ABOUT THE SPEAKER
Andrew Blum - Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us.

Why you should listen

In his book Tubes: A Journey to the Center of the Internet, Andrew Blum wanted to capture the "spirit of place" of the Internet. Because as far-reaching and virtual as our connection to the Net is, the signals travel on good old-fashioned cabling, glass fibers jacketed in polymer, running through conduit under streets. The immaterial Internet runs on a very material, industry-like infrastructure. So that when Alaska senator Ted Stevens called the Internet "a series of tubes" ... well, he was kind of right, and he did inspire the title of this utterly fascinating book, which explores the switches, data centers, sea crossings and many, many tubes that make up our online reality.

Blum is a writer for Newsweek, and has written for Wired, Popular Science, Metropolis and more.

Learn more about Tubes:

Read excerpts on submarine cables and Internet exchange points (like 60 Hudson in NYC).

Browse book club materials (from the Amherst Reads book club)

Listen to Andrew Blum's audio interview on Fresh Air

 

More profile about the speaker
Andrew Blum | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Andrew Blum: Discover the physical side of the internet

앤드루 블럼: 인터넷의 실체

Filmed:
1,521,702 views

다람쥐가 케이블을 물어뜯어 인터넷이 되지 않자 인터넷의 실체에 대해 궁금해지기 시작한 저널리스트 앤드루 블럼은 결국 해저 케이블, 비밀 스위치 등, 인터넷을 구성하는 물리적 구성요소를 직접 목격하게 된다.
- Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I've always written primarily주로 about architecture건축물,
0
827
2031
전 주로 건축에 대해 글을 쓰고,
00:18
about buildings건물, and writing쓰기 about architecture건축물
1
2858
2525
건물에 대해 글을 쓰는데, 건축 뒤엔
00:21
is based기반 on certain어떤 assumptions가정.
2
5383
2741
숨은 전제가 있습니다.
00:24
An architect건축가 designs디자인 a building건물, and it becomes된다 a place장소,
3
8124
2458
건축가가 건물을 설계를 하면 장소가 생기고
00:26
or many많은 architects건축가 design디자인 many많은 buildings건물, and it becomes된다
4
10582
2480
또는 많은 건축가들이 많은 건물들을 설계하는데,
00:28
a city시티, and regardless관계없이 of this complicated복잡한 mix혼합 of forces
5
13062
3274
그것은 정치, 문화, 경제의 복합적인 것을 막론하고
00:32
of politics정치 and culture문화 and economics경제학 that shapes도형
6
16336
2397
도시가 생기는데, 결국에
00:34
these places장소들, at the end종료 of the day, you can go
7
18733
3003
여러분들은 물리적으로 갈 수 있고,
00:37
and you can visit방문 them. You can walk산책 around them.
8
21736
2656
방문을 할 수 있습니다. 주변을 걸을 수 있고,
00:40
You can smell냄새 them. You can get a feel for them.
9
24392
1673
냄새를 맡을 수 있으며, 느낄 수 있습니다.
00:41
You can experience경험 their그들의 sense감각 of place장소.
10
26065
3493
또한 감각적으로 체험할 수 있죠.
00:45
But what was striking치는 to me over the last several수개 years연령
11
29558
2349
하지만 저에게 주목할 점은 지난 몇 년동안
00:47
was that less적게 and less적게 was I going out into the world세계,
12
31907
3375
갈수록 밖으로 점점 나가지 않고,
00:51
and more and more, I was sitting좌석 in front of my computer컴퓨터 screen화면.
13
35282
3229
그리고 점점, 제 모니터 앞에 앉아 있다는 겁니다.
00:54
And especially특히 since이후 about 2007, when I got an iPhoneiPhone,
14
38511
4320
특히 제가 아이폰을 샀던 2007년쯤부터는
00:58
I was not only sitting좌석 in front of my screen화면 all day,
15
42831
1876
모니터 앞에만 앉아있는 것이 아니라
01:00
but I was also또한 getting점점 up at the end종료 of the day
16
44707
2097
제 주머니 속에 가지고 있는 이 자그마한 화면도
01:02
and looking at this little screen화면 that I carried운반 된 in my pocket포켓.
17
46804
3300
하루종일 들여다 보고 있다라는 겁니다.
01:06
And what was surprising놀라운 to me was how quickly빨리
18
50104
2859
그리고 저에게 있어 놀라웠던 것은
물리적인 세상과의 관계가
01:08
my relationship관계 to the physical물리적 인 world세계 had changed변경된.
19
52963
2937
그토록 빨리 변한 게 놀라웠다는 것입니다.
01:11
In this very short짧은 period기간 of time, you know, whether인지 어떤지 you
20
55900
1775
여러분도 아시다시피, 아주 짧은 기간 동안,
01:13
call it the last 15 years연령 or so of being존재 online온라인, or the last,
21
57675
3456
지난 15년 동안 전화를 하든 인터넷을 하든,
01:17
you know, four or five다섯 years연령 of being존재 online온라인 all the time,
22
61131
2959
또는 4년, 5년동안 항상 인터넷을 항상 하든,
01:19
our relationship관계 to our surroundings주위 had changed변경된 in that
23
64090
3174
우리 주변과의 관계는 변했으며
01:23
our attention주의 is constantly끊임없이 divided각기 다른. You know,
24
67264
1799
우리의 집중력이 끊임없이 나누어졌다는 것입니다.
01:24
we're both양자 모두 looking inside내부 the screens스크린 and we're looking
25
69063
2564
화면 속 세상, 바깥 세상을 보면서 말이죠.
01:27
out in the world세계 around us.
26
71627
1832
화면 속 세상, 바깥 세상을 보면서 말이죠.
01:29
And what was even more striking치는 to me, and what I really
27
73459
2527
그리고 저에게 더욱 놀랍고 충격적인 것은,
01:31
got hung걸린 up on, was that the world세계 inside내부 the screen화면
28
75986
3002
제가 정말 집중한 점은, 화면속에서만 보일 뿐
01:34
seemed~ 같았다 to have no physical물리적 인 reality현실 of its own개인적인.
29
78988
3789
그것 자체의 물리적 실체가 없다는 것입니다.
01:38
If you went갔다 and looked보았다 for images이미지들 of the Internet인터넷,
30
82777
2768
만약 여러분들이 인터넷의 이 이미지를 보고 찾는다면,
01:41
this was all that you found녹이다, this famous유명한 image영상 by Opte옵트
31
85545
3118
이 무한한 공간에서 우리가 실존하는 곳은
01:44
of the Internet인터넷 as the kind종류 of Milky젖을 섞은 Way, this infinite무한의 expanse팽창
32
88663
3130
그 어디에도 없고, 본 적도 없는 곳인
01:47
where we don't seem보다 to be anywhere어딘가에 on it.
33
91793
2096
Opte의 유명한 이 은하수 이미지를 찾았을 것입니다.
01:49
We can never seem보다 to grasp파악 it in its totality전체.
34
93889
2424
우리는 절대로 그 전체를 가늠할 수도 없을 것입니다.
01:52
It's always reminded생각 나게하다 me of the Apollo아폴로 image영상 of the Earth지구,
35
96313
3617
그것은 아폴로 호에서 본 푸른 지구의 모습을
01:55
the blue푸른 marble대리석 picture그림, and it's similarly비슷하게 meant의미심장 한 to suggest제안하다,
36
99930
2730
항상 떠올리게 하고,
01:58
I think, that we can't really understand알다 it as a whole완전한.
37
102660
2697
제 생각에는, 우리는 총체적으로 이해할 수 없고,
02:01
We're always sort종류 of small작은 in the face얼굴 of its expanse팽창.
38
105357
3685
또 이에 비해 우린 한없이 작음을 제시한다 생각합니다.
02:04
So if there was this world세계 and this screen화면, and if there was
39
109042
3365
그리고 만일 이 세상과 이 화면이 있다면,
화면 상의 세계와
02:08
the physical물리적 인 world세계 around me, I couldn't할 수 없었다 ever get them
40
112407
2857
그리고 제 주변의 물리적 세계가 있다면,
02:11
together함께 in the same같은 place장소.
41
115264
2981
저는 절대로 같은 장소에서 동시에 얻을 수 없을 것입니다.
02:14
And then this happened일어난.
42
118245
3207
그리고는 이 사태가 터졌죠.
02:17
My Internet인터넷 broke파산하다 one day, as it occasionally때때로 does,
43
121452
2598
가끔 그렇듯 하루는 인터넷이 고장났고,
02:19
and the cable케이블 guy came왔다 to fix고치다 it, and he started시작한 with
44
124050
2734
그리고 고치러 온 기술자는 소파 뒤에 있는
02:22
the dusty무미 건조한 clump덩어리 of cables케이블 behind뒤에 the couch침상,
45
126784
2127
먼지투성이 전선을 따라
02:24
and he followed뒤따른 it to the front of my building건물 and into the basement최하부 and out to the back yard마당,
46
128911
3210
빙 돌아서 지하실이 있는 뒷뜰로 나가서는
02:28
and there was this big jumble뒤범벅 of cables케이블 against반대 the wall.
47
132121
2876
벽에 붙은 전선 더미를 찾았습니다.
02:30
And then he saw a squirrel다람쥐 running달리는 along...을 따라서 the wire철사,
48
134997
2554
그러고는 그는 다람쥐가 전선을 타고 가는 것을 보았죠.
02:33
and he said, "There's your problem문제.
49
137551
2791
그리고 그가 말하길,
02:36
A squirrel다람쥐 is chewing씹는 on your Internet인터넷." (Laughter웃음)
50
140342
4421
"이게 문제네요. 다람쥐가 인터넷을 물어 뜯고 있어요."
(웃음)
02:40
And this seemed~ 같았다 astounding몹시 놀라게 하는. The Internet인터넷 is
51
144763
3127
제겐 놀라웠습니다. 인터넷은
02:43
a transcendent탁월한 idea생각. It's a set세트 of protocols프로토콜들 that has changed변경된
52
147890
3374
초월적인 개념인데, 프로토콜의 집합으로서
02:47
everything from shopping쇼핑 to dating데이트 to revolutions혁명.
53
151264
3455
쇼핑부터 혁명에 이르기까지 모든 걸 바꾼 건데,
02:50
It was unequivocally명백하게 not something
54
154719
2629
다람쥐 한 마리가
02:53
a squirrel다람쥐 could chew씹다 on. (Laughter웃음)
55
157348
3311
물어 뜯을 수 있다니요. (웃음)
02:56
But that in fact seemed~ 같았다 to be the case케이스.
56
160659
1878
하지만 실제로 이 경우처럼
02:58
A squirrel다람쥐 had in fact chewed씹는 on my Internet인터넷. (Laughter웃음)
57
162537
3202
다람쥐가 인터넷을 물어 뜯은 거에요. (웃음)
03:01
And then I got this image영상 in my head머리 of what would happen우연히 있다
58
165739
2187
그 때 이런 생각이 떠오르더군요.
03:03
if you yanked홱 잡아 당기다 the wire철사 from the wall and if you started시작한
59
167926
2180
만약에 이 전선을 끌어내 따라가면
03:06
to follow따르다 it. Where would it go?
60
170106
1604
어디로 통하는 걸까?
03:07
Was the Internet인터넷 actually사실은 a place장소 that you could visit방문?
61
171710
3508
인터넷이란 들를 수 있는 장소일까?
03:11
Could I go there? Who would I meet만나다?
62
175218
1349
갈 수 있는 곳일까? 누군가를 만날 수 있을까?
03:12
You know, was there something actually사실은 out there?
63
176567
3376
물리적 실체가 있는 걸까?
03:15
And the answer대답, by all accounts계정, was no.
64
179943
3037
답은 전적으로 "아니다"였습니다.
03:18
This was the Internet인터넷, this black검은 box상자 with a red빨간 light on it,
65
182980
2780
빨간 불이 켜지는 이 까만 박스가 인터넷이었어요.
03:21
as represented표현 된 in the sitcom시트콤 "The IT Crowd군중."
66
185760
3430
시트콤 "The IT Crowd"에 나오죠.
03:25
Normally정상적으로 it lives on the top상단 of Big Ben,
67
189190
3559
보통은 수신이 잘 되도록
03:28
because that's where you get the best베스트 reception수신,
68
192749
3082
빅벤 위에 두는데,
03:31
but they had negotiated협상 된 that their그들의 colleague동료 could borrow빌다 it
69
195831
3305
하지만 동료가 오후에 있을 발표에 쓸 수 있도록
03:35
for the afternoon대낮 to use in an office사무실 presentation표시.
70
199136
3172
잠시 빌려주기로 합니다.
03:38
The elders연상 of the Internet인터넷 were willing자발적인 to part부품 with it
71
202308
2374
인터넷 수뇌부는 잠시만 빌려주기로 하죠.
03:40
for a short짧은 while, and she looks외모 at it and she says말한다,
72
204682
2866
잠시동안 동료란 사람은 보고 묻습니다.
03:43
"This is the Internet인터넷? The whole완전한 Internet인터넷? Is it heavy무거운?"
73
207548
3390
"이게 인터넷이야? 인터넷 그 자체야? 무거워?"
03:46
They say, "Of course코스 not, the Internet인터넷 doesn't weigh달다 anything."
74
210938
3960
"당연히 아니지. 인터넷에 무게가 어딨어."
03:50
And I was embarrassed어리둥절한. I was looking for this thing
75
214898
2317
좀 부끄럽더군요. 바보나 찾는 걸
03:53
that only fools바보들 seem보다 to look for.
76
217215
2296
제가 찾고 있었던 거에요.
03:55
The Internet인터넷 was that amorphous비정질의 blob얼룩, or it was a silly바보
77
219511
2835
인터넷은 비정형의 덩어리이거나,
03:58
black검은 box상자 with a blinking깜박이는 red빨간 light on it.
78
222346
2246
빨간 불이 켜지는 말도 안 되는
04:00
It wasn't아니었다. a real레알 world세계 out there.
79
224592
2328
검은색 박스인데 말이죠.
04:02
But, in fact, it is. There is a real레알 world세계 of the Internet인터넷 out there,
80
226920
3312
하지만 사실, 인터넷은 실제로 존재합니다.
04:06
and that's what I spent지출하다 about two years연령 visiting방문,
81
230232
1766
그리고 저는 2년 간 인터넷이라는 곳을,
04:07
these places장소들 of the Internet인터넷. I was in large data데이터 centers센터들
82
231998
3545
한 도시만큼의 전력을 빨아 먹는
04:11
that use as much power as the cities도시들 in which어느 they sit앉다,
83
235543
2645
대형 데이터센터를 찾아다녔습니다.
04:14
and I visited방문한 places장소들 like this, 60 Hudson허드슨 강 Street거리 in New새로운 York요크,
84
238188
3189
그 중 하나는 뉴욕의 허드슨가 60번지인데,
04:17
which어느 is one of the buildings건물 in the world세계,
85
241377
1708
전세계를 통틀어
04:18
one of a very short짧은 list명부 of buildings건물, about a dozen다스 buildings건물,
86
243085
2898
한 12개 밖에 없고, 그 어느 곳보다
04:21
where more networks네트워크 of the Internet인터넷 connect잇다 to each마다 other
87
245983
2644
무수한 인터넷 네트워크가
04:24
than anywhere어딘가에 else그밖에.
88
248627
1358
접속하는 곳입니다.
04:25
And that connection연결 is an unequivocally명백하게 physical물리적 인 process방법.
89
249985
2617
그리고 이 연결은 확실히 물리적인 과정입니다.
04:28
It's about the router라우터 of one network회로망, a Facebook페이스 북 or
90
252602
2485
페이스북, 구글, B.T., 콤캐스트,
04:30
a GoogleGoogle or a B.T. or a Comcast컴캐스트 or a Time Warner워너, whatever도대체 무엇이 it is,
91
255087
2942
타임 워너 등 하나의 네트워크 라우터로
04:33
connecting연결 with usually보통 a yellow노랑 fiber섬유 optic cable케이블 up into
92
258029
2431
노란 광섬유 케이블을 통해
04:36
the ceiling천장 and down into the router라우터 of another다른 network회로망,
93
260460
2694
다른 네트웍의 라우터로 연결되는
04:39
and that's unequivocally명백하게 physical물리적 인, and it's surprisingly놀랍게도 intimate친밀한.
94
263154
4377
물리적면서 놀랍게도 친밀한 과정입니다.
04:43
A building건물 like 60 Hudson허드슨 강, and a dozen다스 or so others다른 사람,
95
267531
3293
허드슨가 60번지와 같은 건물,
그리고 12개 정도 또는 다른 곳들은
04:46
has 10 times타임스 more networks네트워크 connecting연결 within이내에 it
96
270824
2326
다음 건물의 층보다 네트워크 접속이
04:49
than the next다음 것 tier of buildings건물.
97
273150
1848
약 10배 정도 많은 몇 안 되는 곳입니다.
04:50
There's a very short짧은 list명부 of these places장소들.
98
274998
2068
약 10배 정도 많은 몇 안 되는 곳입니다.
04:52
And 60 Hudson허드슨 강 in particular특별한 is interesting재미있는 because it's home
99
277066
2908
그리고 특히 허드슨 가 60번지는 해저 케이블로
04:55
to about a half절반 a dozen다스 very important중대한 networks네트워크,
100
279974
2589
유럽, 미국, 우리 모두를 연결하는
04:58
which어느 are the networks네트워크 which어느 serve서브 the undersea바닷 속에 cables케이블
101
282563
2298
소수의 주요 네트웍을 수용한다는 점에서
05:00
that travel여행 underneath아래에 the ocean대양
102
284861
2348
소수의 주요 네트웍을 수용한다는 점에서
05:03
that connect잇다 Europe유럽 and America미국 and connect잇다 all of us.
103
287209
2253
아주 흥미로운 곳입니다.
05:05
And it's those cables케이블 in particular특별한 that I want to focus초점 on.
104
289462
3587
그리고 이것이 그 케이블이고,
이것에 대해 이야기 하겠습니다.
05:08
If the Internet인터넷 is a global글로벌 phenomenon현상, if we live살고 있다
105
293049
3860
만약 인터넷이 세계적인 현상이라면,
우리가 지구촌에 살고 있다면
05:12
in a global글로벌 village마을, it's because there are cables케이블 underneath아래에
106
296925
2440
그것은 이렇게 생긴, 여기있는 해저 케이블이 있기에
05:15
the ocean대양, cables케이블 like this.
107
299365
2105
가능한 것입니다.
05:17
And in this dimension치수, they are incredibly엄청나게 small작은.
108
301470
2886
이렇게 보면 아주 작습니다.
05:20
You can you hold보류 them in your hand. They're like a garden정원 hose호스.
109
304356
2942
여러분 손 위에 올릴 수도 있습니다.
마치 정원 호수처럼 말이죠.
05:23
But in the other dimension치수 they are incredibly엄청나게 expansive널찍한,
110
307298
4063
하지만 다른 면에서는 상상도 못 하게 광대합니다.
05:27
as expansive널찍한 as you can imagine상상하다.
111
311361
1640
하지만 다른 면에서는 상상도 못 하게 광대합니다.
05:28
They stretch뻗기 across건너서 the ocean대양. They're three or five다섯
112
313001
2555
12,000km가 넘는 길이로 바다를 가로지르니까요.
05:31
or eight여덟 thousand miles마일 in length길이, and
113
315556
2611
12,000km가 넘는 길이로 바다를 가로지르니까요.
05:34
if the material자료 science과학 and the computational전산의 technology과학 기술
114
318167
2609
그리고 재료과학과 계산기술은 복잡하더라도
05:36
is incredibly엄청나게 complicated복잡한, the basic기본 physical물리적 인 process방법
115
320776
3533
기본적인 물리적 과정은 충격적일 정도로 간단합니다.
05:40
is shockingly놀랍게도 simple단순한. Light goes간다 in on one end종료 of the ocean대양
116
324309
3780
바다 한 쪽 끝에서 불이 켜지면
05:43
and comes온다 out on the other, and it usually보통 comes온다
117
328089
3285
그 불이 한적한 바닷가 한 켠에 있는
05:47
from a building건물 called전화 한 a landing착륙 station that's often자주
118
331374
2633
눈에 띄지도 않는 지상무선국을 통해
05:49
tucked함몰 된 away inconspicuously눈에 띄지 않게 in a little seaside해안 neighborhood이웃,
119
334007
2947
반대편으로 나옵니다.
05:52
and there are amplifiers증폭기 that sit앉다 on the ocean대양 floor바닥
120
336954
2734
그러면 대양저에 있는 참다랭이처럼 생긴 증폭기가
05:55
that look kind종류 of like bluefin참 다랑어 tuna참치, and every...마다 50 miles마일
121
339688
2520
바다 밑에서 약 80km마다
05:58
they amplify더욱 상 세히 하다 the signal신호, and since이후 the rate of transmission전달
122
342208
3657
신호를 증폭시키는 데, 전송비율이 엄청 빠르고,
06:01
is incredibly엄청나게 fast빠른, the basic기본 unit단위 is a 10-gigabit-per-second기가 / 초
123
345865
3206
초당 10 gigabit 짜리 광파(光波)가 기본 유닛이며,
06:04
wavelength파장 of light, maybe a thousand times타임스 your own개인적인
124
349071
2498
어쩌면 개인 속도의 약 1,000배,
06:07
connection연결, or capable유능한 of carrying적재 10,000 video비디오 streams개울,
125
351569
3184
또는 10,000개의 동영상을 수용할 수 있을 것입니다.
06:10
but not only that, but you'll put not just one wavelength파장 of light
126
354753
3278
뿐만 아니라, 한 섬유에만
06:13
through...을 통하여 one of the fibers섬유, but you'll put maybe
127
358031
2957
50-70개의 서로 다른 파장, 즉 광색(光色)이 통하고
06:16
50 or 60 or 70 different다른 wavelengths파장 or colors그림 물감 of light
128
360988
3019
각 방향으로 섬유 4가닥씩 해서
06:19
through...을 통하여 a single단일 fiber섬유, and then you'll have maybe
129
364007
2868
한 케이블 안에 약 8가닥의 섬유가 들어갑니다.
06:22
eight여덟 fibers섬유 in a cable케이블, four going in each마다 direction방향.
130
366875
2602
한 케이블 안에 약 8가닥의 섬유가 들어갑니다.
06:25
And they're tiny작은. They're the thickness두께 of a hair머리.
131
369477
3490
그리고 아주 작고 머리카닥처럼 얇습니다.
06:28
And then they connect잇다 to the continent대륙 somewhere어딘가에.
132
372967
1829
그리고는 어느 대륙으로 연결합니다.
06:30
They connect잇다 in a manhole맨홀 like this. Literally말 그대로,
133
374796
2338
8,000 km짜리 케이블이 이렇게 생긴
06:33
this is where the 5,000-mile-마일 cable케이블 plugs플러그 in.
134
377134
3089
맨홀에 접속합니다.
06:36
This is in Halifax핼리팩스, a cable케이블 that stretches뻗기 from Halifax핼리팩스 to Ireland아일랜드.
135
380223
4490
이 사진은 할리팩스로,
케이블은 할리팩스부터 아일랜드까지 뻗어져있습니다.
06:40
And the landscape경치 is changing작고 보기 흉한 사람. Three years연령 ago...전에,
136
384713
2981
그리고 풍경은 변하고 있습니다.
06:43
when I started시작한 thinking생각 about this, there was one cable케이블
137
387694
1896
제가 이것에 대한 생각을 시작한 3년 전,
아프리카의 서부해안아래로
06:45
down the Western서부 사람 coast연안 of Africa아프리카, represented표현 된
138
389590
3167
스티브 송의 이 지도에
06:48
in this map지도 by Steve스티브 Song노래 as that thin얇은 black검은 line.
139
392757
2874
가는 검은색 선 하나밖에 없었습니다.
06:51
Now there are six cables케이블 and more coming오는, three down each마다 coast연안.
140
395631
4845
지금은 각 해안아래에 3개씩,
총 6개 이상의 케이블이 있습니다.
06:56
Because once일단 a country국가 gets도착 plugged막힌 in by one cable케이블,
141
400476
2631
그 이유는 하나의 케이블로 연결된 나라에서
06:59
they realize깨닫다 that it's not enough충분히. If they're going to build짓다
142
403107
1800
그것만으로는 부족하다는 것을 인식했기 때문입니다.
07:00
an industry산업 around it, they need to know that their그들의 connection연결
143
404907
2816
산업 육성을 위해선 접속이 빈약하면 안 되니까요.
07:03
isn't tenuous얇은 but permanent퍼머넌트, because if a cable케이블 breaks휴식,
144
407723
2710
산업 육성을 위해선 접속이 빈약하면 안 되니까요.
07:06
you have to send보내다 a ship out into the water, throw던지다
145
410433
2067
만약 케이블이 끊어지면
07:08
a grappling격투 hook over the side측면, pick선택 it up, find the other end종료,
146
412500
2915
배를 보내 케이블을 건져 내서
07:11
and then fuse퓨즈 the two ends끝이다 back together함께 and then dump덤프 it over.
147
415415
3043
끊어진 양쪽을 끼우고 물에 다시 던집니다.
07:14
It's an intensely격렬히, intensely격렬히 physical물리적 인 process방법.
148
418458
4540
극히 물리적인 과정이죠.
07:18
So this is my friend친구 Simon사이먼 Cooper쿠퍼, who until...까지 very recently요새
149
422998
4298
여기는 인도의 대기업 타타의 통신부에서 일하던
07:23
worked일한 for Tata안녕 Communications연락, the communications연락 wing비행
150
427296
2672
여기는 인도의 대기업 타타의 통신부에서 일하던
07:25
of Tata안녕, the big Indian옥수수 industrial산업의 conglomerate역암.
151
429968
2998
사이먼 쿠퍼라는 분입니다.
07:28
And I've never met만난 him. We've우리는 only communicated전달 된
152
432966
2982
실제로 만나지는 못하고
07:31
via통하다 this telepresence텔레프레즌스 system체계, which어느 always makes~을 만든다 me
153
435948
3457
인터넷 상으로만 만나게 돼서
07:35
think of him as the man inside내부 the Internet인터넷. (Laughter웃음)
154
439405
3896
저는 항상 인터넷상의 가상인물 같이 느낍니다.
(웃음)
07:39
And he is English영어. The undersea바닷 속에 cable케이블 industry산업
155
443301
3197
그리고 그는 영국인입니다.
해저 케이블 산업은
07:42
is dominated지배적 인 by Englishmen영국인, and they all seem보다 to be 42.
156
446498
3645
왠지 42세의 영국인들이 장악하고 있더군요.
07:46
(Laughter웃음) Because they all started시작한 at the same같은 time
157
450143
3175
(웃음)
그 이유는 약 20년 전에 붐이 일어나면서
07:49
with the boom about 20 years연령 ago...전에.
158
453318
2500
같은 시대에 시작해서 그런 것일 겁니다.
07:51
And Tata안녕 had gotten얻은 its start스타트 as a communications연락 business사업
159
455818
3260
그리고 타타는 통신산업으로 시작해
07:54
when they bought샀다 two cables케이블, one across건너서 the Atlantic거인 아틀라스
160
459078
2465
대서양과 태평양을 각각 가로지르는
07:57
and one across건너서 the Pacific태평양, and proceeded진행됨 to add더하다 pieces조각들
161
461543
3160
케이블을 매입하고 확장해서
08:00
onto~에 them, until...까지 they had built세워짐 a belt벨트 around the world세계,
162
464703
3544
지구를 두르는 띠를 만들었습니다.
08:04
which어느 means방법 they will send보내다 your bits조금 to the East동쪽 or the West서쪽.
163
468247
2097
동서 쌍방으로 전송 가능하단 얘긴데,
08:06
They have -- this is literally말 그대로 a beam of light around the world세계,
164
470344
2223
빛으로 지구를 둘러싼 거죠.
08:08
and if a cable케이블 breaks휴식 in the Pacific태평양, it'll그것은 send보내다 it around
165
472567
2211
태평양 케이블 하나가 끊어지면
08:10
the other direction방향. And then having done끝난 that,
166
474778
3185
다른 방향으로 보낼 수 있게 말이죠.
08:13
they started시작한 to look for places장소들 to wire철사 next다음 것.
167
477963
3944
그리고는 다음에 연결할 설치장소를 모색했습니다.
08:17
They looked보았다 for the unwired해고 된 places장소들, and that's meant의미심장 한
168
481907
2490
그 다음에는 연결되지 않은 곳들,
다시 말해서 북쪽, 남쪽,
08:20
North북쪽 and South남쪽, primarily주로 these cables케이블 to Africa아프리카.
169
484397
2794
주로 아프리카에 설치했습니다.
08:23
But what amazes놀라움 me is Simon's사이먼 incredible놀랄 만한 geographic지리적 인 imagination상상력.
170
487191
3771
그러나 놀라운 것은
사이먼 씨는 지리적 상상력이 뛰어난데,
08:26
He thinks생각해. about the world세계 with this incredible놀랄 만한 expansiveness팽창성.
171
490962
2959
그는 세계를 광활한 정신으로 생각합니다.
08:29
And I was particularly특별히 interested관심있는 because I wanted to see
172
493921
3313
그리고 저는 해저 케이블 설치를
08:33
one of these cables케이블 being존재 built세워짐. See, you know, all the time
173
497234
2852
직접 보고 싶었기 때문에 매우 흥미로웠습니다.
08:35
online온라인 we experience경험 these fleeting일시적 moments순간들 of connection연결,
174
500086
2320
트윗이나 페이스북 또는 이메일처럼
08:38
these sort종류 of brief간결한 adjacencies인접성, a tweet짹짹 or a Facebook페이스 북 post게시하다
175
502406
3294
짧은 시간동안 연결을 경험하게 되는데
08:41
or an email이메일, and it seemed~ 같았다 like there was a physical물리적 인 corollary추론 to that.
176
505700
3840
이것은 마치 물리적인 결과가 있는 것 같았습니다.
08:45
It seemed~ 같았다 like there was a moment순간 when the continent대륙
177
509540
2076
대륙과 대륙이 접촉하는
08:47
was being존재 plugged막힌 in, and I wanted to see that.
178
511616
2347
그 순간을 보고 싶었습니다.
08:49
And Simon사이먼 was working on a new새로운 cable케이블,
179
513963
2285
그리고 사이먼 씨는 서아프리카 해안 아래 리스본부터
08:52
WACSWACS, the West서쪽 Africa아프리카 Cable케이블 System체계, that stretched뻗어있는
180
516248
2511
코트디부아르, 가나, 나이지리아, 카메론까지 연결하는
08:54
from Lisbon리스본 down the west서쪽 coast연안 of Africa아프리카,
181
518759
2121
코트디부아르, 가나, 나이지리아, 카메론까지 연결하는
08:56
to Cote d'Ivoire디부 아르, to Ghana가나, to Nigeria나이지리아, to Cameroon카메룬.
182
520880
2869
서아프리카 케이블시스템(WACS)을 설치하고 있었습니다.
08:59
And he said there was coming오는 soon, depending의존하는
183
523749
2333
그리고 그는 날씨가 괜찮으면 부를 때
09:01
on the weather날씨, but he'd그는 let me know when,
184
526082
2194
한 번 와보라더군요.
09:04
and so with about four days notice주의, he said to go
185
528276
3201
한 나흘 정도 두고 연락을 받았는데,
09:07
to this beach바닷가 south남쪽 of Lisbon리스본, and a little after 9,
186
531477
2831
리스본 남부에 있는 해변에 가보라고 하더군요.
09:10
this guy will walk산책 out of the water. (Laughter웃음)
187
534308
3696
9시간정도 지나면 이 사람이 물에서 나온다면서요.
(웃음)
09:13
And he'll지옥 be carrying적재 a green녹색 nylon나일론 line, a lightweight경량의 line,
188
538004
4320
메신저 라인이라는 가벼운 녹색 나일론 선을
09:18
called전화 한 a messenger전령 line, and that was the first link링크
189
542324
2713
갖고 있는데, 그게 육지와 바다를 처음으로 연결하고
09:20
between중에서 sea바다 and land, this link링크 that would then be
190
545037
2553
거기서부터 약 1.5만 킬로미터의
09:23
leveraged레버리지를받은 into this 9,000-mile-마일 path통로 of light.
191
547590
3863
광도(光道)가 생기는 것입니다.
09:27
Then a bulldozer불도저 began시작되었다 to pull손잡이 the cable케이블 in from this
192
551453
2590
그리고는 특수 케이블 상륙선에서
09:29
specialized전문화 된 cable케이블 landing착륙 ship, and it was floated떠 다니는
193
554043
3357
불도저는 부표가 달린 케이블을
09:33
on these buoys부표 until...까지 it was in the right place장소.
194
557400
2748
제자리로 끌고 갔습니다.
09:36
Then you can see the English영어 engineers엔지니어 looking on.
195
560148
2742
영국 기술자가 바라보고 있네요.
09:38
And then, once일단 it was in the right place장소, he got back
196
562890
2813
그리고나서 제자리로 끌어 놓은 다음에
09:41
in the water holding보유 a big knife, and he cut절단 each마다 buoy부표 off,
197
565703
3359
사람이 큰 칼을 들고 물에 다시 들어 가
09:44
and the buoy부표 popped터진 up into the air공기, and the cable케이블
198
569062
2299
케이블이 바다 밑으로 가라 앉게
09:47
dropped떨어 뜨린 to the sea바다 floor바닥, and he did that all the way out
199
571361
1905
배까지 가면서 부표를 끊더군요.
09:49
to the ship, and when he got there,
200
573266
1873
승선했을 때는 주스와 쿠키를 마시고 먹고
09:51
they gave him a glass유리 of juice주스 and a cookie쿠키,
201
575139
2413
승선했을 때는 주스와 쿠키를 마시고 먹고
09:53
and then he jumped뛰어 올랐다 back in, and he swam수영하다 back to shore육지,
202
577552
2419
이후에 다시 헤엄쳐 돌아와서는
09:55
and then he lit문학 a cigarette담배. (Laughter웃음)
203
579971
7160
담배를 태우더군요.
(웃음)
10:03
And then once일단 that cable케이블 was on shore육지,
204
587131
2712
케이블이 해변으로 올라오면
10:05
they began시작되었다 to prepare준비하다 to connect잇다 it to the other side측면,
205
589843
3504
반대편으로, 즉 지상무선국에서 끌어온
10:09
for the cable케이블 that had been brought가져온 down from the landing착륙 station.
206
593347
2957
케이블로 연결할 준비를 합니다.
10:12
And first they got it with a hacksaw활톱, and then they start스타트
207
596304
2858
먼저 쇠톱으로 부분 절단하고는 마치
10:15
sort종류 of shaving면도 away at this plastic플라스틱 interior내부 with a --
208
599162
2936
주방장이 요리를 하듯 케이블 속을 깎아 내고,
10:17
sort종류 of working like chefs요리사, and then finally마침내 they're working
209
602098
2062
그리고 마지막으로 세공사처럼
가느다란 섬유를 아까 전에 끌어 온 케이블과
10:20
like jewelers보석상 to get these hair-thin머리가 얇은 fibers섬유 to line up
210
604160
2708
그리고 마지막으로 세공사처럼
가느다란 섬유를 아까 전에 끌어 온 케이블과
10:22
with the cable케이블 that had come down,
211
606868
1677
맞춰 연결한 후에
10:24
and with this hole-punch구멍 펀치 machine기계 they fuse퓨즈 it together함께.
212
608545
2991
구멍 뚫는 기계로 연결시킵니다.
10:27
And when you see these guys going at this cable케이블 with a hacksaw활톱,
213
611536
3331
그리고 이 사람들이 쇠톱으로
케이블을 자르는 모습을 본다면
10:30
you stop thinking생각 about the Internet인터넷 as a cloud구름.
214
614867
2643
인터넷을 구름처럼 생각치 않게 됩니다.
10:33
It starts시작하다 to seem보다 like an incredibly엄청나게 physical물리적 인 thing.
215
617510
3937
아주 물리적인 것으로 보이기 시작할 것입니다.
10:37
And what surprised놀란 me as well was that as much as this
216
621447
2508
또 하나 놀라운 점은 인터넷이
10:39
is based기반 on the most가장 sophisticated매우 복잡한 technology과학 기술, as much
217
623955
2847
정교한 기술을 기반으로 한 것이고
10:42
as this is an incredibly엄청나게 new새로운 thing, the physical물리적 인 process방법
218
626802
2905
또한 새로운 것이긴 해도, 물리적 과정은
10:45
itself그 자체 has been around for a long time, and the culture문화 is the same같은.
219
629707
3767
이미 오랫동안 존재한 것이고, 문화도 같다는 것입니다.
10:49
You see the local노동 조합 지부 laborers노동자. You see the English영어 engineer기사
220
633474
1989
지역 기술자들과 영국 기술자를 볼 수 있습니다.
10:51
giving주는 directions지도 in the background배경. And more importantly중요하게,
221
635463
3175
영국 기술자가 뒤에서 지역 인부들에게 지시를 내리는 걸 볼 수 있죠.
10:54
the places장소들 are the same같은. These cables케이블 still connect잇다
222
638638
2643
그리고 무엇보다 중요한 건
10:57
these classic권위 있는 port포트 cities도시들, places장소들 like Lisbon리스본, Mombasa몸바사,
223
641281
3050
리스본, 몸바사, 뭄바이, 싱가포르 뉴욕과 같은
11:00
Mumbai뭄바이, Singapore싱가포르, New새로운 York요크.
224
644331
3159
유명한 항구 도시에, 즉 똑같은 장소에 연결된다는 겁니다.
11:03
And then the process방법 on shore육지 takes around three or four days,
225
647490
4086
그리고 해안에서의 과정은 3~4일이 걸리고
11:07
and then, when it's done끝난, they put the manhole맨홀 cover덮개
226
651576
4191
그게 끝나면 위에 맨홀 뚜껑을 닫은 후
11:11
back on top상단, and they push푸시 the sand모래 over that,
227
655767
2971
모래로 매장해 버리고 우리는 곧
11:14
and we all forget잊다 about it.
228
658738
3082
잊어버리는 것입니다.
11:17
And it seems~ 같다 to me that we talk a lot about the cloud구름,
229
661820
2251
그리고 마치 우리들이 클라우드 기술에 대해 많이
얘기를 하는 것 같습니다만,
11:19
but every...마다 time we put something on the cloud구름,
230
664071
1910
클라우드에 무언가를 저장할 때마다
그에 따른 책임도 우리는 포기하는 것입니다.
11:21
we give up some responsibility책임 for it.
231
665981
2202
클라우드에 무언가를 저장할 때마다
그에 따른 책임도 우리는 포기하는 것입니다.
11:24
We are less적게 connected연결된 to it. We let other people worry걱정 about it.
232
668183
3864
우리가 적게 연결될수록 다른 사람에게 책임을 떠넘기는데,
11:27
And that doesn't seem보다 right.
233
672047
1283
이것은 옳지 않다고 생각합니다.
11:29
There's a great Neal Stephenson스티븐슨 line where he says말한다
234
673330
2342
닐 스티븐슨이 말한 명언이 있죠.
11:31
that wired열광한 people should know something about wires전선.
235
675672
4397
"유선의 득을 보는 자는 전선에 대해 알아야 한다"고.
11:35
And we should know, I think, we should know
236
680069
2270
그리고 저는, 우리들의 인터넷이 어디에서 오는지
11:38
where our Internet인터넷 comes온다 from, and we should know
237
682339
2753
그리고 물리적인 것에 대해,
우리 모두를 물리적으로 연결하는 것이 무엇인지
11:40
what it is that physically육체적으로, physically육체적으로 connects연결하다 us all.
238
685092
4822
우리는 알아야한다고 생각합니다.
11:45
Thank you. (Applause박수 갈채)
239
689914
2339
감사합니다.
(박수)
11:48
(Applause박수 갈채)
240
692253
2397
(박수)
11:50
Thanks감사. (Applause박수 갈채)
241
694650
3610
감사합니다.
(박수)
Translated by Steven Kim
Reviewed by Nicholas Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Blum - Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us.

Why you should listen

In his book Tubes: A Journey to the Center of the Internet, Andrew Blum wanted to capture the "spirit of place" of the Internet. Because as far-reaching and virtual as our connection to the Net is, the signals travel on good old-fashioned cabling, glass fibers jacketed in polymer, running through conduit under streets. The immaterial Internet runs on a very material, industry-like infrastructure. So that when Alaska senator Ted Stevens called the Internet "a series of tubes" ... well, he was kind of right, and he did inspire the title of this utterly fascinating book, which explores the switches, data centers, sea crossings and many, many tubes that make up our online reality.

Blum is a writer for Newsweek, and has written for Wired, Popular Science, Metropolis and more.

Learn more about Tubes:

Read excerpts on submarine cables and Internet exchange points (like 60 Hudson in NYC).

Browse book club materials (from the Amherst Reads book club)

Listen to Andrew Blum's audio interview on Fresh Air

 

More profile about the speaker
Andrew Blum | Speaker | TED.com