ABOUT THE SPEAKER
Thomas P. Campbell - Museum director
Thomas P. Campbell, director of The Metropolitan Museum of Art, aims to make the venerable museum's offerings both narrative-driven and accessible.

Why you should listen

Thomas P. Campbell became the ninth Director of The Metropolitan Museum of Art in January of 2009.  Since he began, Campbell has pursued an agenda for the Met that focuses on scholarship and accessibility. These priorities maintain the Museum’s excellence in its exhibitions, publications, acquisitions and permanent collections, while encouraging new thinking about the visitor experience. Further initiatives include exploring the judicious use of technology in the Museum and fully integrating education into all the Met’s activities.

Campbell led the Met through the fiscal setbacks caused by the 2008 recession without reducing hours, gallery openings or programs. He launched an effort to redesign the Museum’s website which now attracts more than 50 million visits per year. FY2011 also saw the Met’s highest attendance in 40 years, rising to 5.6 million. The Museum has just opened new galleries for its Islamic Art Department and American Wing, and is working on plans to renovate The Costume Institute and to reconfigure the outdoor plaza and fountains. In 2011, Campbell announced a collaboration with the Whitney Museum in which the Met will program its landmark Breuer Building on Madison Avenue starting in 2015.  

 
Campbell had worked in the Metropolitan's Department of European Sculpture and Decorative Arts for fourteen years, rising steadily through the curatorial ranks as Assistant Curator (1995-97), Associate Curator (1997-2003), and Curator (2003 to December 2008). During this time, he conceived and organized the major exhibitions Tapestry in the Renaissance: Art and Magnificence (2002) and Tapestry in the Baroque: Threads of Splendor (New York, 2007; Palacio Real, Madrid, spring 2008), both of which incorporated drawings, paintings, and prints, as well as tapestries, and received widespread acclaim. The 2002 exhibition was named "Exhibition of the Year" by Apollo Magazine and its catalogue won the Alfred H. Barr, Jr. Award (College Art Association) for distinguished exhibition catalogue in the history of art (2003).  Since shortly after his arrival at the Museum, he also served as Supervising Curator of The Antonio Ratti Textile Center, which houses the Museum's encyclopedic collection of 36,000 textiles and is one of the preeminent centers of textile studies in the world.

 

More profile about the speaker
Thomas P. Campbell | Speaker | TED.com
TED2012

Thomas P. Campbell: Weaving narratives in museum galleries

토마스 캠벨(Thomas P. Campbell): 박물관 전시실에서 이야기들을 짜는 방법

Filmed:
677,732 views

미국 메트로폴리탄 박물관의 디렉터로서, 토마스 캠벨은 전시 기획에 대해 깊이 생각 합니다. 단순히 예술 작품을 선정하는 것이 아니라, 그것들을 대중이 이야기를 알 수 있는 순서로 배열하는 것이죠. 작품을 통해, 그는 그의 전시 철학이 중세 태피스트리와 최신 패션 디자이너인 알렉산더 맥퀸을 전시하는데에 어떻게 작용했는지 설명합니다.
- Museum director
Thomas P. Campbell, director of The Metropolitan Museum of Art, aims to make the venerable museum's offerings both narrative-driven and accessible. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was considering치고는 a career직업 in the art미술 world세계,
0
714
4117
예술 세계의 경력을 생각해 보았을 때,
00:20
I took~했다 a course코스 in London런던,
1
4831
3294
런던에서 수업을 들었던 때가 생각납니다.
00:24
and one of my supervisors상사 was this irascible짜증 나는 Italian이탈리아 사람
2
8125
4453
제 지도교수님들중 한 명은
아주 성격 급한 이탈리아 분이었는데
00:28
called전화 한 Pietro피에트로, who drank마신 too much,
3
12578
3961
피에트로라고 불리었죠.
술을 아주 많이 마시고,
00:32
smoked그을린 too much and swore맹세코 much too much.
4
16539
5489
담배를 아주 많이 피우고
욕을 아주아주 많이 하던 분이셨습니다.
00:37
But he was a passionate열렬한 teacher선생,
5
22028
3176
그러나 아주 열정적인 선생님이셨고,
00:41
and I remember생각해 내다 one of our earlier일찍이 classes수업 with him,
6
25204
3042
저는 아주 초반에 들었던
그 분의 수업을 기억합니다.
00:44
he was projecting투영 images이미지들 on the wall,
7
28246
2348
그분은 프로젝터를 이용해
벽에 이미지를 보여주시며
00:46
asking질문 us to think about them,
8
30594
2893
우리에게 생각해 보라고 하셨었죠.
00:49
and he put up an image영상 of a painting그림.
9
33487
2526
그리고서 그분은 그림의 영상을
벽에 보여주셨는데,
00:51
It was a landscape경치 with figures인물, semi-dressed반 복장,
10
36013
3695
적당히 잘 차려입은 사람들이
와인을 마시고 있는
00:55
drinking음주 wine포도주. There was a nude나체상 woman여자
11
39708
2788
풍경 그림이었죠.
그림의 앞쪽에는 벌거벗은 여인이,
00:58
in the lower보다 낮은 foreground전경, and on the hillside산허리 in the back,
12
42496
3376
뒤의 언덕 쪽에는
01:01
there was a figure그림 of the mythological신화적인 god Bacchus바커스,
13
45872
4014
그리스 신화의 바커스(Bacchus)의 모습이 있었습니다.
01:05
and he said, "What is this?"
14
49886
2349
그가 말했죠. "이게 뭐라고 생각하나?"
01:08
And I -- no one else그밖에 did, so I put up my hand, and I said,
15
52235
3277
그리고 저는 - 아무도 대답하지 않아서
손을 들고 말했습니다.
01:11
"It's a Bacchanal바커스 신자 by Titian티치아노."
16
55512
3361
"티치아노가 그린 바커스제입니다."
(*Tiziano Vecelli: 16세기 이탈리아 화가)
01:14
He said, "It's a what?"
17
58873
2653
"뭐라고?" 그분이 되물으셨죠.
01:17
I thought maybe I'd pronounced명백한 it wrong잘못된.
18
61526
1594
발음을 잘못 했나보다 라고 생각하며
다시 말했습니다.
01:19
"It's a Bacchanal바커스 신자 by Titian티치아노."
19
63120
4075
"티치아노가 그린 바커스제입니다."
01:23
He said, "It's a what?"
20
67195
2723
"뭐라고?" 그분이 다시 말했죠.
01:25
I said, "It's a Bacchanal바커스 신자 by Titian티치아노." (Laughter웃음)
21
69918
3084
저는 다시 "티치아노가 그린 바커스제입니다."
라고 말했습니다. (웃음)
01:28
He said, "You boneless뼈가없는 bookworm독서광!
22
73002
3345
그분은 "이 뼈도 없는 책벌레 같으니라구!"
01:32
It's a fucking빌어 먹을 orgy진탕 마시고 떠드는 술잔치!"
23
76347
2543
"이건 그냥 빌어먹을 놀자판이잖아!"
01:34
(Laughter웃음)
24
78890
3071
(웃음)
01:37
As I said, he swore맹세코 too much.
25
81961
2352
말씀드렸죠,
욕을 아주 많이 하는 분이었다구요.
01:40
There was an important중대한 lesson교훈 for me in that.
26
84313
3532
저는 여기서 중요한 것을 배웠습니다.
01:43
Pietro피에트로 was suspicious의심 많은 of formal정식의 art미술 training훈련,
27
87845
3828
피에트로가 정규 예술 교육이나
01:47
art미술 history역사 training훈련, because he feared두려워하는
28
91673
3932
미술사 교육을 받았는지는
의심스럽습니다. 왜냐하면 그분은
01:51
that it filled채우는 people up with jargon특수 용어, and then they just
29
95605
3762
학생들은 작품을 감상하기보다
01:55
classified분류 된 things rather차라리 than looking at them,
30
99367
4679
그저 분류를 위해 전문 용어를 사용하는 것을
꺼려했거든요.
01:59
and he wanted to remind생각 나게하다 us that all art미술 was once일단 contemporary동시대의,
31
104046
4759
그분은 우리에게 모든 예술은
한 때 현대적이었으며
02:04
and he wanted us to use our eyes,
32
108805
3004
우리가 눈으로 감상하기를 바랐고,
그분은 특히 이러한 메시지를
02:07
and he was especially특히 evangelical복음주의의 about this message메시지,
33
111809
3510
전파하고자 하였는데
02:11
because he was losing지는 his sight시각.
34
115319
2503
그 이유는 그분이 시력을 잃어가고
있기 때문이었죠.
02:13
He wanted us to look and ask청하다 basic기본 questions질문들 of objects사물.
35
117822
4359
그분은 우리에게 사물을 보고
기본적인 질문을 던져보도록 했습니다.
02:18
What is it? How is it made만든? Why was it made만든?
36
122181
3546
이게 무엇인가? 이게 어떻게 만들어진 것인가?
왜 이것을 만들었나?
02:21
How is it used?
37
125727
2767
어떻게 사용되는가?
02:24
And these were important중대한 lessons수업 to me when
38
128494
2169
저에게는 아주 값진 경험이었습니다.
02:26
I subsequently그후 became되었다 a professional직업적인 art미술 historian역사가.
39
130663
3298
특히 제가 예술사 교수가 된
이후로는 말이죠.
02:29
My kind종류 of eureka유레카 moment순간 came왔다 a few조금 years연령 later후에,
40
133961
4723
저의 유레카라 부를 수 있는 순간은
몇 년 후에 찾아왔는데,
02:34
when I was studying공부하는 the art미술 of the courts법원 of Northern북부 사투리 Europe유럽,
41
138684
5097
북유럽에서 예술을 공부하고 있을 때였습니다.
02:39
and of course코스 it was very much discussed논의 된 in terms자귀 of
42
143781
3648
물론 당시의 그림, 조각,
02:43
the paintings그림들 and the sculptures조각들
43
147429
2384
그리고 건축의 측면에서
02:45
and the architecture건축물 of the day.
44
149813
3308
활발히 논의되었었죠.
02:49
But as I began시작되었다 to read독서 historical역사적인 documents서류
45
153121
3837
하지만 역사적 자료와
02:52
and contemporary동시대의 descriptions기술,
46
156958
3115
현대적 평론을 보기 시작했을 때,
02:55
I found녹이다 there was a kind종류 of a missing있어야 할 곳에 없는 component구성 요소,
47
160073
3162
저는 뭔가 부족한 점이 있다는 걸 알았습니다.
02:59
for everywhere어디에나 I came왔다 across건너서 descriptions기술 of tapestries태피스트리.
48
163235
5086
제가 태피스트리에 관한 평론을
읽을 때마다 그랬죠.
03:04
Tapestries태피스 트리 were ubiquitous어디에나 있는 between중에서 the Middle중간 Ages연령대
49
168321
3896
태피스트리는 중세시대와
03:08
and, really, well into the 18th century세기,
50
172217
2932
18세기에 들어서까지 아주 흔했습니다.
03:11
and it was pretty예쁜 apparent명백한 why.
51
175149
2494
그리고 그 이유도 아주 명확하죠.
03:13
Tapestries태피스 트리 were portable가지고 다닐 수 있는. You could roll them up,
52
177643
2995
태피스트리는 가지고 다닐 수 있었거든요. 말아서,
03:16
send보내다 them ahead앞으로 of you, and in the time
53
180638
2645
본인보다 앞서 보낼 수도 있고 혹은
03:19
it took~했다 to hang다루는 법 them up, you could transform변환 a cold감기,
54
183283
3518
걸어놓으면 춥고 칙칙한 실내를
03:22
dank축축한 interior내부 into a richly풍성하게 colored색깔의 setting환경.
55
186801
4122
풍부한 색감으로 장식할 수도 있었습니다.
03:26
Tapestries태피스 트리 effectively효과적으로 provided제공된 a vast거대한 canvas캔버스
56
190923
4927
태피스트리는 당시의 후원자들이
03:31
on which어느 the patrons후원자 of the day could depict묘사하다 the heroes영웅
57
195850
3657
후원하고 싶어하는 영웅들이나 혹은
03:35
with whom누구에게 they wanted to be associated관련,
58
199507
2702
그들 자신을 표현할 수 있는
03:38
or even themselves그들 자신,
59
202209
2058
광대한 캔버스 역할을 훌륭히 해냈습니다.
03:40
and in addition부가 to that, tapestries태피스트리 were hugely엄청나게 expensive비싼.
60
204267
5398
게다가 태피스트리는 아주 비쌌어요.
03:45
They required필수 scores점수 of highly고도로 skilled숙련 된 weavers제작자
61
209665
3669
태피스트리를 만들기 위해서는
숙련된 직공들이
03:49
working over extended펼친 periods미문 of time
62
213334
2836
아주 긴 시간동안 일을 해야만 했습니다.
03:52
with very expensive비싼 materials기재 -- the wools양모, the silks비단,
63
216170
3801
아주 비싼 재료들을 가지고 말이죠 - 울이나 실크,
03:55
even gold and silver thread.
64
219971
2837
혹은 금실 은실을 같은 것들이었습니다.
03:58
So, all in all, in an age나이 when the visual시각적 인 image영상
65
222808
4738
다시 말해, 어떤 형태든
시각적 이미지가 아주 드물었던
04:03
of any kind종류 was rare드문, tapestries태피스트리 were an incredibly엄청나게 potent유력한
66
227546
5352
당시에 태피스트리는
아주 훌륭히 프로파간다(선전)의
04:08
form형태 of propaganda선전.
67
232898
3645
역할을 수행할 수 있었습니다.
04:12
Well, I became되었다 a tapestry태피스트리 historian역사가.
68
236543
4028
저는 태피스트리 역사학자가 되었습니다.
04:16
In due정당한 course코스, I ended끝난 up as a curator관리자
69
240571
3004
그런 과정에서 저는 메트로폴리탄 박물관에서
04:19
at the Metropolitan대주교 Museum박물관, because I saw the Met만난
70
243575
3556
큐레이터로 일하게 되었습니다.
04:23
as one of the few조금 places장소들 where I could organize구성
71
247131
3712
왜냐하면 메트로폴리탄 박물관은
제가 아주 열정적으로 관심을 가지고 있는
04:26
really big exhibitions전시회 about the subject제목
72
250843
3555
주제에 대해서 큰 규모의
전시회를 주최할 수 있는
04:30
I cared관심이있는 so passionately열정적으로 about.
73
254398
3341
몇 안되는 곳이었기 때문이었습니다.
04:33
And in about 1997, the then-director당시 감독 Philippe필립 de Montebello몬테 벨로
74
257739
4386
그리고 1997년 경,
당시 디렉터인 필립 드 몽테벨로씨가
04:38
gave me the go-ahead어서 가다 to organize구성 an exhibition전시회
75
262125
3343
2002년에 있을
전시회의 구성을 맡겼습니다.
04:41
for 2002. We normally정상적으로 have these very long lead-in리드 인 times타임스.
76
265468
5580
보통 우리는 그처럼
오래 전부터 전시회를 준비합니다.
04:46
It wasn't아니었다. straightforward똑바로. It's no longer더 길게 a question문제
77
271048
3491
그리 간단한 문제가 아니었습니다.
04:50
of chucking척킹 a tapestry태피스트리 in the back of a car.
78
274539
3405
차 뒷편에 태피스트리를
넣을 수 없었으니까요.
04:53
They have to be wound상처 on huge거대한 rollers롤러,
79
277944
3464
거대한 롤러에 얹어
04:57
shipped선적 된 in oversized특대의 freighters화물선.
80
281408
3962
대형 화물 선박으로 운반해야 했습니다.
05:01
Some of them are so big we had, to get them into the museum박물관,
81
285370
2627
어떤 것들은 박물관에
들여놓을 수 없을 정도로 커서
05:03
we had to take them up the great steps걸음 at the front.
82
287997
4696
입구에 계단식으로
전시해 놓아야 했습니다.
05:08
We thought very hard단단한 about how to present선물 this
83
292693
4685
우리는 이처럼 알려지지 않은 것을
현대의 관중에게
05:13
unknown알 수 없는 subject제목 to a modern현대 audience청중:
84
297378
3608
어떻게 보여줘야 하는 가에 대해
신중히 생각했습니다.
05:16
the dark어두운 colors그림 물감 to set세트 off the colors그림 물감 that remained남은
85
300986
2970
종종 빛이 바래곤 하는 태피스트리의
05:19
in objects사물 that were often자주 faded시든;
86
303956
2801
어두운 색상이 잘 보이게 하는 것이라든지,
05:22
the placing자본 매출 of lights to bring가져오다 out the silk실크 and the gold thread;
87
306757
4219
실크나 금실의 색이 더 잘 보이게끔
05:26
the labeling라벨링.
88
310976
1464
조명을 설치하는 것들이죠.
05:28
You know, we live살고 있다 in an age나이 where we are so used
89
312440
2804
아시다시피, 우리는 텔레비전 영상과 사진에
05:31
to television텔레비전 images이미지들 and photographs사진들,
90
315244
3012
익숙한 시대에 살고 있습니다.
05:34
a one-hit한방 image영상. These were big, complex복잡한 things,
91
318256
5047
단편적인 이미지죠. 그러나
태피스트리는 크고 복잡하며,
05:39
almost거의 like cartoons만화 with multiple배수 narratives내러티브.
92
323303
4465
여러 이야기를 전달하는
만화와도 같습니다.
05:43
We had to draw무승부 our audience청중 in, get them to slow느린 down,
93
327768
3230
관객들을 끌어들여
이 대상들을 천천히 들여다보게끔
05:46
to explore탐험하다 the objects사물.
94
330998
2925
만들어야 했습니다.
05:49
There was a lot of skepticism회의론. On the opening열리는 night,
95
333923
4150
비관적인 의견들이 많았습니다.
개막식 날 밤,
05:53
I overheard들리는 one of the senior연장자 members회원 of staff직원 saying속담,
96
338073
3388
고위 스태프 한 사람이
말하는 걸 우연히 들었습니다.
05:57
"This is going to be a bomb폭탄."
97
341461
3115
"이거 완전히 망할거야"
06:00
But in reality현실, in the course코스 of the coming오는 weeks and months개월,
98
344576
4270
하지만, 그 다음 주, 그리고 계속되는 몇달 동안
06:04
hundreds수백 of thousands수천 of people came왔다 to see the show보여 주다.
99
348846
5587
수십만명의 사람들이
전시회를 관람했습니다.
06:10
The exhibition전시회 was designed디자인 된 to be an experience경험,
100
354433
4645
그 전시회는 경험을 위해
고안된 것이었습니다.
06:14
and tapestries태피스트리 are hard단단한 to reproduce낳다 in photographs사진들.
101
359078
3158
태피스트리는 사진으로
충분히 나타내기가 힘들거든요.
06:18
So I want you to use your imaginations상상력,
102
362236
2999
그래서 저는 여러분이 상상력을 발휘해
06:21
thinking생각 of these wall-high벽 높은 objects사물,
103
365235
3546
이 큰 대상들에 관해
생각해 보기를 권합니다.
06:24
some of them 10 meters미터 wide넓은,
104
368781
2115
몇몇은 폭이 10 미터가 넘으며
06:26
depicting묘사하는 lavish풍부한 court법정 scenes장면들 with courtiers궁정 and dandies녀석들
105
370896
5019
궁정에서의 신하들이나 멋쟁이들을
풍부하게 묘사하고 있죠.
06:31
who would look quite아주 at home in the pages페이지들 of the fashion유행 press프레스 today오늘,
106
375915
4569
오늘날에는 패션 잡지에서나 볼 법한
그런 광경입니다.
06:36
thick두꺼운 woods with hunters사냥꾼들 crashing부서지는 through...을 통하여 the undergrowth덤불
107
380484
4206
울창한 숲속에서 야생 곰이나 사슴을 쫓는
06:40
in pursuit추구 of wild야생 boars수컷 and deer사슴,
108
384690
3140
사냥꾼 들이라든가,
06:43
violent격렬한 battles전투 with scenes장면들 of fear무서움 and heroism영웅적 자질.
109
387830
5850
공포와 영웅주의가 표현된
잔인한 전쟁 광경이라든가 하는 것들이죠.
06:49
I remember생각해 내다 taking취득 my son's자제 school학교 class수업. He was eight여덟 at the time,
110
393680
4162
저는 제 아들이 8살 즈음
학교 수업에 참여했던 것을 기억하고 있습니다.
06:53
and all the little boys소년들, they kind종류 of -- you know, they were little boys소년들,
111
397842
3837
학생들은 전부 어린 소년들이었는데,
06:57
and then the thing that caught잡힌 their그들의 attention주의
112
401679
2821
그때 그 소년들의 주의를 끌었던 것은
07:00
was in one of the hunting수렵 scenes장면들 there was a dog
113
404500
3109
사냥 장면 중 하나였습니다.
07:03
pooping유혈 in the foreground전경 — (Laughter웃음) —
114
407609
2665
정면에 개 한마리가 변을 보고 있었죠. -(웃음)-
07:06
kind종류 of an in-your-face당신의 얼굴에 joke농담 by the artist예술가.
115
410274
3682
꽤나 노골적인 형태의 예
술가적 농담과 같은 것이죠.
07:09
And you can just imagine상상하다 them.
116
413956
2474
여러분은 쉽게 상상하실 수 있을 겁니다.
07:12
But it brought가져온 it alive살아 있는 to them. I think they suddenly갑자기 saw
117
416430
3373
그러나 바로 그것이 생동감을 주는 것입니다.
제가 보기엔 그 소년들이
07:15
that these weren't하지 않았다 just old늙은 faded시든 tapestries태피스트리.
118
419803
3080
단지 오래된 낡은 태피스트리 이상의 것을
보기 시작했던 것 같습니다.
07:18
These were images이미지들 of the world세계 in the past과거,
119
422883
4491
태피스트리는 과거를 나타내는 것이며,
07:23
and that it was the same같은 for our audience청중.
120
427374
2916
이것은 우리의 관람객에게도 같았습니다.
07:26
And for me as a curator관리자, I felt펠트 proud교만한. I felt펠트 I'd shifted시프트 된 the needle바늘 a little.
121
430290
5557
그리고 저는 전시기획자로서 자랑스러웠습니다.
아주 조금이지만 무엇인가를 바꾼 것 같았죠.
07:31
Through을 통하여 this experience경험 that could only be created만들어진
122
435847
3150
이러한 경험이 오직
박물관에서만 일어나는 일이라 할지라도,
07:34
in a museum박물관, I'd opened열린 up the eyes of my audience청중 --
123
438997
4083
저는 관람객들의 눈을 뜨게 한 것입니다. --
07:38
historians역사가들, artists예술가들, press프레스, the general일반 public공공의 --
124
443080
4141
역사가들, 예술가들, 언론, 그리고
일반 대중 같은 관람객들이요. --
07:43
to the beauty아름다움 of this lost잃어버린 medium매질.
125
447221
4676
잃어버린 매체의 아름다움에 대해서요.
07:47
A few조금 years연령 later후에, I was invited초대 된 to be the director감독
126
451897
3574
몇 년 후, 저는 박물관 디렉터 자리를
제안 받았습니다.
07:51
of the museum박물관, and after I got over that --
127
455471
3115
그 소식을 들었을 때, 말했죠. --
07:54
"Who, me? The tapestry태피스트리 geek괴짜? I don't wear입고 있다 a tie넥타이!" --
128
458586
5511
"누구, 저요? 태피스트리 밖에 모르는 괴짜인 제가?
저는 넥타이도 맬 줄 모르는 걸요!"--
07:59
I realized깨달은 the fact: I believe passionately열정적으로 in that
129
464097
5380
저는 박물관에서의 경험을
기획하는 일에 열정을 가지고
08:05
curated큐 레이트 된 museum박물관 experience경험.
130
469477
3279
임한다는 사실을 깨달았습니다.
08:08
We live살고 있다 in an age나이 of ubiquitous어디에나 있는 information정보,
131
472756
3607
우리는 정보가 만연한 시대에 살고 있습니다.
08:12
and sort종류 of "just add더하다 water" expertise전문적 지식,
132
476363
4059
그리고 단순히 "물을 타는" 정도의 직업이지만
08:16
but there's nothing that compares비교하다 with the presentation표시
133
480422
4042
이처럼 중요한 물건을 잘 설명된 이야기의 형태로
08:20
of significant중요한 objects사물 in a well-told잘 말한 narrative이야기,
134
484464
3884
전시하는 것처럼 중요한 일은 없습니다.
08:24
what the curator관리자 does, the interpretation해석 of a complex복잡한,
135
488348
5060
그것이 큐레이터가 하는 일이죠.
복잡하고 비밀스런
08:29
esoteric비전의 subject제목, in a way that retains유지하다 the integrity청렴
136
493408
4511
물건을, 본래의 주제를 유지하면서
08:33
of the subject제목, that makes~을 만든다 it -- unpacks포장을 풀다 it
137
497919
3083
일반 대중에게
08:36
for a general일반 audience청중.
138
501002
2167
풀어내는 것이죠.
08:39
And that, to me, today오늘, is now the challenge도전 and the fun장난
139
503169
3527
오늘 날, 저에게 제 직업의
어려움과 즐거움이기도 한 것은
08:42
of my job, supporting지원 the vision시력 of my curators큐레이터,
140
506696
4983
우리 큐레이터들의
미래를 지원하는 일이죠.
08:47
whether인지 어떤지 it's an exhibition전시회 of Samurai사무라이 swords,
141
511679
3353
사무라이 검에 관한 전시이든,
비잔틴 공예품이든,
08:50
early이른 Byzantine복잡한 artifacts유물, Renaissance르네상스 portraits초상화,
142
515032
5084
르네상스의 초상화든,
08:56
or the show보여 주다 we heard들었던 mentioned말하는 earlier일찍이,
143
520116
3074
혹은 우리가 조금전에 언급한
전시와 같은 것이든,
08:59
the McQueen맥퀸 show보여 주다, with which어느 we enjoyed즐겁게
144
523190
3015
우리가 지난 여름 큰 성공을 거두었던 맥퀸의 쇼이든,
09:02
so much success성공 last summer여름.
145
526205
2811
비전을 갖고 일하도록 지원하는 것입니다.
09:04
That was an interesting재미있는 case케이스.
146
529016
2501
이건 흥미로운 경우인데,
09:07
In the late늦은 spring, early이른 summer여름 of 2010, shortly after
147
531517
5174
지난 2010년의 늦봄, 초여름 경,
09:12
McQueen's맥퀸 suicide자살,
148
536691
2912
맥퀸의 자살 얼마 후에
09:15
our curator관리자 of costume복장, Andrew앤드류 Bolton볼튼, came왔다 to see me,
149
539603
4256
의상 쪽 큐레이터 앤드류 볼튼이 말하더군요.
09:19
and said, "I've been thinking생각 of doing a show보여 주다 on McQueen맥퀸,
150
543859
3235
"맥퀸에 관한 쇼를 진행할까 생각중입니다.
09:22
and now is the moment순간. We have to, we have to do it fast빠른."
151
547094
4558
지금이 적기인 것 같아요.
최대한 빨리 진행해야 합니다."
09:27
It wasn't아니었다. easy쉬운. McQueen맥퀸 had worked일한 throughout전역 his career직업
152
551652
4737
쉽지 않은 일이었습니다. 맥퀸은 일할 때
09:32
with a small작은 team of designers디자이너 and managers관리자
153
556389
3454
소수의 디자이너와 매니저들과 일해왔고,
09:35
who were very protective보호적인 of his legacy유산,
154
559843
4142
그들은 맥퀸의 유품을
철저히 보호하고 있었으니까요.
09:39
but Andrew앤드류 went갔다 to London런던 and worked일한 with them
155
563985
1834
하지만 앤드류는 런던으로 건너가
그들과 함께 여름을
09:41
over the summer여름 and won their그들의 confidence자신, and that of
156
565819
3730
보내며 신뢰를 얻는 데 성공했습니다.
09:45
the designers디자이너 who created만들어진 his amazing놀랄 만한 fashion유행 shows,
157
569549
4095
말했다시피 그들은
굉장한 패션 쇼를 만들어냈던 사람들이고,
09:49
which어느 were works공장 of performance공연 art미술 in their그들의 own개인적인 right,
158
573644
4614
그 쇼들은 그 자체로 행위 예술이었습니다.
09:54
and we proceeded진행됨 to do something at the museum박물관,
159
578258
2499
그리고 우리는 박물관에서
무엇인가를 하도록 진행시킬 수 있었죠.
09:56
I think, we've우리는 never done끝난 before.
160
580757
2220
생각컨대, 전례가 없는 것이었습니다.
09:58
It wasn't아니었다. just your standard표준 installation설치.
161
582977
3017
그것은 여러분이 생각하는
전형적인 설치와는 전혀 다릅니다.
10:01
In fact, we ripped찢어진 down the galleries갤러리 to recreate다시 만들다
162
585994
4190
실제로 우리는 갤러리를
전혀 다른 구조로 재배치해야 했고,
10:06
entirely전적으로 different다른 settings설정, a recreation휴양 of his first studio사진관,
163
590184
5412
맥퀸의 첫번째 스튜디오를 재현했으며
10:11
a hall of mirrors거울들,
164
595596
2873
거울로 된 홀,
10:14
a curiosity호기심 box상자,
165
598469
2528
호기심 상자,
10:16
a sunken침몰 한 ship, a burned-out불타 버린 interior내부,
166
600997
3360
가라앉은 배, 타버린 실내와
같은 것들을 만들었습니다.
10:20
with videos비디오 and soundtracks사운드 트랙 that ranged원거리의 from
167
604357
3292
가극 아리아부터, 돼지의 간통과 같은 다양한
10:23
operatic오페라 arias아리아 to pigs돼지 fornicating간음하는.
168
607649
3733
비디오와 배경 음악을 사용했죠.
10:27
And in this extraordinary이상한 setting환경, the costumes의상
169
611382
4961
이처럼 독특한 배경에서 의상은
10:32
were like actors배우들 and actresses여배우, or living생활 sculptures조각들.
170
616343
5434
배우, 혹은 살아있는 조각상 같았습니다.
10:37
It could have been a train기차 wreck난파선.
171
621777
2179
충돌한 열차의 잔해같이 보일 수도 있었습니다.
10:39
It could have looked보았다 like shop가게 windows창문들 on Fifth다섯 Avenue수단
172
623956
4459
크리스마스의 5번가 어느 가게의
쇼 윈도우 처럼 보일 수도 있었죠.
10:44
at Christmas크리스마스, but because of the way that Andrew앤드류
173
628415
3623
그러나 앤드류가 맨퀸의 팀과
협력했던 방식 덕분에
10:47
connected연결된 with the McQueen맥퀸 team, he was channeling채널링
174
632038
3993
그는 맥퀸의 거친 면모와
10:51
the rawness생 것임 and the brilliance광휘 of McQueen맥퀸,
175
636031
3424
탁월함을 잘 조율할 수 있었습니다.
10:55
and the show보여 주다 was quite아주 transcendant초월적인,
176
639455
2807
쇼는 꽤나 초월적이었고,
10:58
and it became되었다 a phenomenon현상 in its own개인적인 right.
177
642262
2772
그 자체로 경이로운 것이 되었습니다.
11:00
By the end종료 of the show보여 주다, we had people queuing큐잉
178
645034
2514
쇼가 끝날 때 즈음, 전시장에 들어오기 위해
11:03
for four or five다섯 hours시간 to get into the show보여 주다,
179
647548
3502
4~5시간을 기다린 사람들의 줄이 있었지만
11:06
but no one really complained불평하다.
180
651050
2627
누구도 불평하지 않았습니다.
11:09
I heard들었던 over and over again, "Wow와우, that was worth가치 it.
181
653677
3078
제가 계속해서 들었던 것은,
"와, 이건 그럴 가치가 있어.
11:12
It was a such이러한 a visceral내장, emotive감정적 인 experience경험."
182
656755
4079
이건 아주 놀랍고 감각적인 경험이었어"
11:16
Now, I've described기술 된 two very immersive몰입 형 exhibitions전시회,
183
660834
4257
저는 지금까지 두개의
실감나는 전시회에 대해 설명했습니다.
11:20
but I also또한 believe that collections컬렉션, individual개인 objects사물,
184
665091
5409
그러나 저는 컬렉션이나, 개개의 물건이 모두
11:26
can also또한 have that same같은 power.
185
670500
2205
같은 힘을 가지고 있다고 생각합니다.
11:28
The Met만난 was set세트 up not as a museum박물관 of American미국 사람 art미술,
186
672705
3884
메트로 폴리탄 미술관은
미국 예술만을 전시하는 박물관이
11:32
but of an encyclopedic백과 사전의 museum박물관,
187
676589
3105
아니고, 백과사전적인, 종합적인 박물관입니다.
11:35
and today오늘, 140 years연령 later후에, that vision시력
188
679694
4815
오늘날, 140년이 지난 후에 그 비전은
11:40
is as prescient미리 아는 as ever,
189
684509
3138
그 무엇보다
선견지명이 있는 것임이 분명해졌습니다.
11:43
because, of course코스, we live살고 있다 in a world세계 of crisis위기,
190
687647
3623
물론, 우리는 위기와 도전의 시대에 살고있고
11:47
of challenge도전, and we're exposed드러난 to it
191
691270
2633
24시간, 일주일 내내 뉴스를 통해
11:49
through...을 통하여 the 24/7 newsreels뉴스 릴즈.
192
693903
3149
그러한 위기와 도전에 노출됩니다.
11:52
It's in our galleries갤러리 that we can unpack풀다 the civilizations문명,
193
697052
4860
현재 널리 퍼진, 우리가 보고있는 문명과,
문화를 풀어내는 곳이
11:57
the cultures문화, that we're seeing the current흐름 manifestation표명 of.
194
701912
4380
바로 우리의 전시실입니다.
12:02
Whether인지 어떤지 it's Libya리비아, Egypt이집트, Syria시리아,
195
706292
4329
리비아, 이집트, 시리아 같은 곳들도
12:06
it's in our galleries갤러리 that we can explain설명
196
710621
2710
우리의 전시실에서 설명할 수 있고
12:09
and give greater더 큰 understanding이해.
197
713331
2072
더 깊은 이해를 하도록 도울 수 있는 것입니다.
12:11
I mean, our new새로운 Islamic이슬람의 galleries갤러리 are a case케이스 in point포인트,
198
715403
3485
그러니까 우리의 새로운
이슬람 전시실이 그런 경우인데요,
12:14
opened열린 10 years연령, almost거의 to the week, after 9/11.
199
718888
5680
10년 후, 9/11 테러 일 즈음 개관했습니다.
12:20
I think for most가장 Americans미국인, knowledge지식 of the Islamic이슬람의 world세계
200
724568
4434
저는 대부분의 미국인들이
12:24
was pretty예쁜 slight근소한 before 9/11, and then it was thrust추력 upon...에 us
201
729002
3851
9/11 전에 꽤나 이슬람 세계에 대해
무지했다고 생각하며,
12:28
in one of America's미국의 darkest가장 어둡다 hours시간,
202
732853
4093
그것은 미국이 가장 어려운 시기에
우리에게 위협이 되었습니다.
12:32
and the perception지각 was through...을 통하여 the polarization양극화
203
736946
2674
그리고 그 끔찍한 사건에 대한
극명한 대립을 통해
12:35
of that terrible무서운 event행사.
204
739620
2654
인식하게 되었죠.
12:38
Now, in our galleries갤러리, we show보여 주다 14 centuries세기
205
742274
4220
우리의 전시실에서,
우리는 지리학적으로 광범위하게
12:42
of the development개발 of different다른 Islamic이슬람의 cultures문화
206
746494
4453
포진해 있는 14개 이슬람 문화의 발달에 대해
12:46
across건너서 a vast거대한 geographic지리적 인 spread전파,
207
750947
2739
보여주고 있습니다.
12:49
and, again, hundreds수백 of thousands수천 of people have come
208
753686
4027
그리고, 수십만명의 사람들이 방문해
12:53
to see these galleries갤러리 since이후 they opened열린 last October십월.
209
757713
5175
지난 10월 이래로 전시실을 관람했습니다.
12:58
I'm often자주 asked물었다, "Is digital디지털 media미디어 replacing대체 the museum박물관?"
210
762888
7106
저는 종종 묻습니다.
"디지털 매체가 박물관을 대체 할 수 있는가?"
13:05
and I think those numbers번호 are a resounding울리는 rejection배제
211
769994
3877
저는 앞의 숫자가 그런 생각에 대한
거부 의사를 재확인시켜주는
13:09
of that notion개념. I mean, don't get me wrong잘못된,
212
773871
3440
소리라고 생각합니다.
하지만, 오해하지는 마세요,
13:13
I'm a huge거대한 advocate대변자 of the Web편물.
213
777311
3275
저는 인터넷의 팬입니다.
13:16
It gives주는 us a way of reaching도달하다 out to audiences관객
214
780586
3419
인터넷은 전 세계의 관람객에게
접근하는 다른 방법을
13:19
around the globe지구, but nothing replaces대체하다 the authenticity확실성
215
784005
5401
제공하지만 그 무엇도 열정으로 전시된
13:25
of the object목적 presented제시된 with passionate열렬한 scholarship장학금.
216
789406
6587
작품들의 진정성을 대체할 수는 없습니다.
13:31
Bringing가져 오는 중 people face얼굴 to face얼굴 with our objects사물
217
795993
4603
사람들이 우리의 작품들을 마주하게 함으로써
13:36
is a way of bringing데려 오는 them face얼굴 to face얼굴 with people
218
800596
3447
다른 시대의, 다른 장소의 사람들과
13:39
across건너서 time, across건너서 space공간, whose누구의 lives may할 수있다 have been
219
804043
4566
마주할 수 있게 됩니다.
13:44
very different다른 to our own개인적인, but who, like us,
220
808609
4568
우리와는 매우 다른 삶을 살았으면서도
우리와 같이
13:49
had hopes희망하다 and dreams, frustrations좌절 and achievements업적
221
813177
5030
꿈과 희망, 좌절, 성공을 겪었던 사람들입니다.
13:54
in their그들의 lives. And I think this is a process방법
222
818207
3179
그리고 저는 이러한 과정이
13:57
that helps도움이된다. us better understand알다 ourselves우리 스스로,
223
821386
3753
우리 스스로를 더 잘 이해할 수 있게 도와주며
14:01
helps도움이된다. us make better decisions결정들 about where we're going.
224
825139
5508
우리가 나아가야 할 방향에 대해 보다 나은 결정을 할 수 있도록 도와준다고 생각합니다.
14:06
The Great Hall at the Met만난 is one of the great portals포털 of the world세계,
225
830647
5402
메트로 폴리탄 미술관의 그레이트 홀은
세계에서 손꼽히는 웅장한 입구 중 하나입니다.
14:11
awe-inspiring경외심을 불러 일으키는, like a medieval중세의 cathedral성당.
226
836049
4144
경외감마저 들 정도죠.
중세의 대성당 처럼 말입니다.
14:16
From there, you can walk산책 in any direction방향
227
840193
2281
그곳에 서면, 여러분은 어느 각도에서든지
14:18
to almost거의 any culture문화.
228
842474
3231
거의 대부분의 문화를 볼 수 있습니다.
14:21
I frequently자주 go out into the hall and the galleries갤러리
229
845705
2396
저는 그 홀과 전시실을 종종 방문해서
14:24
and I watch our visitors방문자 coming오는 in.
230
848101
3075
방문객들이 들어오는 것을 보곤하지요.
14:27
Some of them are comfortable편안. They feel at home.
231
851176
4092
어떤 이들은 아주 편안해 합니다.
마치 집에 있는 것처럼요.
14:31
They know what they're looking for.
232
855268
2610
그들은 스스로 찾고 있는 것을 알고있습니다.
14:33
Others기타 are very uneasy불안한. It's an intimidating협박하는 place장소.
233
857878
4456
어떤 이들은 아주 불편해하죠.
심하게는 위협당하는 것처럼 느낍니다.
14:38
They feel that the institution제도 is elitist엘리트 주의자.
234
862334
3154
이러한 기관이 엘리트를 위한 것이라 느끼지요.
14:41
I'm working to try and break단절 down that sense감각 of that elitism엘리트주의.
235
865488
6195
저는 그와 같은 엘리트주의를
없애고자 노력해 왔습니다.
14:47
I want to put people in a contemplative명상 적 frame of mind마음,
236
871683
3948
저는 사람들이 사색하기를 원합니다.
14:51
where they're prepared준비된 to be a little bit비트 lost잃어버린, to explore탐험하다,
237
875631
6157
조금 당황하면서도,
그를 통해 탐험하며 준비하게 되죠.
14:57
to see the unfamiliar생소한 in the familiar익숙한,
238
881788
3822
그래서 낯선 것들을 익숙하게 여기게 되고,
15:01
or to try the unknown알 수 없는.
239
885610
4469
혹은 미지의 것들도 시도하게 됩니다.
15:05
Because for us, it's all about bringing데려 오는 them face얼굴 to face얼굴
240
890079
4341
우리를 위해, 그들이 위대한 예술 작품을
15:10
with great works공장 of art미술,
241
894420
2925
직접 대면하게 하며
15:13
capturing캡처 them at that moment순간 of discomfort불쾌,
242
897345
4400
그 불편한 순간에 마주하게 합니다.
15:17
when the inclination기울기 is kind종류 of to reach범위 for your iPhoneiPhone,
243
901745
3496
그러한 경향은 여러분의 아이폰이나, 블랙베리에
15:21
your Blackberry블랙 베리, but to create몹시 떠들어 대다 a zone
244
905241
5403
손을 뻗는 것과 같은 종류의 것이지만
15:26
where their그들의 curiosity호기심 can expand넓히다.
245
910644
5106
그들의 호기심이 확장되도록
구역을 형성해 주죠.
15:31
And whether인지 어떤지 it's in the expression표현 of a Greek그리스 사람 sculpture조각
246
915750
3564
그것이 여러분에게 친구를 생각나게 하는
15:35
that reminds생각 나다 you of a friend친구,
247
919314
1990
그리스 조각상이든,
15:37
or a dog pooping유혈 in the corner모서리 of a tapestry태피스트리,
248
921304
4280
태피스트리 한켠에서
볼일을 보고 있는 개이든,
15:41
or, to bring가져오다 it back to my tutor가정 교사 Pietro피에트로,
249
925584
3410
저의 스승이였던 피에트로의 경우에
15:44
those dancing댄스 figures인물
250
928994
2677
와인 뒤켠에서
15:47
who are indeed과연 knocking노킹 back the wine포도주,
251
931671
2787
춤추고 있던 형상과
15:50
and that nude나체상 figure그림 in the left foreground전경.
252
934458
3490
왼편 아래쪽에 있었던 벌거벗은 형상이든지요.
15:53
Wow와우. She is a gorgeous화려한 embodiment구체화 of youthful젊은 sexuality성별.
253
937948
8345
와우~ 그녀는 젊음의 성적 매력을
멋지게 구현한 화신이었습니다.
16:02
In that moment순간, our scholarship장학금 can tell you
254
946293
5622
그 순간, 우리의 학문은 여러분에게 그것이
16:07
that this is a bacchanal바커스 신자,
255
951915
3314
바커스라고 얘기하지만
16:11
but if we're doing our job right,
256
955229
3151
우리가 해야할 일을 마땅히 수행한다면,
16:14
and you've checked확인한 the jargon특수 용어 at the front door,
257
958380
3736
그리고 그 전문 용어들을 처음부터 확인한다면,
16:18
trust믿음 your instinct본능.
258
962116
2868
여러분들 자신의 직감을 믿으십시오.
16:20
You know it's an orgy진탕 마시고 떠드는 술잔치.
259
964984
3172
아시다시피, 그냥 놀자판이거든요.
16:24
Thank you. (Applause박수 갈채)
260
968156
3318
감사합니다. (박수)
16:27
(Applause박수 갈채)
261
971474
4907
(박수)
Translated by Yoo young Ahn
Reviewed by K Bang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas P. Campbell - Museum director
Thomas P. Campbell, director of The Metropolitan Museum of Art, aims to make the venerable museum's offerings both narrative-driven and accessible.

Why you should listen

Thomas P. Campbell became the ninth Director of The Metropolitan Museum of Art in January of 2009.  Since he began, Campbell has pursued an agenda for the Met that focuses on scholarship and accessibility. These priorities maintain the Museum’s excellence in its exhibitions, publications, acquisitions and permanent collections, while encouraging new thinking about the visitor experience. Further initiatives include exploring the judicious use of technology in the Museum and fully integrating education into all the Met’s activities.

Campbell led the Met through the fiscal setbacks caused by the 2008 recession without reducing hours, gallery openings or programs. He launched an effort to redesign the Museum’s website which now attracts more than 50 million visits per year. FY2011 also saw the Met’s highest attendance in 40 years, rising to 5.6 million. The Museum has just opened new galleries for its Islamic Art Department and American Wing, and is working on plans to renovate The Costume Institute and to reconfigure the outdoor plaza and fountains. In 2011, Campbell announced a collaboration with the Whitney Museum in which the Met will program its landmark Breuer Building on Madison Avenue starting in 2015.  

 
Campbell had worked in the Metropolitan's Department of European Sculpture and Decorative Arts for fourteen years, rising steadily through the curatorial ranks as Assistant Curator (1995-97), Associate Curator (1997-2003), and Curator (2003 to December 2008). During this time, he conceived and organized the major exhibitions Tapestry in the Renaissance: Art and Magnificence (2002) and Tapestry in the Baroque: Threads of Splendor (New York, 2007; Palacio Real, Madrid, spring 2008), both of which incorporated drawings, paintings, and prints, as well as tapestries, and received widespread acclaim. The 2002 exhibition was named "Exhibition of the Year" by Apollo Magazine and its catalogue won the Alfred H. Barr, Jr. Award (College Art Association) for distinguished exhibition catalogue in the history of art (2003).  Since shortly after his arrival at the Museum, he also served as Supervising Curator of The Antonio Ratti Textile Center, which houses the Museum's encyclopedic collection of 36,000 textiles and is one of the preeminent centers of textile studies in the world.

 

More profile about the speaker
Thomas P. Campbell | Speaker | TED.com