동하는 것을 더이상
12:27
for showing전시 the people that we're not going to tolerate참다
228
732049
2618
용인하지 않는다는 것을 보여주기 위해
12:30
politicians정치인 the opportunism기회주의 in politics정치.
229
734667
2718
이러한 중요한 가치들을 잃을 수 있습니다.
12:33
So for me this is extremely매우 important중대한.
230
737385
2332
그래서 저는 이것이 매우 중요하다고 생각합니다.
12:35
And I do believe that when we're discussing토론하다 politics정치 these days,
231
739717
3266
그리고 우리가 요즘 정치를 말할때,
12:38
probably아마 it makes~을 만든다 sense감각
232
742983
2199
이런 종류의 이야기를 하는 것은
12:41
to look also또한 at this type유형 of a story이야기.
233
745182
3402
당연할지도 모릅니다.
12:44
But also또한 don't forget잊다, any unveiling발표 is also또한 veiling베일 링하는.
234
748584
3550
하지만 또한 잊지 말아야 할것은 폭로가 덮어 감추기 위한 것일 수도 있다는 거죠.
12:48
[Regardless관계없이 of] how transparent투명한 our governments정부 want to be,
235
752134
3765
정부가 얼마나 투명하기를 바라는지에 상관없이
12:51
they're going to be selectively선택적으로 transparent투명한.
236
755899
2402
정치인들은 선택적으로 투명할 겁니다.
12:54
In a small작은 country국가 that could be my country국가,
237
758301
2032
불가리아와 같은 작은 나라도,
12:56
but could be also또한 your country국가,
238
760333
1433
미국과 같은 나라도
12:57
they took~했다 a decision결정 -- it is a real레알 case케이스 story이야기 --
239
761766
2185
정치인들이 정부의 모든 결정을 합니다.
12:59
that all of the governmental정부의 decisions결정들,
240
763951
2615
-- 실제 그렇습니다. --
13:02
discussions토론 of the council이사회 of ministers목사,
241
766566
2566
각료회의의 토론 내용도
13:05
were going to be published출판 된 on the Internet인터넷
242
769132
3301
24시간안에
13:08
24 hours시간 after the council이사회 discussions토론 took~했다 place장소.
243
772433
4400
인터넷에 뿌려집니다.
13:12
And the public공공의 was extremely매우 all for it.
244
776833
2168
대중은 그런 상황을 정말로 반깁니다.
13:14
So I had the opportunity기회 to talk to the prime초기 minister장관,
245
779001
2451
제가 수상에게 이야기를 할 기회가 있었습니다,
13:17
why he made만든 this decision결정.
246
781452
1598
왜 그런 결정을 하게 되었는지에 대해서 이야기했습니다.
13:18
He said, "Listen, this is the best베스트 way
247
783050
1716
이렇게 말하더군요,
13:20
to keep the mouths of my ministers목사 closed닫은.
248
784766
4628
"장관들의 입을 막을 수 있는 최선의 방법입니다."
13:25
Because it's going to be very difficult어려운 for them to dissent불찬성
249
789394
3085
"왜냐하면 정치인들이"
13:28
knowing that 24 hours시간 after
250
792479
2182
"여론에 공개된 후에는"
13:30
this is going to be on the public공공의 space공간,
251
794661
1904
"반대한다는 것이 매우 어렵고"
13:32
and this is in a certain어떤 way going to be a political주재관 crisis위기."
252
796565
3946
"정치적 위기가 될 수도 있기 때문입니다."
13:36
So when we talk about transparency투명도,
253
800511
1467
우리가 투명성과 개방성에
13:37
when we talk about openness개방 상태,
254
801978
1599
대해서 이야기 할 때,
13:39
I really do believe that what we should keep in mind마음
255
803577
2117
반드시 명심해야 할 것은 올바른것이
13:41
is that what went갔다 right is what went갔다 wrong잘못된.
256
805694
3750
그릇된 것이 될 수 있다는 것입니다.
13:45
And this is Goethe괴테, who is neither어느 쪽도 아니다 Bulgarian불가리아 사람 nor...도 아니다 a political주재관 scientist과학자,
257
809444
4184
불가리아 사람도 아니고 정치학자도 아니였던 괴테가
13:49
some centuries세기 ago...전에 he said,
258
813628
2482
수세기전에 이런말을 했습니다,
13:52
"There is a big shadow그림자 where there is much light."
259
816110
3337
"아주 밝은 양지가 있으면 그만큼 큰 음지도 있는법이다."
13:55
Thank you very much.
260
819447
1532
감사합니다.
13:56
(Applause박수 갈채)
261
820979
1650
(박수)
Translated by Woo Hwang
Reviewed by Mira Park

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ivan Krastev - Public intellectual
From his home base in Bulgaria, Ivan Krastev thinks about democracy -- and how to reframe it.

Why you should listen

Political scientist Ivan Krastev is watching the Euro crisis closely, fascinated by what it reveals about Europe's place in history: What does it mean for the democratic model? Will a fragmented Europe return to nationalist identity politics?

In his latest work, Krastev places recent events on a continuum of five revolutions over the past decades:

+ The socio-cultural revolution of the 1960s.
+ Market revolutions of the 1980s.
+ Central Europe in 1989 (which brought socio-cultural and market revolutions together).
+ The communications revolution.
+ And finally the revolution in neurosciences, which lays bare the irrationality and emotional manipulation in popular politics.

As a result of these five great changes, we've become extremely open and connected, while on the flipside cementing a mistrust of elites. Can democracy flourish when a mistrust of elites is a permanent feature?

Krastev is the chair of the Centre for Liberal Strategies, in Sofia, a research and analysis NGO.

More profile about the speaker
Ivan Krastev | Speaker | TED.com