ABOUT THE SPEAKER
Janine Shepherd - Pilot
Aspiring Olympic skier Janine Shepherd was nearly killed when she was hit by a truck during a training bike ride. Paralysed and immobile for six months, she was given a grim picture for recovery. But not only did she teach herself to walk again— she learned to fly.

Why you should listen

Janine Shepherd is a “walking paraplegic.” Defying her disability, she has become a commercial pilot and aerobatics instructor, motivational speaker, best-selling author, and mother of three. A champion cross-country skier in training for the Calgary Olympics, Janine’s life changed forever when she was hit by a truck during a bicycle ride in the Blue Mountains of Australia. Doctors did not expect her to survive.

After six months in hospital—nearly all of it on her back—Janine focused intently on healing both her broken body and crushed morale. A turning point in her recovery came when a small plane flying overhead gave her the most improbable idea. “That’s it!” she exclaimed from her wheelchair. “If I can’t walk, I’ll fly.”

Still encased in a full body cast, Janine had to be lifted into an aircraft for her introductory flight lesson. But within a year she had defied the odds and earned her private pilot’s license. Her talent and skill as a pilot earned Janine a commercial pilot license and ultimately, her flying instructor’s rating. Then she decided to learn to fly upside down, and finally, to teach acrobatic flight to other pilots.

Janine is an ambassador for Spinal Cure Australia and Red Bull Wings For Life, and is committed to helping find a cure for spinal cord injury in the near future. She was awarded the Order of Australia, the nation’s highest honor. She is a contributor to Deepak Chopra’s workshops, and has been featured on 60 Minutes and This Is Your Life.

In the meantime, she seeks to inspire those coping with physical disability and life challenges. Janine is the author of six books, including the newly released memoir Defiant: A Broken Body Is Not a Broken Person. She regularly delivers inspirational keynotes to audiences of thousands in countries around the world.

 

More profile about the speaker
Janine Shepherd | Speaker | TED.com
TEDxKC

Janine Shepherd: A broken body isn't a broken person

자닌 셰퍼드(Janine Shepherd): 몸이 부서졌다고 해서 사람까지 부서진 것은 아닙니다.

Filmed:
1,609,445 views

크로스 컨츄리 스키 선수인 자닌 셰펴드는 올림픽 메달을 꿈꾸어왔습니다-- 훈련중 트럭에 치일 때까진 말이죠. 그녀는 인간의 회복 가능성에 관한 강렬한 이야기를 공유하고자 합니다. 그녀의 메시지들은 이렇습니다: 당신의 몸은 당신이 누구인지 판단하지 않습니다, 오래된 꿈을 저버리는 것이 새로운 꿈이 날개를 펼치도록 도울수 있어요.
- Pilot
Aspiring Olympic skier Janine Shepherd was nearly killed when she was hit by a truck during a training bike ride. Paralysed and immobile for six months, she was given a grim picture for recovery. But not only did she teach herself to walk again— she learned to fly. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Life is about opportunities기회,
0
428
2997
삶이란 기회를
00:19
creating창조 them and embracing포용 them, and for me,
1
3425
3150
만들어내고 또 잡아내는 것입니다.
제게는
00:22
that was the Olympic올림피아 경기 dream.
2
6575
1931
그것이 올림픽이었어요.
00:24
That's what defined한정된 me. That was my bliss다시 없는 기쁨.
3
8506
3446
그 꿈이 제 존재의 의의였고, 행복이었죠.
00:27
As a cross-country크로스 컨트리 skier스키 타는 사람 and member회원 of the Australian오스트레일리아 사람 ski스키 team,
4
11952
3749
크로스컨트리 스키 선수로서,
호주 스키 대표팀의 선수로서,
00:31
headed향하고있는 towards...쪽으로 the Winter겨울 Olympics올림픽,
5
15701
1645
동계 올림픽을 준비하며,
00:33
I was on a training훈련 bike자전거 ride타기 with my fellow사람 teammates팀 동료들.
6
17346
4229
전 동료 선수들과 자전거를 타며
훈련하고 있었어요.
00:37
As we made만든 our way up towards...쪽으로
7
21575
1944
시드니의 서쪽에 있는
00:39
the spectacular장관의 Blue푸른 Mountains산맥 west서쪽 of Sydney시드니,
8
23519
3150
환상적인 블루마운틴을 향해 달리던 그 날은
00:42
it was the perfect완전한 autumn가을 day:
9
26669
2464
완벽한 가을날이었습니다.
00:45
sunshine햇빛, the smell냄새 of eucalypt유칼립투스 and a dream.
10
29133
4185
햇살, 유칼립투스 나무의 향기, 그리고 꿈.
00:49
Life was good.
11
33318
1433
참 좋은 때였죠.
00:50
We'd우리는 been on our bikes자전거 for around five다섯 and half절반 hours시간
12
34751
2898
자전거를 타고 다섯시간 반 정도를 달려서
00:53
when we got to the part부품 of the ride타기 that I loved사랑하는,
13
37649
2394
제가 가장 좋아하는 지역에 도착했습니다.
00:55
and that was the hills언덕, because I loved사랑하는 the hills언덕.
14
40043
3037
언덕 지역이었어요. 전 언덕을 참 좋아했거든요.
00:58
And I got up off the seat좌석 of my bike자전거, and I started시작한
15
43080
2698
자전거 의자에서 엉덩이를 떼고 양 다리로
01:01
pumping펌핑 my legs다리, and as I sucked빨려 든 in the cold감기 mountain air공기,
16
45778
2953
힘껏 달리기 시작했죠.
시원한 산공기를 들이마셨습니다.
01:04
I could feel it burning타고 있는 my lungs, and I looked보았다 up
17
48731
2655
호흡이 가빠지는 것을 느낄 수 있었고
하늘을 올려다보니
01:07
to see the sun태양 shining빛나는 in my face얼굴.
18
51386
3687
햇살이 제 얼굴을 비추고 있었어요.
01:10
And then everything went갔다 black검은.
19
55073
3084
그리고 나서는 모든 것이 깜깜해졌죠.
01:14
Where was I? What was happening사고?
20
58157
2994
내가 어디에 있는거지?
무슨일이 일어나고 있는거야?
01:17
My body신체 was consumed소비 된 by pain고통.
21
61151
3601
제 몸은 고통속에 .있었어요.
01:20
I'd been hit히트 by a speeding고속 진행 utility유용 truck트럭
22
64752
2824
전 과속하고 있던 소형 트럭에 치었습니다.
01:23
with only 10 minutes의사록 to go on the bike자전거 ride타기.
23
67576
3319
목적지를 겨우 10분 남겨둔 곳에서 말이죠.
01:26
I was airlifted공수의 from the scene장면 of the accident사고
24
70895
1848
구조 헬리콥터에 의해 시드니에 있는
01:28
by a rescue구출 helicopter헬리콥터 to a large spinal척추 unit단위 in Sydney시드니.
25
72743
3608
척추 병동에 실려가게 되었죠.
01:32
I had extensive광범위한 and life-threatening생명을 위협하는 injuries부상.
26
76351
3052
온몸 구석구석에
생명에 위협이 될만한 부상들 당했어요.
01:35
I'd broken부서진 my neck and my back in six places장소들.
27
79403
4136
목과 등은 여섯군데나 부러졌고
01:39
I broke파산하다 five다섯 ribs갈비 살 on my left side측면.
28
83539
2577
다섯개의 좌측 갈비뼈와
01:42
I broke파산하다 my right arm. I broke파산하다 my collarbone쇄골.
29
86116
2807
오른팔, 쇄골,
01:44
I broke파산하다 some bones in my feet피트.
30
88923
2246
발뼈 몇개가 부려졌어요.
01:47
My whole완전한 right side측면 was ripped찢어진 open열다, filled채우는 with gravel자갈.
31
91169
3260
제 몸 오른쪽은 모두 벗겨지고
상처에는 자갈이 가득찼습니다.
01:50
My head머리 was cut절단 open열다 across건너서 the front, lifted들어 올린 back,
32
94429
2294
머리 앞쪽이 깨져 드러났고 위로 올라가
01:52
exposing노출 the skull두개골 underneath아래에.
33
96723
1461
그 아래로 머리뼈가 보일 정도였어요.
01:54
I had head머리 injures부상. I had internal내부의 injuries부상.
34
98184
2363
두부 외상과 온 신체에 내상이 있었으며
01:56
I had massive거대한 blood loss손실. In fact, I lost잃어버린 about five다섯 liters리터
35
100547
2681
5 리터 정도의 엄청난 출혈이 있었어요.
01:59
of blood, which어느 is all someone어떤 사람 my size크기 would actually사실은 hold보류.
36
103228
3195
그 정도의 양은 사실상
제 몸에 있던 피의 대부분이었죠.
02:02
By the time the helicopter헬리콥터 arrived도착한 at Prince왕자 Henry헨리 Hospital병원
37
106423
2791
헬리콥터가 시드니에 있는
프린스 헨리 병원에 도착했을때
02:05
in Sydney시드니, my blood pressure압력 was 40 over nothing.
38
109214
4371
제 혈압은 40 / 00 mmHg 이었어요.
02:09
I was having a really bad나쁜 day. (Laughter웃음)
39
113585
5403
굉장히 나쁜 하루를 보내고 있었죠. (웃음)
02:18
For over 10 days, I drifted표류 한 between중에서 two dimensions치수.
40
122635
5097
다음 10일 동안, 전 두개의 차원 사이를 표류했어요.
02:23
I had an awareness인식 of being존재 in my body신체, but also또한
41
127732
3229
제 육체 안에 있는 자신을 느낌과 동시에
02:26
being존재 out of my body신체, somewhere어딘가에 else그밖에, watching보고있다
42
130961
2329
육체 바깥 어느 곳에서
마치 다른 사람의 일인 것처럼
02:29
from above위에 as if it was happening사고 to someone어떤 사람 else그밖에.
43
133290
1898
보고 있는 제 자신을 느낄 수 있었어요.
02:31
Why would I want to go back to a body신체 that was so broken부서진?
44
135188
3753
왜 저렇게 망가진 몸에
다시 돌아가야 하는거지?
02:34
But this voice목소리 kept보관 된 calling부름 me: "Come on, stay머무르다 with me."
45
138941
5722
하지만 또다른 목소리가
"이봐, 포기하지 마."
02:40
"No. It's too hard단단한."
46
144663
2505
"아냐, 너무 힘들어."
02:43
"Come on. This is our opportunity기회."
47
147168
2953
"잘 봐, 이건 우리의 기회라구."
02:46
"No. That body신체 is broken부서진. It can no longer더 길게 serve서브 me."
48
150121
3969
"아니, 저 몸은 망가져서
더이상 내가 살 수 없어."
02:49
"Come on. Stay머무르다 with me. We can do it. We can do it together함께."
49
154090
5504
"이봐, 포기하지마. 할 수 있어.
우린 할 수 있어."
02:55
I was at a crossroads교차로.
50
159594
2283
전 갈림길에 있었어요.
02:57
I knew알고 있었다 if I didn't return반환 to my body신체, I'd have to leave휴가 this world세계 forever영원히.
51
161877
3868
전 제가 저 몸에 돌아가지 않으면
이 세상과 영원히 작별하리라는 걸 알고 있었죠.
03:01
It was the fight싸움 of my life.
52
165745
4158
제 인생의 싸움이었어요.
03:05
After 10 days, I made만든 the decision결정 to return반환 to my body신체,
53
169903
4750
열흘 후에, 전 제 몸으로 돌아가길 결심하죠.
03:10
and the internal내부의 bleeding출혈 stopped멈춘.
54
174653
4392
그 후 내출혈이 멈췄어요.
03:14
The next다음 것 concern관심사 was whether인지 어떤지 I would walk산책 again,
55
179045
3116
다음 걱정거리는,
제가 다시 걸을 수 있는가 였어요.
03:18
because I was paralyzed마비 된 from the waist허리 down.
56
182161
2530
왜냐하면 하반신이 마비되었거든요.
03:20
They said to my parents부모님, the neck break단절 was a stable안정된 fracture골절,
57
184691
2722
의사들은 제 부모님에게,
목은 안정성 골절이었지만
03:23
but the back was completely완전히 crushed밀어 넣는.
58
187413
1690
등은 산산히 부셔졌다고 말했습니다.
03:25
The vertebra척추 at L1 was like you'd당신은 dropped떨어 뜨린 a peanut땅콩,
59
189103
3947
척추 L1 은 마치 누군가 떨어트린 땅콩을 밟아
03:28
stepped계단을 밟은 on it, smashed박살내는 it into thousands수천 of pieces조각들.
60
193050
3218
천 개의 조각으로 부서진 것과 같았다더군요.
03:32
They'd그들은 have to operate조작하다.
61
196268
2431
수술을 해야했어요.
03:34
They went갔다 in. They put me on a beanbag콩 주머니. They cut절단 me,
62
198699
2900
의사들이 수술실로 들어와
저를 빈백 위에 올려놓고
03:37
literally말 그대로 cut절단 me in half절반, I have a scar흉터
63
201599
2294
말 그대로 반으로 갈랐어요. 아직도
03:39
that wraps감싸다 around my entire완전한 body신체.
64
203893
2916
제 온몸을 감싸고 있는 상처를 볼 수 있어요.
03:42
They picked뽑힌 as much broken부서진 bone as they could
65
206809
2610
그들은 제 척추에 박혀있던
03:45
that had lodged박수있는 in my spinal척추 cord코드.
66
209419
1762
부서진 뼈들을 가능한 한 골라냈어요.
03:47
They took~했다 out two of my broken부서진 ribs갈비 살, and they rebuilt다시 지은 my back,
67
211181
4111
두 개의 부서진 갈비뼈를가져다
제 등뼈를 다시 만들었죠.
03:51
L1, they rebuilt다시 지은 it, they took~했다 out another다른 broken부서진 rib늑골,
68
215292
2834
L1 을 다시 만들었고, 또
다른 부서진 갈비뼈를 꺼내
03:54
they fused융합 된 T12, L1 and L2 together함께.
69
218126
3220
T12, L1, L2 와 함께 연결시켰어요.
03:57
Then they stitched바느질 한 me up. They took~했다 an entire완전한 hour시간 to stitch me up.
70
221346
3032
의사들은 제 몸을 봉합했고
봉합하는데만 총 한 시간이 걸렸어요.
04:00
I woke깨우다 up in intensive강한 care케어, and the doctors의사들 were really excited흥분한
71
224378
3007
중환자실에서 깨어난 절 보며
의사들은 정말로 기뻐했습니다.
04:03
that the operation조작 had been a success성공 because at that stage단계
72
227385
3024
수술은 성공적이었는데 그때 이미
04:06
I had a little bit비트 of movement운동 in one of my big toes발가락,
73
230409
3085
제 엄지 발가락을 조금 움직일 수 있었거든요.
04:09
and I thought, "Great, because I'm going to the Olympics올림픽!"
74
233494
3341
"잘 됐다, 올림픽에 갈 수 있겠어" 라고 생각했죠.
04:12
(Laughter웃음)
75
236835
1886
(웃음)
04:14
I had no idea생각. That's the sort종류 of thing
76
238721
2273
상상도 못했어요.
04:16
that happens일이 to someone어떤 사람 else그밖에, not me, surely확실히.
77
240994
3087
이런 일은 다른 사람들에게 일어나는 일이지
저에게 일어날 거라고는 생각도 못했죠.
04:19
But then the doctor의사 came왔다 over to me, and she said,
78
244081
2110
하지만 의사가 저에게 와서
이렇게 말했습니다.
04:22
"Janine제닌, the operation조작 was a success성공, and we've우리는 picked뽑힌
79
246191
3426
"자닌, 수술은 성공적이었고
가능한 한 많은 수의
04:25
as much bone out of your spinal척추 cord코드 as we could,
80
249617
3352
부서진 뼈를 척추에서 빼내는데 성공했지만,
04:28
but the damage손해 is permanent퍼머넌트.
81
252969
1104
후유증은 영구적입니다.
04:29
The central본부 nervous강한 system체계 nerves신경, there is no cure치료법.
82
254073
3317
중추신경계의 신경에 대해서는 치료법이 없어요.
04:33
You're what we call a partial부분적인 paraplegic마비 된, and you'll have
83
257390
3050
당신은 부분적 하반신 마비 환자이며,
04:36
all of the injuries부상 that go along...을 따라서 with that.
84
260440
2992
모든 후유증을 안고 살아가게 될 것입니다.
04:39
You have no feeling감각 from the waist허리 down, and at most가장,
85
263432
3208
허리 아래부터는 거의
아무 감각을 느낄 수 없고
04:42
you might get 10- or 20-percent-퍼센트 return반환.
86
266640
3021
10% ~ 20% 정도 회복할 가능성이 있습니다.
04:45
You'll have internal내부의 injuries부상 for the rest휴식 of your life.
87
269661
3121
남은 일생동안 내상을 지니게 될 것이고,
04:48
You'll have to use a catheter카테터 for the rest휴식 of your life.
88
272782
2418
카테터(인공적으로 소변, 대변 등을 뽑아내는 기관)
를 사용해야 하며,
04:51
And if you walk산책 again, it will be with calipers캘리퍼스 and a walking보행 frame."
89
275200
5502
다시 걷게 되더라도
보행 보조 장치가 필요할 겁니다."
04:56
And then she said, "Janine제닌,
90
280702
1611
계속해서 그의사가 말했죠,
04:58
you'll have to rethink재고 everything you do in your life,
91
282313
2103
"자닌, 당신이 하던 모든 일에 대해
다시 생각해야 할 거에요.
05:00
because you're never going to be able할 수 있는 to do the things you did before."
92
284416
4760
왜냐하면 절대로 사고가 일어나기 전처럼
할 수 없을 테니까요."
05:05
I tried시도한 to grasp파악 what she was saying속담.
93
289176
2713
전 의사가 했던 말들을 되새겨 봤어요.
05:07
I was an athlete육상 경기 선수. That's all I knew알고 있었다. That's all I'd done끝난.
94
291889
2462
전 운동선수였고 저에게 있어선
운동이 전부였죠.
05:10
If I couldn't할 수 없었다 do that, then what could I do?
95
294351
3248
만약 운동을 하지 못한다면
무엇을 할수 있을까?
05:13
And the question문제 I asked물었다 myself자기 is, if I couldn't할 수 없었다 do that,
96
297599
3870
만약 운동을 하지 못한다면
05:17
then who was I?
97
301469
1851
난 누구일까?
05:23
They moved움직이는 me from intensive강한 care케어 to acute심각한 spinal척추.
98
307735
3320
전 중환자실에서 중증 척추 병동으로 옮겨졌어요.
05:26
I was lying거짓말하는 on a thin얇은, hard단단한 spinal척추 bed침대.
99
311055
2419
얇고 딱딱한 침대에 누워있게 되었죠.
05:29
I had no movement운동 in my legs다리. I had tight단단한 stockings스타킹 on
100
313474
2543
제 다리는 움직일수 없었고
혈전을 예방하기 위해
05:31
to protect보호 from blood clots응고.
101
316017
1914
꽉 조이는 보호대를 차야했어요.
05:33
I had one arm in plaster벽토, one arm tied묶인 down by drips물방울.
102
317931
3125
제 한쪽 팔은 깁스를, 다른 팔은 묶여 있었고
05:36
I had a neck brace중괄호 and sandbags모래 주머니 on either어느 한 쪽 side측면 of my head머리
103
321056
2757
목 보호대와 머리 양옆에
모래주머니를 두어야 했었죠.
05:39
and I saw my world세계 through...을 통하여 a mirror거울
104
323813
1929
제 머리 위쪽에 있는
05:41
that was suspended매달린 above위에 my head머리.
105
325742
3358
거울을 통해 주변을 보았는데
05:45
I shared공유 된 the ward with five다섯 other people,
106
329100
3477
다른 다섯 명과 함게
병동을 같이 쓰고 있는게 보였어요.
05:48
and the amazing놀랄 만한 thing is that because we were all lying거짓말하는
107
332577
2255
놀라웠던 것은 우린 모두
척추 마비 환자로
05:50
paralyzed마비 된 in a spinal척추 ward, we didn't know what each마다 other looked보았다 like.
108
334832
5071
누워있었기 때문에
다른 사람들이 어떻게 생겼는지 몰랐죠.
05:55
How amazing놀랄 만한 is that? How often자주 in life
109
339903
3137
정말 놀랍죠? 인생을 살면서
05:58
do you get to make friendships우정, judgment-free무죄 판결,
110
343040
4714
비판없는 순수히 영혼에 의한 우정을
06:03
purely전혀 based기반 on spirit정신?
111
347754
2734
쌓는 기회가 흔하진 않잖아요?
06:06
And there were no superficial피상적 인 conversations대화
112
350488
2511
깊이 없는 대화가 아니라
06:08
as we shared공유 된 our innermost가장 깊은 속의 thoughts생각들, our fears두려움,
113
352999
3328
깊이 있는 생각, 두려움,
퇴원 후 삶에 대한
06:12
and our hopes희망하다 for life after the spinal척추 ward.
114
356327
4658
희망과 같은 얘기를 했습니다.
06:16
I remember생각해 내다 one night, one of the nurses간호사 came왔다 in,
115
360985
2717
어느날 밤은 조나단이란 이름의 간호사가
06:19
Jonathan홍옥, with a whole완전한 lot of plastic플라스틱 straws빨대.
116
363702
4190
많은 양의 플라스틱 빨대를 가지고 왔어요.
06:23
He put a pile말뚝 on top상단 of each마다 of us, and he said,
117
367892
2669
그는 환자들에게 빨대를 준 뒤
06:26
"Start스타트 threading스레딩 them together함께."
118
370561
2752
"다 연결시켜 보세요."
06:29
Well, there wasn't아니었다. much else그밖에 to do in the spinal척추 ward, so we did.
119
373313
3301
뭐, 척추 병동에선 할게 그다지 없어서
시키는 대로 했죠.
06:32
And when we'd우리는 finished끝마친, he went갔다 around silently아무 말 않고
120
376614
3641
그 다음에 그 간호사는 돌아다니며
06:36
and he joined합류 한 all of the straws빨대 up
121
380255
2485
모든 빨대들을
06:38
till까지 it looped반복 된 around the whole완전한 ward, and then he said,
122
382740
3573
병동 전체에 둘르며 말했어요,
06:42
"Okay, everybody각자 모두, hold보류 on to your straws빨대."
123
386313
3932
"좋아요, 모두들 빨대를 잡아보세요"
06:46
And we did. And he said, "Right. Now we're all connected연결된."
124
390245
6975
우린 시키는대로 했고, 그가 말했죠.
"좋아요, 이젠 우리 모두 하나가 되었어요"
06:53
And as we held개최 된 on, and we breathed호흡 한 as one,
125
397220
5460
우리가 이렇게 하나되어 숨쉬듯이
06:58
we knew알고 있었다 we weren't하지 않았다 on this journey여행 alone혼자.
126
402680
4353
우린 이 긴 여정을 혼자 헤쳐나가는게 아니란걸
알았습니다. .
07:02
And even lying거짓말하는 paralyzed마비 된 in the spinal척추 ward,
127
407033
4504
마비된 채 누워있어도
07:07
there were moments순간들 of incredible놀랄 만한 depth깊이 and richness풍요,
128
411537
3222
믿기 힘들 정도의 깊이와
풍부함이 있는
07:10
of authenticity확실성 and connection연결
129
414759
3252
진정성과 친밀감을
07:13
that I had never experienced경험있는 before.
130
418011
4344
이 병동에서 처음 경험한거죠.
07:18
And each마다 of us knew알고 있었다 that when we left the spinal척추 ward
131
422355
4481
퇴원하게 되면 우리가
전과 같지는 않을거라는걸
07:22
we would never be the same같은.
132
426836
4819
모두들 알고 있었어요.
07:27
After six months개월, it was time to go home.
133
431655
4162
6개월 후, 전 퇴원했어요.
07:31
I remember생각해 내다 Dad아빠 pushing미는 me outside외부 in my wheelchair바퀴 달린 의자,
134
435817
3466
제가 기억하기로는,
아빠가 바깥으로 휠체어를 밀어줬었죠.
07:35
wrapped감싸 인 in a plaster벽토 body신체 cast캐스트,
135
439283
2861
아직 온몸에 깁스를 하고 있었지만
07:38
and feeling감각 the sun태양 on my face얼굴 for the first time.
136
442144
2971
제 얼굴에 내리쬐는
햇살을 느낄수 있었어요.
07:41
I soaked흠뻑 젖은 it up and I thought,
137
445115
1938
맘껏 햇살을 만끽한 뒤 생각했죠,
07:42
how could I ever have taken취한 this for granted부여 된?
138
447053
3874
지금까지 왜 이런것들이
당연하다는듯이 살았을까?
07:46
I felt펠트 so incredibly엄청나게 grateful기분 좋은 for my life.
139
450927
4277
믿기 힘들 정도로
제 삶에 고마워했어요.
07:51
But before I left the hospital병원, the head머리 nurse간호사
140
455204
1995
하지만 퇴원하기 전에 수간호사가
07:53
had said to me, "Janine제닌, I want you to be ready준비된,
141
457199
2219
저에게 말하더군요,
"자닌, 집에 가게되면
07:55
because when you get home, something's뭔가 going to happen우연히 있다."
142
459418
2735
무슨 일이 일어날지 모르니
마음의 준비를 하고 계세요."
07:58
And I said, "What?" And she said,
143
462153
1892
제가 "무슨 일이요?" 라고 묻자 그녀는
07:59
"You're going to get depressed우울한."
144
464045
2106
"우울증이 있을수도 있어요" 라고 대답했어요.
08:02
And I said, "Not me, not Janine제닌 the Machine기계,"
145
466151
2715
전 대답했죠
"전 아니에요, 전 기계같은 자닌인걸요"
08:04
which어느 was my nickname별명.
146
468866
2180
제 별명이었어요.
08:06
She said, "You are, because, see, it happens일이 to everyone각자 모두.
147
471046
2866
수간호사가 그랬죠,
"모두들 우울증에 걸리곤 합니다.
08:09
In the spinal척추 ward, that's normal표준.
148
473912
2747
척추 병동에서 항시 있는 일이거든요.
08:12
You're in a wheelchair바퀴 달린 의자. That's normal표준.
149
476659
1313
휠체어에 있는 사람에겐
정상적인 일입니다.
08:13
But you're going to get home and realize깨닫다
150
477972
2170
집에 가게되면
08:16
how different다른 life is."
151
480142
2096
삶이 얼마나 바뀌었는지
깨닫게 될겁니다."
08:18
And I got home and something happened일어난.
152
482238
3833
그 후 전 집에가서
08:24
I realized깨달은 Sister여자 형제 Sam was right.
153
488641
3019
그녀가 옳았다는걸 깨달았죠.
08:27
I did get depressed우울한.
154
491660
2894
전 우울해졌어요.
08:30
I was in my wheelchair바퀴 달린 의자. I had no feeling감각 from the waist허리 down,
155
494554
3371
휠체어에 있었고
하반신은 아무것도 느낄 수 없었으며
08:33
attached붙여진 to a catheter카테터 bottle. I couldn't할 수 없었다 walk산책.
156
497925
3569
카테터(인공적으로 소변,대변등을 뽑아내는 기관)를
써야했으며 걸을수도 없었어요.
08:37
I'd lost잃어버린 so much weight무게 in the hospital병원
157
501494
2133
병원에서 몸무게가 많이 줄어서
08:39
I now weighed무게를다는 about 80 pounds파운드.
158
503627
3762
80파운드 (36kg) 밖에 되지 않았어요.
08:43
And I wanted to give up.
159
507389
2521
포기하고 싶었죠.
08:45
All I wanted to do was put my running달리는 shoes구두 on and run운영 out the door.
160
509910
3430
제가 하고싶었던 것은 런닝화를 신고
밖으로 뛰쳐나가는 거였어요.
08:49
I wanted my old늙은 life back. I wanted my body신체 back.
161
513340
3387
제 이전 삶과 건강했던 몸이 그리웠죠.
08:52
And I can remember생각해 내다 Mom엄마 sitting좌석 on the end종료 of my bed침대,
162
516727
2520
저희 엄마께선 제 침대 끝자락에 앉으셔서
08:55
and saying속담, "I wonder경이 if life will ever be good again."
163
519247
3893
"다시 삶이 나아질지 궁금하구나" 라고 말하곤 하셨고
08:59
And I thought, "How could it? Because I've lost잃어버린 everything
164
523140
4296
전 "어떻게요? 전 귀중한 것들을
09:03
that I valued가치있는, everything that I'd worked일한 towards...쪽으로.
165
527436
4200
잃어버렸는걸요, 제가 노력해왔던 것들은
09:07
Gone지나간."
166
531636
2877
모두 사라졌어요." 라고 대답했죠.
09:10
And the question문제 I asked물었다 was, "Why me? Why me?"
167
534513
5024
"왜 나지? 왜 나였지?" 라고
제 자신에게 물었어요.
09:15
And then I remembered기억 된 my friends친구
168
539537
3899
그 후 척추 병동에 아직 있던
09:19
that were still in the spinal척추 ward,
169
543436
2403
친구들, 그중 특히 마리아가
09:21
particularly특별히 Maria마리아.
170
545839
1644
생각났어요.
09:23
Maria마리아 was in a car accident사고, and she woke깨우다 up
171
547483
2110
마리아는 교통 사고를 당했고
09:25
on her 16th birthday생일 to the news뉴스 that she was a complete완전한 quadriplegic사지 마비의,
172
549593
4847
16번째 생일에 깨어나
자신의 사지가 마비되었다는걸 깨달아야 했죠.
09:30
had no movement운동 from the neck down,
173
554440
2293
목 아래로는 움직일 수 없었고
09:32
had damage손해 to her vocal보컬 chords화음, and she couldn't할 수 없었다 talk.
174
556733
3689
성대에 상처를 입어
말할 수 없게 되었어요.
09:36
They told me, "We're going to move움직임 you next다음 것 to her
175
560422
2274
간호사들이 그랬죠,
"당신은 마리아 옆에서 지내게 될거에요.
09:38
because we think it will be good for her."
176
562696
2295
그녀에게 좋은 영향을 끼칠수 있거든요."
09:40
I was worried걱정. I didn't know how I'd react반응하다
177
564991
3330
전 그녀 옆에서 어떻게 반응해야할지
09:44
to being존재 next다음 것 to her.
178
568321
1949
걱정했어요.
09:46
I knew알고 있었다 it would be challenging도전적인, but it was actually사실은 a blessing축복,
179
570270
3924
어렵다는건 알았지만
사실 다행스러운 점도 있었어요,
09:50
because Maria마리아 always smiled미소 지은.
180
574194
5242
왜냐하면 마리아는 항상 웃었거든요.
09:55
She was always happy행복, and even when she began시작되었다 to talk again,
181
579436
4422
그녀는 항상 행복했고,
이해하긴 어려웠지만
09:59
albeit그러나 difficult어려운 to understand알다, she never complained불평하다, not once일단.
182
583858
6077
그녀가 다시 말하기 시작했을 때는
불평 불만도 한번 없었죠.
10:05
And I wondered궁금해하는 how had she ever found녹이다 that level수평 of acceptance수락.
183
589935
5823
전 그녀가 어떻게 자신의 처지를 쉽게
수용할수 있었는지 궁금해 했어요.
10:11
And I realized깨달은 that this wasn't아니었다. just my life.
184
595758
4719
그후 전 깨달았죠.
이건 그저 내 인생에 관한 것뿐만 아니라
10:16
It was life itself그 자체. I realized깨달은 that this wasn't아니었다. just my pain고통.
185
600477
4305
삶 자체라는 것을요.
이건 제 고통에 관한 것 뿐만이 아니라
10:20
It was everybody's모두들 pain고통. And then I knew알고 있었다, just like before,
186
604782
5143
모두의 고통이었어요.
10:25
that I had a choice선택. I could keep fighting싸움 this
187
609925
4332
전 저에게 선택권이 있었다는걸 깨달았고
10:30
or I could let go and accept받아 들인다 not only my body신체
188
614257
5021
제가 싸우길 결심하며 부숴진 몸을 선택했을 때
10:35
but the circumstances상황 of my life.
189
619278
3383
제 형편 또한 받아들였다는걸 깨달았죠.
10:38
And then I stopped멈춘 asking질문, "Why me?"
190
622661
3815
그 후 전 "왜 나지?" 라고
더이상 묻지 않았고
10:42
And I started시작한 to ask청하다, "Why not me?"
191
626476
2953
"왜 내가 아닐까?" 라고
묻기 시작했어요.
10:45
And then I thought to myself자기, maybe being존재 at rock bottom바닥
192
629429
4127
땅바닥은 무엇을 시작하기
10:49
is actually사실은 the perfect완전한 place장소 to start스타트.
193
633556
6891
아주 좋은 지점이라고 생각하게 되었어요.
10:56
I had never before thought of myself자기 as a creative창조적 인 person사람.
194
640447
3992
전 제가 이렇게 창의적인 사람인줄 몰랐어요.
11:00
I was an athlete육상 경기 선수. My body신체 was a machine기계.
195
644439
3664
전 운동선수였고,
제 몸은 기계였으니까요.
11:04
But now I was about to embark태우다 on the most가장 creative창조적 인 project계획
196
648103
4691
하지만 그때 전 우리 모두가 할 수있는
11:08
that any of us could ever do:
197
652794
1935
가장 창의적인 프로젝트를
시작하려 하고 있었죠:
11:10
that of rebuilding재건축 a life.
198
654729
2720
제 삶을 다시 재건하는거요.
11:13
And even though그래도 I had absolutely전혀 no idea생각
199
657449
2559
비록 제가 정확하게 무얼 하려는지
11:15
what I was going to do, in that uncertainty불확실성
200
660008
2855
알지는 못했어도 그 불확실성에서
11:18
came왔다 a sense감각 of freedom자유.
201
662863
2444
자유를 찾을 수 있었어요.
11:21
I was no longer더 길게 tied묶인 to a set세트 path통로.
202
665307
2754
전 더이상 정해진 길에만
묶여있지 않았죠.
11:23
I was free비어 있는 to explore탐험하다 life's인생의 infinite무한의 possibilities가능성.
203
668061
6122
삶의 무궁무진한 가능성을
자유롭게 탐사할수 있었어요.
11:30
And that realization실현 was about to change변화 my life.
204
674183
6220
이러한 깨달음이 제 삶을 바꿀수 있었죠.
11:36
Sitting좌석 at home in my wheelchair바퀴 달린 의자 and my plaster벽토 body신체 cast캐스트,
205
680403
4804
온 몸에 깁스를 한 채로
휠체어에 앉아서
11:41
an airplane비행기 flew날아 갔다. overhead간접비, and I looked보았다 up,
206
685207
3889
제 머리위로 지나가는 비행기를 보았는데
11:44
and I thought to myself자기, "That's it!
207
689096
2907
그 때 "바로 저거야!" 라고 생각했어요
11:47
If I can't walk산책, then I might as well fly파리."
208
692003
4363
"만약 내가 걸을수 없다면, 날면 되잖아."
11:52
I said, "Mom엄마, I'm going to learn배우다 how to fly파리."
209
696366
2636
전 "엄마, 전 나는 법을 배울거에요." 라고 말했고
11:54
She said, "That's nice좋은, dear소중한." (Laughter웃음)
210
699002
4140
엄만 "그거 좋은 생각이구나." 라고 대답했죠.
(웃음)
11:59
I said, "Pass패스 me the yellow노랑 pages페이지들."
211
703142
1931
전 "전화번호부 책 좀 줘봐요" 라고 말했어요.
12:00
She passed통과 된 me the phone전화 book도서, I rang울렸다 up the flying나는 school학교,
212
705073
2342
엄마가 준 전화번호부 책에서
비행 학교를 찾아
12:03
I made만든 a booking예약, said I'd like to make a booking예약 to come out for a flight비행.
213
707415
2962
비행을 하고 싶다며 예약을 했죠.
12:06
They said, "You know, when do you want to come out?"
214
710377
2631
그들이 "언제 시간이 되시겠습니까?"라고 묻는데
12:08
I said, "Well, I have to get a friend친구 to drive드라이브 me out
215
713008
1853
전 이렇게 대답했죠
"글쎄요 제가 걸을 수 없어서
12:10
because I can't drive드라이브. Sort종류 of can't walk산책 either어느 한 쪽.
216
714861
3309
절 바래다 줄 수 있는
친구와 함게 가야하는데
12:14
Is that a problem문제?"
217
718170
990
아무 문제 없겠죠?"
12:15
I made만든 a booking예약, and weeks later후에 my friend친구 Chris크리스
218
719160
2097
전 예약을 했고, 몇 주 후
제 친구 크리스와
12:17
and my mom엄마 drove운전했다 me out to the airport공항,
219
721257
1777
엄마가 절 공항까지 데려다 줬어요.
12:18
all 80 pounds파운드 of me covered덮은 in a plaster벽토 body신체 cast캐스트
220
723034
2693
80파운드 (36.3kg)의 깁스를 하고
12:21
in a baggy불룩한 pair of overalls바지. (Laughter웃음)
221
725727
3036
헐렁한 복장을 하고 말이에요. (웃음)
12:24
I can tell you, I did not look like the ideal이상 candidate후보자
222
728763
2798
전 전혀 비행 학교에 적합한
12:27
to get a pilot's조종사 license특허. (Laughter웃음)
223
731561
2790
지원자 같이 보이진 않았죠.(웃음)
12:30
I'm holding보유 on to the counter계수기 because I can't stand.
224
734351
2366
전 혼자 일어서 있을수 없었기 때문에
카운터에 기대서
12:32
I said, "Hi안녕, I'm here for a flying나는 lesson교훈."
225
736717
1814
"저 비행 훈련을 받으러 왔는데요"
라고 말했고
12:34
And they took~했다 one look and ran달렸다 out the back to draw무승부 short짧은 straws빨대.
226
738531
3266
그들은 절 한번 보더니 뒤로 가서
12:37
"You get her.""No, no, you take her."
227
741797
3918
"너가 맡아."
"아냐 너가 맡아야 해" 라며 떠넘겼죠.
12:41
Finally마침내 this guy comes온다 out. He goes간다,
228
745715
1330
마침내 한 남자가 와서 말했죠.
12:42
"Hi안녕, I'm Andrew앤드류, and I'm going to take you flying나는."
229
747045
1783
"안녕하세요, 전 앤드류라고 합니다.
같이 비행하러 가시죠."
12:44
I go, "Great." And so they drive드라이브 me down,
230
748828
1628
전 "좋아요" 라 대답했고
12:46
they get me out on the tarmac타맥,
231
750456
1328
그들과 비행장까지 갔는데
12:47
and there was this red빨간, white화이트 and blue푸른 airplane비행기.
232
751784
1758
도중에 빨강, 하양, 파랑색의 비행기를 볼수 있었죠.
12:49
It was beautiful아름다운. They lifted들어 올린 me into the cockpit조종석.
233
753542
3334
아름다웠어요.
그들은 절 조종석에 집어넣었죠.
12:52
They had to slide슬라이드 me up on the wing비행, put me in the cockpit조종석.
234
756876
2598
그들은 절 조종석에 들여보내기 위해
날개 위에서 절 밀어넣어야만 했어요.
12:55
They sat앉은 me down. There are buttons버튼 and dials다이얼 everywhere어디에나.
235
759474
2273
조종석에는 버튼과
다이얼들이 많이 보였어요.
12:57
I'm going, "Wow와우, how do you ever know what all these buttons버튼 and dials다이얼 do?"
236
761747
3533
"우와, 저 버튼들과 다이얼들이 뭘 하는지
어떻게 다 알죠?" 라고 물었는데
13:01
Andrew앤드류 the instructor강사 got in the front, started시작한 the airplane비행기 up.
237
765280
2543
앤드류 교관이 비행기 시동을 걸면서
13:03
He said, "Would you like to have a go at taxiing택싱?"
238
767823
2062
"지상 주행을 해보겠어요?" 라고 말했어요.
13:05
That's when you use your feet피트 to control제어 the rudder pedals페달
239
769885
2201
방향 키와 페달을 조작하며
13:07
to control제어 the airplane비행기 on the ground바닥.
240
772086
2025
지상에서 비행기를 조종하는 거였는데
13:10
I said, "No, I can't use my legs다리."
241
774111
2347
전 "아뇨, 전 다리를 쓰지 못해요." 라고 말했고
13:12
He went갔다, "Oh."
242
776458
1212
그는 "아.." 라고 반응했어요.
13:13
I said, "But I can use my hands소유," and he said, "Okay."
243
777670
2807
"근데 제 손은 사용할 수 있어요" 라고 하자
그는 "좋아요" 라고 대답했고
13:16
So he got over to the runway통로, and he applied적용된 the power.
244
780477
3029
활주로에 가서 점점 속력을 냈죠.
13:19
And as we took~했다 off down the runway통로,
245
783506
2809
활주로에서 이륙하고
13:22
and the wheels바퀴 lifted들어 올린 up off the tarmac타맥, and we became되었다 airborne공수의,
246
786315
4010
바퀴가 땅에서 떨어짐과 동시에
우린 하늘을 날게 된거죠.
13:26
I had the most가장 incredible놀랄 만한 sense감각 of freedom자유.
247
790325
5031
믿기 힘들 정도의
자유를 느낄수 있었어요.
13:31
And Andrew앤드류 said to me,
248
795356
2466
훈련 지역으로 가면서
13:33
as we got over the training훈련 area지역,
249
797822
2581
앤드류가 말했죠,
13:36
"You see that mountain over there?"
250
800403
2476
"저기 저 산이 보이죠?"
13:38
And I said, "Yeah."
251
802879
1533
"네."
13:40
And he said, "Well, you take the controls통제 수단, and you fly파리 towards...쪽으로 that mountain."
252
804412
4756
"조종대를 잡으세요. 산을 향해 나는 거에요."
13:45
And as I looked보았다 up, I realized깨달은
253
809168
2482
전 전방을 보며 깨달았죠
13:47
that he was pointing가리키는 towards...쪽으로 the Blue푸른 Mountains산맥
254
811650
3223
그 산은 블루마운틴 이었어요.
13:50
where the journey여행 had begun시작된.
255
814873
2980
모든 곳이 시작된 곳 말이에요.
13:53
And I took~했다 the controls통제 수단, and I was flying나는.
256
817853
4585
전 조종대를 잡고 날았죠.
13:58
And I was a long, long way from that spinal척추 ward,
257
822438
3053
척추 병동에서 아주 멀리 떨어진 그 곳에서
14:01
and I knew알고 있었다 right then that I was going to be a pilot조종사.
258
825491
4142
전 제가 조종사가 될거라는걸 알았죠.
14:05
Didn't know how on Earth지구 I'd ever pass패스 a medical의료.
259
829633
3870
신체 검사를 어떻게 통과할지는 모르겠지만요.
14:09
But I'd worry걱정 about that later후에, because right now I had a dream.
260
833503
3059
하지만 그건 나중에 걱정해도 되요.
지금 전 꿈이 있으니까요.
14:12
So I went갔다 home, I got a training훈련 diary일기 out, and I had a plan계획.
261
836562
4224
집에 돌아가서, 비행 일지를 꺼내 계획을 짰어요.
14:16
And I practiced연습 한 my walking보행 as much as I could,
262
840786
2830
그리고 걷는 것도 연습했죠.
14:19
and I went갔다 from the point포인트 of two people holding보유 me up
263
843616
3134
원래는 두 사람이 절 잡아주었어야 했는데
14:22
to one person사람 holding보유 me up
264
846750
2875
시간이 지나자 한 사람이 잡아주고
14:25
to the point포인트 where I could walk산책 around the furniture가구
265
849625
1902
나중에는 멀리 떨어지지않은 가구 사이를
14:27
as long as it wasn't아니었다. too far멀리 apart떨어져서.
266
851527
2733
혼자 걸을 수 있게 되었죠.
14:30
And then I made만든 great progression진행 to the point포인트
267
854260
2192
마침내는 저 혼자 벽에 기대어
14:32
where I could walk산책 around the house, holding보유 onto~에 the walls,
268
856452
2232
집안을 돌아다닐 수 있을만큼
나아졌어요.
14:34
like this, and Mom엄마 said she was forever영원히 following수행원 me,
269
858684
3590
이렇게 말이죠.
엄마는 절 따라다니며
14:38
wiping닦는 off my fingerprints지문. (Laughter웃음)
270
862274
3653
벽에 난 지문을 지웠어야 했어요. (웃음)
14:41
But at least가장 작은 she always knew알고 있었다 where I was.
271
865927
4679
적어도 엄만 제가 어디있는지
항상 알 수 있었죠.
14:46
So while the doctors의사들 continued계속되는 to operate조작하다
272
870606
2386
의사가 제 등을 계속해서
14:48
and put my body신체 back together함께 again,
273
872992
2037
치료하며 복구시킬 때
14:50
I went갔다 on with my theory이론 study연구, and then eventually결국,
274
875029
3655
전 이론 공부를 하였고 마침내
14:54
and amazingly놀랍게도, I passed통과 된 my pilot's조종사 medical의료,
275
878684
3435
놀랍게도 조종사 신체 검사를 통과했어요.
14:58
and that was my green녹색 light to fly파리.
276
882119
2532
이제 저도 비행을 할 수 있게 된거죠.
15:00
And I spent지출하다 every...마다 moment순간 I could out at that flying나는 school학교,
277
884651
2664
시간이 날 때마다 전 비행 학교에 가서
15:03
way out of my comfort위로 zone,
278
887315
1538
위험을 감수했어요.
15:04
all these young어린 guys that wanted to be Qantas콴타스 pilots조종사,
279
888853
2402
콴타스 항공의 조종사가 되려는
젊은이들이 있었는데
15:07
you know, and little old늙은 hop-along뛰어 다니다 me in first my plaster벽토 cast캐스트,
280
891255
3487
온몸이 깁스에 둘러싸여있고
15:10
and then my steel강철 brace중괄호, my baggy불룩한 overalls바지,
281
894742
2701
강철 보호대, 헐렁한 복장,
15:13
my bag가방 of medication약물 치료 and catheters카테터 and my limp절름발이,
282
897443
3566
한 보따리의 약품들과, 카테터를 하고
다리를 저는
15:16
and they used to look at me and think,
283
901009
1261
저를 보며 그들은 생각했죠.
15:18
"Oh, who is she kidding농담하는? She's never going to be able할 수 있는 to do this."
284
902270
3371
"오, 장난하는건가?
그녀는 절대로 날지 못할거야"
15:21
And sometimes때때로 I thought that too.
285
905641
1903
때때로 저도 그런 생각을 하긴 해요.
15:23
But that didn't matter문제, because now there was something inside내부 that burned불 태우다
286
907544
4500
하지만 더이상 상관하지 않아요.
제 안에서 제가 입은 장애를
15:27
that far멀리 outweighed경량의 my injuries부상.
287
912044
4387
뛰어넘는 무언가가
끓어오르고 있거든요.
15:32
And little goals목표 kept보관 된 me going along...을 따라서 the way,
288
916431
1965
작은 목표들이 절 지탱해주었고
15:34
and eventually결국 I got my private은밀한 pilot's조종사 license특허,
289
918396
3726
마침내 전 비행 면허증을 딸 수 있었어요.
15:38
and then I learned배운 to navigate항해하다, and I flew날아 갔다. my friends친구 around Australia호주.
290
922122
5230
항행법을 배워 제 친구들을
호주 구석구석 비행시켜 주었어요.
15:43
And then I learned배운 to fly파리 an airplane비행기 with two engines엔진
291
927352
2828
그 다음엔 두 개의 엔진을 가진
비행기를 모는 법을 배웠고
15:46
and I got my twin engine엔진 rating평가.
292
930180
2566
그 후엔 세 개의 엔진을 가진 비행기를 배웠죠.
15:48
And then I learned배운 to fly파리 in bad나쁜 weather날씨 as well as fine weather날씨
293
932746
2945
나쁜 날씨에도 비행하는 법을 배웠으며
15:51
and got my instrument악기 rating평가.
294
935691
2465
기계 비행 자격(Instrument rating)을
땄어요.
15:54
And then I got my commercial상업적 pilot's조종사 license특허.
295
938156
3104
그 다음엔 상업용 항공기 면허증과
15:57
And then I got my instructor강사 rating평가.
296
941260
2723
교관 자격증을 땄죠.
15:59
And then I found녹이다 myself자기 back at that same같은 school학교
297
943983
3199
그 후 전 제가 처음 비행을 배운
16:03
where I'd gone지나간 for that very first flight비행,
298
947182
2248
학교에 돌아가서
16:05
teaching가르치는 other people how to fly파리,
299
949430
3146
다른 사람들에게 비행법을
가르치고 있었어요.
16:08
just under아래에 18 months개월 after I'd left the spinal척추 ward.
300
952576
4142
이 모든게 제가 척추 병동을 떠난 후
18개월 이내에 일어난 일이에요.
16:12
(Applause박수 갈채)
301
956718
11554
(박수)
16:24
And then I thought, "Why stop there?
302
968272
2151
전 생각했죠. "왜 여기서 멈추지?
16:26
Why not learn배우다 to fly파리 upside down?"
303
970423
3271
위 아래로 뒤집힌 채로 나는 법을
배우면 어떨까?"
16:29
And I did, and I learned배운 to fly파리 upside down
304
973694
2654
그 후 저는 위 아래 뒤집힌 채로
비행하는 법을 배웠고
16:32
and became되었다 an aerobatics곡예 비행 flying나는 instructor강사.
305
976348
4058
곡예 비행 교관이 되었어요.
16:36
And Mom엄마 and Dad아빠? Never been up.
306
980406
6183
저의 엄마 아빠요?
제가 모는 비행기는 안타셨어요.
16:42
But then I knew알고 있었다 for certain어떤 that although이기는 하지만 my body신체 might be limited제한된,
307
986589
5715
제가 신체적 한계가 있어도
16:48
it was my spirit정신 that was unstoppable막을 수없는.
308
992304
5162
제 영혼은 막을수 없다는걸 깨달았어요.
16:53
The philosopher철학자 Lao라오스 Tzu손자 once일단 said,
309
997466
3381
철학자 노자가 그랬죠,
16:56
"When you let go of what you are,
310
1000847
2919
"자신을 있는대로
16:59
you become지다 what you might be."
311
1003766
3431
받아드려야 한다."
17:03
I now know that it wasn't아니었다. until...까지 I let go of who I thought I was
312
1007197
4905
저도 제가 비로소 제 자신을 받아들인 이후에
17:08
that I was able할 수 있는 to create몹시 떠들어 대다 a completely완전히 new새로운 life.
313
1012102
4201
새로운 삶을 시작할 수 있었다는걸 깨달았어요.
17:12
It wasn't아니었다. until...까지 I let go of the life I thought I should have
314
1016303
4637
제 이전의 삶을 떠나보내고 나서야
17:16
that I was able할 수 있는 to embrace포옹 the life that was waiting기다리는 for me.
315
1020940
4784
새로운 삶을 받아들일 수 있었어요.
17:21
I now know that my real레알 strength
316
1025724
3221
제 진정한 힘을 알게 되었어요.
17:24
never came왔다 from my body신체,
317
1028945
3217
이 힘은 제 육체에서 오는게 아니었구요.
17:28
and although이기는 하지만 my physical물리적 인 capabilities능력 have changed변경된 dramatically극적으로,
318
1032162
5007
비록 제 신체가 많이 변했어도
17:33
who I am is unchanged변하지 않은.
319
1037169
3783
제 자신은 변하지 않았죠.
17:36
The pilot조종사 light inside내부 of me was still a light,
320
1040952
4339
비행을 알리는 불은
제 안에서 반짝이고 있어요.
17:41
just as it is in each마다 and every...마다 one of us.
321
1045291
4697
모두의 안에서 반짝이고 있어요.
17:45
I know that I'm not my body신체,
322
1049988
3223
전 제 육체 그대로가 아니에요.
17:49
and I also또한 know that you're not yours당신 것.
323
1053211
3448
여러분들도 마찬가지구요.
17:52
And then it no longer더 길게 matters사안 what you look like,
324
1056659
4276
여러분들이 어떻게 생겼는지
17:56
where you come from, or what you do for a living생활.
325
1060935
4318
어디서 왔는지, 무얼 하는지는
중요치 않습니다.
18:01
All that matters사안 is that we continue잇다 to fan부채 the flame불꽃 of humanity인류
326
1065253
5447
중요한 것은 우리가 누구인지
18:06
by living생활 our lives as the ultimate최고의 creative창조적 인 expression표현
327
1070700
4052
최대한 창조적으로 표현하면서
18:10
of who we really are,
328
1074752
3766
인류의 불씨를 되살리는것 뿐이에요.
18:14
because we are all connected연결된
329
1078518
2806
왜냐하면 우린 모두 연결되어 있으니까요.
18:17
by millions수백만 and millions수백만 of straws빨대,
330
1081324
4147
수백만개의 빨대에 의해서요.
18:21
and it's time to join어울리다 those up
331
1085471
2921
지금이 바로 그 빨대들을 합쳐
18:24
and to hang다루는 법 on.
332
1088392
1807
매달아놓을 때에요.
18:26
And if we are to move움직임 towards...쪽으로 our collective집단적 bliss다시 없는 기쁨,
333
1090199
4364
전체적인 행복을 위해 달려갈 때가 바로
18:30
it's time we shed흘리다 our focus초점 on the physical물리적 인
334
1094563
2723
육체적 결함을 제쳐놓고
18:33
and instead대신에 embrace포옹 the virtues미덕 of the heart심장.
335
1097286
3835
우리 마음속에 있는 가치를
받아들일 때입니다.
18:37
So raise증가 your straws빨대 if you'll join어울리다 me.
336
1101121
4079
그러니까 다함께 빨대를 들고
저와 함께 하시죠.
18:41
Thank you. (Applause박수 갈채)
337
1105200
6279
감사합니다. (박수)
18:47
Thank you.
338
1111479
4970
감사합니다.
Translated by Dongha Yang
Reviewed by Taejoon Roh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Janine Shepherd - Pilot
Aspiring Olympic skier Janine Shepherd was nearly killed when she was hit by a truck during a training bike ride. Paralysed and immobile for six months, she was given a grim picture for recovery. But not only did she teach herself to walk again— she learned to fly.

Why you should listen

Janine Shepherd is a “walking paraplegic.” Defying her disability, she has become a commercial pilot and aerobatics instructor, motivational speaker, best-selling author, and mother of three. A champion cross-country skier in training for the Calgary Olympics, Janine’s life changed forever when she was hit by a truck during a bicycle ride in the Blue Mountains of Australia. Doctors did not expect her to survive.

After six months in hospital—nearly all of it on her back—Janine focused intently on healing both her broken body and crushed morale. A turning point in her recovery came when a small plane flying overhead gave her the most improbable idea. “That’s it!” she exclaimed from her wheelchair. “If I can’t walk, I’ll fly.”

Still encased in a full body cast, Janine had to be lifted into an aircraft for her introductory flight lesson. But within a year she had defied the odds and earned her private pilot’s license. Her talent and skill as a pilot earned Janine a commercial pilot license and ultimately, her flying instructor’s rating. Then she decided to learn to fly upside down, and finally, to teach acrobatic flight to other pilots.

Janine is an ambassador for Spinal Cure Australia and Red Bull Wings For Life, and is committed to helping find a cure for spinal cord injury in the near future. She was awarded the Order of Australia, the nation’s highest honor. She is a contributor to Deepak Chopra’s workshops, and has been featured on 60 Minutes and This Is Your Life.

In the meantime, she seeks to inspire those coping with physical disability and life challenges. Janine is the author of six books, including the newly released memoir Defiant: A Broken Body Is Not a Broken Person. She regularly delivers inspirational keynotes to audiences of thousands in countries around the world.

 

More profile about the speaker
Janine Shepherd | Speaker | TED.com