ABOUT THE SPEAKER
Rose George - Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene.

Why you should listen

Rose George thinks, researches, writes and talks about the hidden, the undiscussed. Among the everyone-does-it-no-one-talks-about-it issues she's explored in books and articles: sanitation (and poop in general). Diarrhea is a weapon of mass destruction, says the UK-based journalist and author, and a lack of access to toilets is at the root of our biggest public health crisis. In 2012, two out of five of the world’s population had nowhere sanitary to go.

The key to turning around this problem, says George: Let’s drop the pretense of “water-related diseases” and call out the cause of myriad afflictions around the world as what they are -- “poop-related diseases” that are preventable with a basic toilet. George explores the problem in her book The Big Necessity: The Unmentionable World of Human Waste and Why It Matters and in a fabulous special issue of Colors magazine called "Shit: A Survival Guide." Read a sample chapter of The Big Necessity >>

Her latest book, on an equally hidden world that touches almost everything we do, is Ninety Percent of Everything: Inside Shipping, the Invisible Industry That Puts Clothes on Your Back, Gas in Your Car, Food on Your Plate. Read a review >> 

 In the UK and elsewhere, you'll find the book titled Deep Sea and Foreign Going: Inside Shipping, the Invisible Industry the Brings You 90% of Everything.

More profile about the speaker
Rose George | Speaker | TED.com
TED2013

Rose George: Let's talk crap. Seriously.

로즈 조지(Rose George): 똥에 대해 얘기합시다. 진지하게.

Filmed:
1,753,944 views

지금은 2013년이지만 아직 250만의 사람들이 기본적인 위생이 갖춰진 화장실도 없이 살고 있습니다. 변소가 없으면 어디서 변을 보지요? 오염으로 인한 알려지지 않은 죽음과 질병의 근원은 당신의 수자원과 먹거리 근처의 길거리입니다. 로즈 조지 기자가 솔직하고, 재미있고, 강력한, 누구도 언급하지 않은 문제에 대해 이야기하는 것을 들어보세요.
- Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's talk dirty더러운.
0
532
4112
지저분한 얘기를 좀 해볼까요.
00:16
A few조금 years연령 ago...전에, oddly이상하게 enough충분히,
1
4644
2736
몇 년 전에, 이상하게도
00:19
I needed필요한 the bathroom화장실,
2
7380
2734
화장실에 가고 싶었어요.
00:22
and I found녹이다 one, a public공공의 bathroom화장실,
3
10114
3350
공중 화장실 하나를 발견했죠.
00:25
and I went갔다 into the stall마구간,
4
13464
2364
그리고 변소에 들어가
00:27
and I prepared준비된 to do what I'd done끝난 most가장 of my life:
5
15828
3297
제 인생 중에 가장 많이했던 일을 준비했어요.
00:31
use the toilet화장실, flush플러시 the toilet화장실, forget잊다 about the toilet화장실.
6
19125
4542
볼 일을 보고, 물을 내리고나선
그 화장실에 대해 잊어버렸어요.
00:35
And for some reason이유 that day, instead대신에,
7
23667
2081
그날 어떤 이유에서인지,
00:37
I asked물었다 myself자기 a question문제,
8
25748
2184
스스로에게 질문하게 되었죠.
00:39
and it was, where does this stuff물건 go?
9
27932
3876
"그것들은 어디로 가지?"
00:43
And with that question문제, I found녹이다 myself자기 plunged급락 한
10
31808
3892
질문과 함께, 공중 위생의 세계에
00:47
into the world세계 of sanitation위생 --
11
35700
4024
뛰어들게 되었어요.
00:51
there's more coming오는 -- (Laughter웃음) —
12
39724
1565
더 이어질거에요. -- (웃음) --
00:53
sanitation위생, toilets화장실 and poop고물,
13
41289
4569
공중 위생, 화장실과 대변들,
00:57
and I have yet아직 to emerge나타나다.
14
45858
3073
그리고 아직 떠오르지 않았어요.
01:00
And that's because it's such이러한 an enraging격분한,
15
48931
2305
왜냐하면 그곳은 성나게 하는 곳이었고,
01:03
yet아직 engaging매력적인 place장소 to be.
16
51236
3216
매력적인 곳도 아니었기 때문이죠.
01:06
To go back to that toilet화장실,
17
54452
3256
다시 그 화장실 이야기를 하자면,
01:09
it wasn't아니었다. a particularly특별히 fancy공상 toilet화장실,
18
57708
2794
특별히 멋진 화장실은 아니었어요.
01:12
it wasn't아니었다. as nice좋은 as this one
19
60502
1435
세계화장실협회(World Toilet Organization)처럼
01:13
from the World세계 Toilet화장실 Organization조직.
20
61937
2931
멋진 것은 아니었어요.
01:16
That's the other WTOWTO. (Laughter웃음)
21
64868
4267
그 협회가 또 다른 WTO죠. (웃음)
01:21
But it had a lockable잠글 수있는 door, it had privacy은둔, it had water,
22
69135
3614
하지만 잠글 수 있는 문이 있었고,
개인 공간이 있고, 물이 있었죠.
01:24
it had soap비누 so I could wash빨래 my hands소유,
23
72749
2264
비누가 있어 손을 씻을 수도 있었어요.
01:27
and I did because I'm a woman여자, and we do that.
24
75013
3064
저는 여자기 때문에, 손을 씻는답니다.
01:30
(Laughter웃음) (Applause박수 갈채)
25
78077
5608
(웃음) (박수)
01:35
But that day, when I asked물었다 that question문제,
26
83685
2411
하지만 그날,
바로 그 의문을 갖게 된 날,
01:38
I learned배운 something, and that was that I'd grown성장한 up thinking생각
27
86096
2733
무언가를 배웠어요.
제가 살면서
01:40
that a toilet화장실 like that was my right,
28
88829
2215
화장실은 당연한
제 권리같은 거라고 생각했지만
01:43
when in fact it's a privilege특권.
29
91044
3178
사실은 그것이 특권이라는 것을요.
01:46
2.5 billion십억 people worldwide세계적인 have no adequate알맞은 toilet화장실.
30
94222
5259
전세계 250만의 사람들에게
적절한 화장실이 없습니다.
01:51
They don't have a bucket버킷 or a box상자.
31
99481
3940
양동이나 상자도 없어요.
01:55
Forty사십 percent퍼센트 of the world세계 with no adequate알맞은 toilet화장실.
32
103421
4208
세상의 40%의 사람들에게
적절한 화장실이 없다는거죠.
01:59
And they have to do what this little boy소년 is doing
33
107629
2497
그들은 뭄바이 공항 고속도로변에서
02:02
by the side측면 of the Mumbai뭄바이 Airport공항 expressway고속도로,
34
110126
2935
이 아이가 하는 것처럼
02:05
which어느 is called전화 한 open열다 defecation깨끗하게 함,
35
113061
2648
개방된 장소에서 용변을 해결하지요.
02:07
or poo-pooing푸우 푸우 in the open열다.
36
115709
3355
길거리에서 똥을 싸는거에요.
02:11
And he does that every...마다 day,
37
119064
2234
매일 그렇게,
02:13
and every...마다 day, probably아마, that guy in the picture그림
38
121298
2499
아마도 매일, 사진 속
02:15
walks걷다 on by,
39
123797
1854
저 남자는 그냥 그 옆을 걸어가죠.
02:17
because he sees본다 that little boy소년, but he doesn't see him.
40
125651
3458
그 남자는 그 아이를 볼 수 있지만,
아이는 그 남자를 볼 수 없으니까요.
02:21
But he should, because the problem문제
41
129109
2120
하지만 사방에 널려있는
02:23
with all that poop고물 lying거짓말하는 around
42
131229
2360
대변들로 인해
02:25
is that poop고물 carries운반하다 passengers승객.
43
133589
3008
그 배설물들은 행인들로 인해 옮겨집니다.
02:28
Fifty오십 communicable전달할 수 있는 diseases질병 like to travel여행 in human인간의 shit.
44
136597
4299
인간의 배설물로
50가지의 전염병이 옮겨지죠.
02:32
All those things, the eggs달걀, the cysts낭종,
45
140896
2421
이 모든 것들, 기생충 알이나 낭종,
02:35
the bacteria박테리아, the viruses바이러스, all those can travel여행
46
143317
2776
박테리아, 바이러스들은 모두
02:38
in one gram그램 of human인간의 feces대변.
47
146093
3408
1g의 인간 대소변으로 옮겨집니다.
02:41
How? Well, that little boy소년 will not have washed씻은 his hands소유.
48
149501
3712
어떻게요? 그 소년은
손을 씻지 않을거에요.
02:45
He's barefoot맨발. He'll지옥 run운영 back into his house,
49
153213
2496
그리고 맨발이죠.
집으로 뛰어들어가
02:47
and he will contaminate오염시키다 his drinking음주 water and his food식품
50
155709
3655
마실 물과 음식,
02:51
and his environment환경
51
159364
1404
그리고 주변을 오염시킬거에요.
02:52
with whatever도대체 무엇이 diseases질병 he may할 수있다 be carrying적재
52
160768
2397
손과 발에 묻은 대소변의 파편들로
02:55
by fecal배설물 particles입자 that are on his fingers손가락 and feet피트.
53
163165
5749
옮겨진 어떤 질병이든 말이죠.
03:00
In what I call the flushed-and-plumbed플러시 -와 - plumbed world세계
54
168914
2272
제가 "수세식 하수도 세상"이라고 부르는
03:03
that most가장 of us in this room are lucky운이 좋은 to live살고 있다 in,
55
171186
2627
운 좋게도 여기 계시는
많은 분들이 살고 있는 곳에서는
03:05
the most가장 common공유지 symptoms조짐 associated관련 with those diseases질병,
56
173813
3049
이런 일들과 관련된
종류의 전염병 중 가장 흔한
03:08
diarrhea설사, is now a bit비트 of a joke농담.
57
176862
2826
설사는 이제 농담거리가 되었죠.
03:11
It's the runs뛰다, the Hershey허쉬 squirts분출물, the squits삐걱 소리.
58
179688
3691
카레 먹는데 똥 얘기하는 것 같은 것처럼요.
03:15
Where I come from, we call it Delhi델리 belly,
59
183379
1850
제가 있던 곳은, 식민지 시대에 부르던대로
03:17
as a legacy유산 of empire제국.
60
185229
2608
델리 벨리라 불렸지요.
03:19
But if you search수색 for a stock스톡 photo사진 of diarrhea설사
61
187837
3740
만약 설사에 관한 사진을
03:23
in a leading주요한 photo사진 image영상 agency대리점,
62
191577
2791
유명한 사진 이미지 중계회사에서
검색하면
03:26
this is the picture그림 that you come up with.
63
194368
2020
이런 걸 발견하실 거에요.
03:28
(Laughter웃음)
64
196388
1865
(웃음)
03:30
Still not sure about the bikini비키니.
65
198253
5179
왜 비키니를 입고 있는지는
잘 모르겠어요.
03:35
And here's여기에 another다른 image영상 of diarrhea설사.
66
203432
2496
여기 설사에 관한 다른 사진이 있어요.
03:37
This is Marie마리 SayleeSaylee, nine아홉 months개월 old늙은.
67
205928
3112
이 아이는 9개월 된 마리 살리에요.
03:41
You can't see her, because she's buried묻힌
68
209040
1799
사진에서 보실 수 없을 거에요.
03:42
under아래에 that green녹색 grass잔디 in a little village마을 in Liberia라이베리아,
69
210839
3283
왜냐하면 리베리아의 작은 마을
초록 잔디 밑에 뭍혀있기 때문이죠.
03:46
because she died사망 한 in three days from diarrhea설사 --
70
214122
3562
3일 간 설사로 고통받다가
숨지고 말았어요.
03:49
the Hershey허쉬 squirts분출물, the runs뛰다, a joke농담.
71
217684
3629
여러분이 농담처럼 여기는
그 설사 말이에요.
03:53
And that's her dad아빠.
72
221313
2479
이분은 그녀의 아버지에요.
03:55
But she wasn't아니었다. alone혼자 that day,
73
223792
1562
하지만 그 아이는
그날 혼자가 아니었어요.
03:57
because 4,000 other children어린이 died사망 한 of diarrhea설사,
74
225354
3800
다른 4천 명의 아이들이 마찬가지로
설사로 숨졌기 때문이죠.
04:01
and they do every...마다 day.
75
229154
2670
매일 일어나는 일입니다.
04:03
Diarrhea설사 is the second둘째 biggest가장 큰 killer살인자 of children어린이 worldwide세계적인,
76
231824
4999
설사는 아이들의 생명을 앗아가는
두번째로 큰 병원(病原)이에요.
04:08
and you've probably아마 been asked물었다 to care케어 about things
77
236823
2672
아마도 에이즈나 결핵,
홍역같은 질병에 대해
04:11
like HIVHIV/AIDS에이즈 or T.B. or measles흥역,
78
239495
3161
관심을 가져달라는
얘기를 들으셨겠지만
04:14
but diarrhea설사 kills살인 more children어린이
79
242656
1344
설사가 그 세 가지를 다 합친 것보다
04:16
than all those three things put together함께.
80
244000
3712
더 많은 아이들의 생명을 앗아갑니다.
04:19
It's a very potent유력한 weapon무기 of mass질량 destruction파괴.
81
247712
4342
대규모 파괴을 일으킬
매우 강력한 무기에요.
04:24
And the cost비용 to the world세계 is immense거대한:
82
252054
3148
그리고 세상이 지불할
비용은 어마어마합니다.
04:27
260 billion십억 dollars불화 lost잃어버린 every...마다 year
83
255202
2489
열악한 위생환경으로 인한 손실로
04:29
on the losses사상자 수 to poor가난한 sanitation위생.
84
257691
2993
매년 2천6백억 불이 들어갑니다.
04:32
These are cholera콜레라 beds침대 in Haiti아이티.
85
260684
1681
아이티의 콜레라 환자들의 침상이에요.
04:34
You'll have heard들었던 of cholera콜레라, but we don't hear듣다 about diarrhea설사.
86
262365
3499
콜레라에 대해서는 들어보셨겠지만,
설사에 대해서는 들어보지 못했겠죠.
04:37
It gets도착 a fraction분수 of the attention주의 and funding자금
87
265864
2184
어느 여타 질병들보다
04:40
given주어진 to any of those other diseases질병.
88
268048
3716
관심과 지원을 적게 받고 있습니다.
04:43
But we know how to fix고치다 this.
89
271764
2412
하지만 우리는 어떻게
개선할 수 있는지 알고 있어요.
04:46
We know, because in the mid-중간 -19th century세기,
90
274176
3520
왜냐하면 19세기 중반에
04:49
wonderful훌륭한 Victorian빅토리아 주의 engineers엔지니어
91
277696
2389
빅토리아 시대의 훌륭한 공학자들이
04:52
installed설치된 systems시스템 of sewers하수구 and wastewater폐수 treatment치료
92
280085
2803
하수도와 정화조,
그리고 수세식 화장실을
04:54
and the flush플러시 toilet화장실, and disease질병 dropped떨어 뜨린 dramatically극적으로.
93
282888
4711
설치하고나서
질병 발병은 급격히 떨어졌지요.
04:59
Child어린이 mortality인류 dropped떨어 뜨린 by the most가장
94
287599
1909
유아 사망율이 역사상
05:01
it had ever dropped떨어 뜨린 in history역사.
95
289508
2190
가장 크게 떨어졌습니다.
05:03
The flush플러시 toilet화장실 was voted투표했다 the best베스트 medical의료 advance전진
96
291698
2946
영국의학학회지의 독자들에 의해
05:06
of the last 200 years연령 by the readers독자들 of the British영국인 Medical의료 Journal일지,
97
294644
3180
지난 200년 간 가장 위대한 의학 발전으로
05:09
and they were choosing고르는 over the Pill알약, anesthesia마취,
98
297824
2843
경구피임약, 마취, 수술을 누르고
05:12
and surgery외과.
99
300667
1408
선정되었지요.
05:14
It's a wonderful훌륭한 waste낭비 disposal처분 device장치.
100
302075
2721
훌륭한 오물 처리 장치에요.
05:16
But I think that it's so good — it doesn't smell냄새,
101
304796
3618
냄새가 나지 않고,
집 안에 놓을 수 있고,
05:20
we can put it in our house, we can lock자물쇠 it behind뒤에 a door
102
308414
2779
또 문 뒤에 잠궈놓을 수도 있기에
아주 좋다고 생각하지만,
05:23
and I think we've우리는 locked잠긴 it out of conversation대화 too.
103
311193
3004
한편 그 일을 대화 주제에서
멀어지게도 했지요.
05:26
We don't have a neutral중립국 word워드 for it.
104
314197
1655
그것에 대한 중립적인 단어가 없어요.
05:27
Poop's똥의 not particularly특별히 adequate알맞은.
105
315852
1943
응가는 특히 적절하지 않고,
05:29
Shit offends불쾌한 people. Feces대변 is too medical의료.
106
317795
4125
똥은 사람들을 기분 나쁘게 하고,
배설물은 너무 의학적이에요.
05:33
Because I can't explain설명 otherwise그렇지 않으면,
107
321920
2192
그것을을 보았을 때 그렇지 않으면
05:36
when I look at the figures인물, what's going on.
108
324112
3568
무슨 일인건지
설명할 수 없기 때문이에요.
05:39
We know how to solve풀다 diarrhea설사 and sanitation위생,
109
327680
2574
설사와 위생을 어떻게
해결해야 할지 알고 있지만
05:42
but if you look at the budgets예산 of countries국가,
110
330254
2330
개발도상국과 선진국의 예산을
05:44
developing개발 중 and developed개발 된,
111
332584
2321
들여다보면
05:46
you'll think there's something wrong잘못된 with the math수학,
112
334905
2551
수치가 뭔가 잘못됐다고
생각하실거에요.
05:49
because you'll expect배고 있다 absurdities부조리 like
113
337456
2826
매년 15만 명의 아이들이
설사로 인해 숨지는
05:52
Pakistan파키스탄 spending지출 47 times타임스 more on its military
114
340282
2882
파키스탄 같은 나라에서
05:55
than it does on water and sanitation위생,
115
343164
2281
수도와 위생에 투자하는 돈보다
05:57
even though그래도 150,000 children어린이 die주사위 of diarrhea설사
116
345445
2808
국방비로 지출하는 돈이 47배나
06:00
in Pakistan파키스탄 every...마다 year.
117
348253
2099
더 많은 것을 보실테니깐요.
06:02
But then you look at that already이미 minuscule소문자
118
350352
1960
하지만 수도와 위생 관련 예산의
06:04
water and sanitation위생 budget예산,
119
352312
1894
작은 주석을 보신다면
75%에서 90%의 예산이
06:06
and 75 to 90 percent퍼센트 of it will go on clean깨끗한 water supply공급,
120
354206
3484
상수도에 투자된다는 것을 발견하실거에요.
06:09
which어느 is great; we all need water.
121
357690
1953
좋은거에요. 우리 모두는 물이 필요하죠.
06:11
No one's사람의 going to refuse폐물 clean깨끗한 water.
122
359643
2307
누구도 깨끗한 물을 거부하지 않아요.
06:13
But the humble겸손한 latrine변소, or flush플러시 toilet화장실,
123
361950
2951
하지만 간이 변소나 수세식 화장실이
06:16
reduces줄이다 disease질병 by twice두번 as much
124
364901
2109
그저 깨끗한 물에 투자하는 것보다
06:19
as just putting퍼팅 in clean깨끗한 water.
125
367010
2424
두 배나 더 많이 질병을 감소시킵니다.
06:21
Think about it. That little boy소년
126
369434
1311
생각해보세요. 집으로 뛰어 들어가는
06:22
who's누가 running달리는 back into his house,
127
370745
1855
그 작은 소년을.
06:24
he may할 수있다 have a nice좋은, clean깨끗한 fresh신선한 water supply공급,
128
372600
2110
좋고 깨끗한 상수도 시설이 있을지 모르지만
06:26
but he's got dirty더러운 hands소유 that he's going to contaminate오염시키다 his water supply공급 with.
129
374710
4460
더러운 손으로 상수도도
오염시켜버릴텐데요.
06:31
And I think that the real레알 waste낭비 of human인간의 waste낭비
130
379170
3504
인간의 낭비 중에 가장 심한 낭비는
06:34
is that we are wasting낭비 it as a resource의지
131
382674
2768
배설물을 자원으로 활용하지 않고
06:37
and as an incredible놀랄 만한 trigger방아쇠 for development개발,
132
385442
3760
또 성장의 기회로 삼지
않는 것이라고 생각합니다.
06:41
because these are a few조금 things that toilets화장실
133
389202
2150
왜냐하면 화장실과 대변 그 자체
06:43
and poop고물 itself그 자체 can do for us.
134
391352
2930
우리에게 도움이 되는
몇 가지 것들이 있거든요.
06:46
So a toilet화장실 can put a girl소녀 back in school학교.
135
394282
3176
화장실은 여자 아이들을
학교로 돌아오게 할 수 있죠.
06:49
Twenty-five이십오 percent퍼센트 of girls여자애들 in India인도 drop하락 out of school학교
136
397458
2832
인도 여학생들의 25%는
학교를 그만둡니다.
06:52
because they have no adequate알맞은 sanitation위생.
137
400290
3518
적절한 위생시설을
갖추지 못했기 때문이죠.
06:55
They've그들은 been used to sitting좌석 through...을 통하여 lessons수업
138
403808
1765
화장실에 가고 싶어도
수업 시간 내내
06:57
for years연령 and years연령 holding보유 it in.
139
405573
2917
꾹 참는 일에 익숙해져 있어요.
07:00
We've우리는 all done끝난 that, but they do it every...마다 day,
140
408490
2760
우리 모두 그런 경험이 있겠지만,
그 학생들은 매일 그래요.
07:03
and when they hit히트 puberty사춘기 and they start스타트 menstruating생리중인,
141
411250
2556
사춘기에 접어들어 생리를 시작하게 되면
07:05
it just gets도착 too much.
142
413806
2343
너무 힘든 일이죠.
07:08
And I understand알다 that. Who can blame비난 them?
143
416149
3541
이해할 수 있어요.
그 아이들에게 어떻게 뭐라 할 수 있겠어요.
07:11
So if you met만난 an educationalist교육가 and said,
144
419690
1926
그러니 교육학자를 만난다면,
07:13
"I can improve돌리다 education교육 attendance출석 rates요금 by 25 percent퍼센트
145
421616
2874
"단 한가지 노력으로
07:16
with just one simple단순한 thing,"
146
424490
2198
교육 참여율을 25% 성장시킬 수 있어요."
라고 알려주세요.
07:18
you'd당신은 make a lot of friends친구 in education교육.
147
426688
2813
교육분야에서 많은 친구들이 생길거에요.
07:21
That's not the only thing it can do for you.
148
429501
2535
그뿐만이 아닙니다.
07:24
Poop고물 can cook your dinner공식 만찬.
149
432036
3060
대변으로 저녁 식사를
요리할 수도 있어요.
07:27
It's got nutrients영양소 in it.
150
435096
1694
그 안에 영양분이 들어있죠.
07:28
We ingest섭취하다 nutrients영양소. We excrete싸다 nutrients영양소 as well.
151
436790
2461
우리는 영양분을 섭취하고,
또 배설하기도 하지요.
07:31
We don't keep them all.
152
439251
1852
전부 흡수하지는 못해요.
07:33
In Rwanda르완다, they are now getting점점
153
441103
2627
르완다에서는, 형무소에서 쓰이는
07:35
75 percent퍼센트 of their그들의 cooking조리 fuel연료 in their그들의 prison감옥 system체계
154
443730
2844
75%의 취사 연료를
07:38
from the contents내용 of prisoners'죄수들의 ' bowels창자.
155
446574
3362
재소자들의 장으로부터 얻습니다.
07:41
So these are a bunch다발 of inmates수감자 in a prison감옥 in Butare부타레.
156
449936
3786
여기 보시는 부타레의
한 감옥의 재소자들은
07:45
They're genocidal대량 학살 inmates수감자, most가장 of them,
157
453722
2152
대부분 대량 학살 관련 재소자들인데,
07:47
and they're stirring활발한 the contents내용 of their그들의 own개인적인 latrines화장실,
158
455874
3648
변소에 있는 배설물들을 휘젓고 있어요.
07:51
because if you put poop고물 in a sealed봉인 된 environment환경, in a tank탱크,
159
459522
3311
탱크 안 같힌 공간에 있는 대변들은
07:54
pretty예쁜 much like a stomach,
160
462833
1756
마치 장 안에 있는 것처럼
07:56
then, pretty예쁜 much like a stomach, it gives주는 off gas가스,
161
464589
2813
가스를 분출하고,
07:59
and you can cook with it.
162
467402
2025
그걸로 요리를 할 수 있어요.
08:01
And you might think it's just good karma
163
469427
2143
아마 이들이 똥을 휘젓고 있는게
08:03
to see these guys stirring활발한 shit,
164
471570
2472
응당한 인과응보라 생각하시겠지만,
08:06
but it's also또한 good economic간결한 sense감각,
165
474042
2300
한편 경제적으로도 좋은 거에요.
08:08
because they're saving절약 a million백만 dollars불화 a year.
166
476342
2066
매년 백만불을 절감하거든요.
08:10
They're cutting절단 down on deforestation삼림 벌채,
167
478408
2006
삼림 파괴를 줄여주고,
08:12
and they've그들은 found녹이다 a fuel연료 supply공급 that is inexhaustible지칠줄 모르는,
168
480414
2903
닳아 없어지지 않고,
생산 원가 측면에서 공짜인
08:15
infinite무한의 and free비어 있는 at the point포인트 of production생산.
169
483317
4742
연료 공급원을 찾은거지요.
08:20
It's not just in the poor가난한 world세계 that poop고물 can save구하다 lives.
170
488059
3348
단지 가난한 나라에서만
대변이 생명을 살리는 것은 아닙니다.
08:23
Here's여기에 a woman여자 who's누가 about to get a dose정량
171
491407
2152
여기 보시는 한 여성이
08:25
of the brown갈색 stuff물건 in those syringes주사기,
172
493559
1753
주사기에 넣으려고 하는 갈색 물질은
08:27
which어느 is what you think it is,
173
495312
1936
여러분이 생각하시는 바로 그건데,
08:29
except not quite아주, because it's actually사실은 donated기부 한.
174
497248
3044
다른 점이 있다면,
실제로 기증된 것들이라는 점이죠.
08:32
There is now a new새로운 career직업 path통로 called전화 한 stool발판 donor기증자.
175
500292
2882
대변 기증자라는 새로운 길이 열렸어요.
08:35
It's like the new새로운 sperm정액 donor기증자.
176
503174
1820
마치 정자 기증자와 같은 개념이죠.
08:36
Because she has been suffering괴로움 from a superbug슈퍼 버그 called전화 한 C. diffdiff,
177
504994
2993
그녀는 항생제 연관 장염이라 불리는
박테리아로 고통 받고 있었는데
08:39
and it's resistant저항하는 to antibiotics항생제 in many많은 cases사례.
178
507987
3444
이 박테리아는 많은 항생제에
내성을 지니고 있습니다.
08:43
She's been suffering괴로움 for years연령.
179
511431
1512
수 년간 고통을 겪어왔죠.
08:44
She gets도착 a dose정량 of healthy건강한 human인간의 feces대변,
180
512943
3092
건강한 사람의 대변을 통해
08:48
and the cure치료법 rate for this procedure순서 is 94 percent퍼센트.
181
516035
4481
치료율이 94%에 이릅니다.
08:52
It's astonishing놀라운, but hardly거의 anyone누군가 is still doing it.
182
520516
4398
놀라운 결과죠.
하지만 하려는 사람이 별로 없어요.
08:56
Maybe it's the ickick factor인자.
183
524914
2022
아마도 혐오스럽다고 생각해서겠죠.
08:58
That's okay, because there's a team of research연구 scientists과학자들
184
526936
2870
괜찮아요, 캐나다의 연구팀이
09:01
in Canada캐나다 who have now created만들어진 a stool발판 sample견본,
185
529806
2977
새로 개발한 대변 샘플로
09:04
a fake모조품 stool발판 sample견본 which어느 is called전화 한 RePOOPulateRePOOPulate.
186
532783
2784
"재생산변"이라 부르는 가짜 대변이에요.
09:07
So you'd당신은 be thinking생각 by now, okay, the solution's해결책 simple단순한,
187
535567
2288
이제 해결책은
간단하다고 생각하시겠죠,
09:09
we give everyone각자 모두 a toilet화장실.
188
537855
1885
모든 이들에게
화장실을 마련해주자고.
09:11
And this is where it gets도착 really interesting재미있는,
189
539740
2153
하지만 정말 재밌는 부분은
09:13
because it's not that simple단순한, because we are not simple단순한.
190
541893
2925
그렇게 간단하지 않다는 점이에요,
우리는 그렇게 간단하지 않으니까요.
09:16
So the really interesting재미있는, exciting흥미 진진한 work --
191
544818
4093
정말 재밌는 것은, 신나는 일은,
09:20
this is the engaging매력적인 bit비트 -- in sanitation위생 is that
192
548911
2936
위생에 관련된 흥미로운 부분인데요.
09:23
we need to understand알다 human인간의 psychology심리학.
193
551847
2328
인간 심리를 이해해야만 합니다.
09:26
We need to understand알다 software소프트웨어
194
554175
2376
누군가에게 하드웨어를 준다면
09:28
as well as just giving주는 someone어떤 사람 hardware하드웨어.
195
556551
2352
소프트웨어에 대해서도 이해해야 해요.
09:30
They've그들은 found녹이다 in many많은 developing개발 중 countries국가 that
196
558903
1782
많은 개발도상국 정부가
09:32
governments정부 have gone지나간 in and given주어진 out free비어 있는 latrines화장실
197
560685
2722
무료 변소를 배급해줬지만
09:35
and gone지나간 back a few조금 years연령 later후에 and found녹이다 that they've그들은
198
563407
2156
몇 년 후에 다시 방문해보면
09:37
got lots of new새로운 goat염소 sheds해명 or temples사원 or spare여윈 rooms
199
565563
4123
염소 우리나 사원이나
여분의 방으로 사용되고 있었어요.
09:41
with their그들의 owners주인 happily행복하게 walking보행 past과거 them
200
569686
2367
주인들은 행복하게 그 변소를 지나
09:44
and going over to the open열다 defecating배설하다 ground바닥.
201
572053
3810
맨땅으로 가서 일을 봤죠.
09:47
So the idea생각 is to manipulate교묘히 다루다 human인간의 emotion감정.
202
575863
3024
사람의 감정을 다루는 것이 중요해요.
09:50
It's been done끝난 for decades수십 년. The soap비누 companies회사들 did it
203
578887
2501
수십 년간 이어져 왔죠.
비누 회사들은
09:53
in the early이른 20th century세기.
204
581388
1939
20세기 초부터 그런 활동을 해왔어요.
09:55
They tried시도한 selling판매 soap비누 as healthy건강한. No one bought샀다 it.
205
583327
2759
처음에는 건강을 위한 제품으로 팔았는데,
아무도 사지 않았어요.
09:58
They tried시도한 selling판매 it as sexy섹시한. Everyone각자 모두 bought샀다 it.
206
586086
4167
성적매력을 강조하니,
모두가 사기 시작했죠.
10:02
In India인도 now there's a campaign운동
207
590253
1355
인도에서는 이런 캠페인이 있어요.
10:03
which어느 persuades설득하다 young어린 brides신부
208
591608
2546
젊은 신부들에게
화장실이 없는 집안으로는
10:06
not to marry얻다 into families가족들 that don't have a toilet화장실.
209
594154
3098
시집을 가지 말라는 운동이죠.
10:09
It's called전화 한 "No Loo화장실, No I Do."
210
597252
2668
"화장실이 없으면 안 갈래요" 운동이에요.
10:11
(Laughter웃음)
211
599920
2347
(웃음)
10:14
And in case케이스 you think that poster's포스터 just propaganda선전,
212
602267
1975
이 포스터가 그저 선동이라고
생각하실까봐,
10:16
here's여기에 Priyanka프리 얀카, 23 years연령 old늙은.
213
604242
2100
스물셋의 프리얀카 얘기를 해드릴께요.
10:18
I met만난 her last October십월 in India인도,
214
606342
2121
지난 10월에 인도에서 그녀를 만났는데,
10:20
and she grew자랐다 up in a conservative전통적인 environment환경.
215
608463
3057
아주 전통적인 환경에서 성장했지요.
10:23
She grew자랐다 up in a rural시골의 village마을 in a poor가난한 area지역 of India인도,
216
611520
3096
인도의 매우 가난한 동네에서 자랐는데,
10:26
and she was engaged바쁜 at 14, and then at 21 or so,
217
614616
4166
14살에 약혼을 하고, 21살 쯤에
10:30
she moved움직이는 into her in-law's사위의 house.
218
618782
1771
시댁으로 옮겨갔어요.
10:32
And she was horrified소름 끼치는 to get there and find
219
620553
2035
그런데 그곳에 화장실이 없는 것을
10:34
that they didn't have a toilet화장실.
220
622588
1292
발견하고 무서워했어요.
10:35
She'd흘리다 grown성장한 up with a latrine변소.
221
623880
1367
변소가 있는 가정에서 자랐거든요.
10:37
It was no big deal거래, but it was a latrine변소.
222
625247
1954
큰 일도 아니에요,
하지만 변소에 관한 문제죠.
10:39
And the first night she was there, she was told
223
627201
2023
시댁으로 간 첫날밤
10:41
that at 4 o'clock in the morning아침 --
224
629224
1207
새벽 4시에 시어머니가
10:42
her mother-in-law시어머니 got her up, told her to go outside외부
225
630431
2839
그녀를 깨워 밖으로 나가서는
10:45
and go and do it in the dark어두운 in the open열다.
226
633270
2820
맨땅에서 일을 보고 오라고 했죠.
10:48
And she was scared깜짝 놀란. She was scared깜짝 놀란 of drunks술 취하는 사람 hanging교수형 around.
227
636090
2070
그녀는 무서웠어요.
주변을 어슬렁거리는 취객들과
10:50
She was scared깜짝 놀란 of snakes. She was scared깜짝 놀란 of rape강간.
228
638160
2874
뱀과, 강간의 위험을 두려워했죠
10:53
After three days, she did an unthinkable상상도 할 수없는 thing.
229
641034
2482
사흘이 지나자 그녀는
생각할 수 없는 일을 했어요.
10:55
She left.
230
643516
1740
그곳을 떠난거죠.
10:57
And if you know anything about rural시골의 India인도,
231
645256
1585
인도 시골 마을에 대해
조금이라도 아신다면
10:58
you'll know that's an unspeakably말할 수 없게 courageous용기 있는 thing to do.
232
646841
3478
그것이 얼마나 말할 수 없을 만큼
용감한 일인지 아실거에요.
11:02
But not just that.
233
650319
1057
그것 뿐이 아니에요.
11:03
She got her toilet화장실, and now she goes간다 around
234
651376
2412
그녀는 화장실을 쟁취해냈죠.
11:05
all the other villages마을 in India인도
235
653788
1598
그리고 이제 인도 곳곳을 다니며
11:07
persuading설득하다 other women여자들 to do the same같은 thing.
236
655386
1753
다른 여성들에게
똑같이 하도록 설득하고 있어요.
11:09
It's what I call social사회적인 contagion전염병, and it's really powerful강한
237
657139
3461
이것이 바로 사회적 전파에요.
11:12
and really exciting흥미 진진한.
238
660600
2175
매우 강력하고 신나는 일이지요.
11:14
Another다른 version번역 of this, another다른 village마을 in India인도
239
662775
2089
비슷한 경우로,
11:16
near가까운 where Priyanka프리 얀카 lives
240
664864
1997
프리얀카가 사는 곳 인근의
11:18
is this village마을, called전화 한 Lakara라 카라, and about a year ago...전에,
241
666861
3875
라카라라 불리는 마을에는
한 일 년 전만해도
11:22
it had no toilets화장실 whatsoever도대체 무엇이.
242
670736
1451
화장실이라 불릴만한 것은
아무 것도 없었어요.
11:24
Kids키즈 were dying사망 of diarrhea설사 and cholera콜레라.
243
672187
2294
아이들은 설사와 콜레라로 죽어갔죠.
11:26
Some visitors방문자 came왔다, using~을 사용하여 various여러 behavioral행동 적 change변화 tricks속임수
244
674481
4342
몇몇이 이곳을 방문해서는
생활 습관을 바꿀 여러가지 방법을 썼어요.
11:30
like putting퍼팅 out a plate플레이트 of food식품 and a plate플레이트 of shit
245
678823
2794
가령 음식이 든 그릇과 똥이 든 그릇을 놓고
11:33
and watching보고있다 the flies파리 go one to the other.
246
681617
2217
파리가 두 군데를
왔다 갔다 하는 것을 보여줬죠.
11:35
Somehow어쩐지, people who'd누구? been thinking생각
247
683834
2567
어쨌든 자신들이 하는 일이
11:38
that what they were doing was not disgusting역겨운 at all
248
686401
1529
전혀 문제될게 없다고 생각하던 이들이
11:39
suddenly갑자기 thought, "Oops죄송합니다.."
249
687930
1872
갑자기 깨닫게 되었죠, "이런!"
11:41
Not only that, but they were ingesting섭취 their그들의 neighbors'이웃 ' shit.
250
689802
2327
그 주변의 똥도 먹는다는 걸 알게 된거죠.
11:44
That's what really made만든 them change변화 their그들의 behavior행동.
251
692129
3128
이렇게해서 그들의 생활 습관을
바꾸게 되었습니다.
11:47
So this woman여자, this boy's소년들 mother어머니
252
695257
2536
소년의 엄마인 여기 이 여성은
11:49
installed설치된 this latrine변소 in a few조금 hours시간.
253
697793
2485
몇 시간만에 집에 변소를 놓았어요.
11:52
Her entire완전한 life, she'd흘리다 been using~을 사용하여 the banana바나나 field behind뒤에,
254
700278
2383
평생 동안 그녀는
바나나 농장 뒤에서 일을 봤지만
11:54
but she installed설치된 the latrine변소 in a few조금 hours시간.
255
702661
1568
단 몇 시간만에 변소를 설치한 거에요.
11:56
It cost비용 nothing. It's going to save구하다 that boy's소년들 life.
256
704229
3673
별로 돈이 들지 않는 일로
소년의 생명을 구한 거에요.
11:59
So when I get despondent기가 죽은 about the state상태 of sanitation위생,
257
707902
3191
위생 상태에 대해 심란한 마음이 들지만
12:03
even though그래도 these are pretty예쁜 exciting흥미 진진한 times타임스
258
711093
2196
이런 아주 신나는 일들이 있었어요.
12:05
because we've우리는 got the Bill계산서 and Melinda멜린다 Gates게이츠 Foundation기초
259
713289
2578
빌 & 멀린다 게이츠 재단에서
12:07
reinventing재발 명 the toilet화장실, which어느 is great,
260
715867
2062
화장실을 재발명하기로 했고,
12:09
we've우리는 got Matt매트 Damon데이먼 going on bathroom화장실 strike스트라이크,
261
717929
2554
맷 데이먼이 인권에는 좋지만
그의 장에는 좋지 않을
12:12
which어느 is great for humanity인류, very bad나쁜 for his colon콜론.
262
720483
3735
화장실 시위를 시작했지요.
12:16
But there are things to worry걱정 about.
263
724218
1714
하지만 아직 걱정할 일들이 있어요.
12:17
It's the most가장 off-track오프 트랙 Millennium새천년 Development개발 Goal.
264
725932
2758
유엔 새천년 개발 목표에서
가장 뒤떨어진 항목이에요.
12:20
It's about 50 or so years연령 off track선로.
265
728690
2346
50년도 더 뒤쳐져 있지요.
12:23
We're not going to meet만나다 targets표적,
266
731036
1336
이 수준에서는 사람들에게
12:24
providing제공하는 people with sanitation위생 at this rate.
267
732372
3285
위생을 제공할 목표에 도달할 수 없어요.
12:27
So when I get sad슬퍼 about sanitation위생,
268
735657
3481
위생에 대해 비관적이 될 때면,
12:31
I think of Japan일본, because Japan일본 70 years연령 ago...전에
269
739138
3319
일본을 생각합니다. 70년 전만해도
12:34
was a nation민족 of people who used pit피트 latrines화장실
270
742457
2589
일본은 사람들이
땅을 파서 변소를 만들고,
12:37
and wiped닦아 낸 with sticks막대기,
271
745046
2132
막대기로 뒤를 닦는
사람들이 사는 나라였지만
12:39
and now it's a nation민족 of what are called전화 한 Woshurettos우슈 렛토,
272
747178
3327
이제는 워슈레토라고 부르는
12:42
washlet워시 레트 toilets화장실.
273
750505
1480
수세식 화장실을 쓰는
나라가 되었지요.
12:43
They have in-built내장 bidet비데 nozzles노즐 for a lovely아름다운,
274
751985
2344
그들의 설치형 비데는
손을 쓰지 않고도
12:46
hands-free핸즈프리 cleaning청소 experience경험,
275
754329
2745
편안하게 뒤처리를 할 수 있고,
12:49
and they have various여러 other features풍모
276
757074
2172
이뿐만이 아니라,
다양한 기능을 가지고 있습니다.
12:51
like a heated가열 된 seat좌석 and an automatic오토매틱 lid-raising뚜껑 올리기 device장치
277
759246
2975
예를 들어 열선 좌변기나
자동으로 뚜껑이 올라가는
12:54
which어느 is known알려진 as the "marriage-saver결혼 - 보호기."
278
762221
2341
이른바 "결혼지킴이" 장치를 가지고 있죠
12:56
(Laughter웃음)
279
764562
1456
(웃음)
12:58
But most가장 importantly중요하게, what they have done끝난 in Japan일본,
280
766018
2405
하지만 일본에서
해온 일 중에 가장 중요한 것,
13:00
which어느 I find so inspirational영감을주는,
281
768423
1500
제가 가장 인상적으로 느낀 점은,
13:01
is they've그들은 brought가져온 the toilet화장실 out from behind뒤에 the locked잠긴 door.
282
769923
2564
화장실을 잠긴 문 뒤로부터 가져와
13:04
They've그들은 made만든 it conversational이야기 잘하는.
283
772487
1501
스스럼없이 얘기할 수 있는
주제로 만들었다는 것이죠.
13:05
People go out and upgrade업그레이드 their그들의 toilet화장실.
284
773988
3402
사람들이 앞서서 화장실을 개선했어요.
13:09
They talk about it. They've그들은 sanitized위생 처리 된 it.
285
777390
4408
화장실에 대해 얘기하고,
깨끗하게 만들었지요.
13:13
I hope기대 that we can do that. It's not a difficult어려운 thing to do.
286
781798
4480
우리가 그렇게 할 수 있기를 바래요,
어려운 일이 아니에요.
13:18
All we really need to do
287
786278
2270
우리가 정말 해야 할 일은
13:20
is look at this issue발행물
288
788548
1842
이 일을 긴급하고 부끄러운 일로
13:22
as the urgent긴급한, shameful부끄러운 issue발행물 that it is.
289
790390
4312
여겨야 한다는 점입니다.
13:26
And don't think that it's just in the poor가난한 world세계 that things are wrong잘못된.
290
794702
2773
단지 가난한 나라만 잘못되었다고
생각하면 안되요.
13:29
Our sewers하수구 are crumbling부서지기 쉬운.
291
797475
2164
우리의 하수도도 허물어져가고 있어요.
13:31
Things are going wrong잘못된 here too.
292
799639
2167
이 부분도 잘못되고 있어요.
13:33
The solution해결책 to all of this is pretty예쁜 easy쉬운.
293
801806
2899
이 모든 것에 대한 해법은
매우 간단합니다.
13:36
I'm going to make your lives easy쉬운 this afternoon대낮
294
804705
1721
오늘 오후를 편안하게 만들어드리기 위해
13:38
and just ask청하다 you to do one thing,
295
806426
2353
한가지만 부탁할께요.
13:40
and that's to go out, protest항의,
296
808779
3076
밖으로 나가 시위하세요.
13:43
speak말하다 about the unspeakable말하기 싫은,
297
811855
2238
말하기 어려운 것을 말하세요.
13:46
and talk shit.
298
814093
1539
똥에 대해서 말이에요.
13:47
Thank you.
299
815632
1954
감사합니다.
13:49
(Applause박수 갈채)
300
817586
5324
(박수)
Translated by Surie Lee
Reviewed by Minji Seo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rose George - Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene.

Why you should listen

Rose George thinks, researches, writes and talks about the hidden, the undiscussed. Among the everyone-does-it-no-one-talks-about-it issues she's explored in books and articles: sanitation (and poop in general). Diarrhea is a weapon of mass destruction, says the UK-based journalist and author, and a lack of access to toilets is at the root of our biggest public health crisis. In 2012, two out of five of the world’s population had nowhere sanitary to go.

The key to turning around this problem, says George: Let’s drop the pretense of “water-related diseases” and call out the cause of myriad afflictions around the world as what they are -- “poop-related diseases” that are preventable with a basic toilet. George explores the problem in her book The Big Necessity: The Unmentionable World of Human Waste and Why It Matters and in a fabulous special issue of Colors magazine called "Shit: A Survival Guide." Read a sample chapter of The Big Necessity >>

Her latest book, on an equally hidden world that touches almost everything we do, is Ninety Percent of Everything: Inside Shipping, the Invisible Industry That Puts Clothes on Your Back, Gas in Your Car, Food on Your Plate. Read a review >> 

 In the UK and elsewhere, you'll find the book titled Deep Sea and Foreign Going: Inside Shipping, the Invisible Industry the Brings You 90% of Everything.

More profile about the speaker
Rose George | Speaker | TED.com