ABOUT THE SPEAKER
Thomas Insel - Neuroscientist and psychiatrist
The Director of the National Institute of Mental Health, Thomas Insel supports research that will help us understand, treat and even prevent mental disorders.

Why you should listen

Thomas Insel has seen many advances in the understanding of mental disorders since becoming the Director of the National Institute of Mental Health (NIMH) in 2002. During his tenure, major breakthroughs have been made in the areas of practical clinical trials, autism research and the role of genetics in mental illnesses.

Prior to his appointment at the NIMH, Insel was a professor of psychiatry at Emory University, studying the neurobiology of complex social behaviors. While there, he was the founding director of the NSF Center for Behavioral Neuroscience and director of the NIH-funded Center for Autism Research. He has published over 250 scientific articles and four books and has served on numerous academic, scientific, and professional committees and boards. He is a member of the Institute of Medicine, a fellow of the American College of Neuropsychopharmacology, and a recipient of the Outstanding Service Award from the U.S. Public Health Service and the 2010 La Fondation IPSEN Neuronal Plasticity Prize. 

More profile about the speaker
Thomas Insel | Speaker | TED.com
TEDxCaltech

Thomas Insel: Toward a new understanding of mental illness

토마스 인셀(Thomas Insel): 정신적 질병에 대한 새로운 이해를 위하여

Filmed:
1,412,184 views

오늘날, 보다 나은 조기 발견에 힘입어, 수십 년 전에 비해 심장병 사망률은 63%나 감소하였다. 국립 정신 보건원 원장인 토머스 인셀은 다음과 같은 의문을 가졌다: 우울증과 정신 분열증에서도 같은 방식을 쓸 수 있을까? 이 새로운 연구의 도상에서, 그는 "정신병"이라는 기존의 개념을 버리고, "뇌의 장애"로 새롭게 이해하는 것이 문제 해결에 있어 핵심적이라고 말한다. (TEDxCaltech에서 촬영)
- Neuroscientist and psychiatrist
The Director of the National Institute of Mental Health, Thomas Insel supports research that will help us understand, treat and even prevent mental disorders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So let's start스타트 with some good news뉴스,
0
530
2961
일단 좋은 소식이 있습니다.
00:15
and the good news뉴스 has to do with what do we know
1
3491
2349
그리고 그 좋은 소식은 우리가
00:17
based기반 on biomedical생물 의학 research연구
2
5840
2267
생물 의학적 연구를 바탕으로 알게 된 것이고
00:20
that actually사실은 has changed변경된 the outcomes결과
3
8107
3454
굉장히 심각한 많은 질병들의
00:23
for many많은 very serious진지한 diseases질병?
4
11561
3099
결과를 바꿔 놓았다는 것이죠.
00:26
Let's start스타트 with leukemia백혈병,
5
14660
2247
백혈병부터 이야기해 봅시다,
00:28
acute심각한 lymphoblastic림프 포성의 leukemia백혈병, ALL,
6
16907
2528
급성 림프구성 백혈병,
짧게 ALL 이라고 하는데
00:31
the most가장 common공유지 cancer of children어린이.
7
19435
2438
어린이들 사이에서 가장
흔하게 발견되는 암이죠.
00:33
When I was a student학생,
8
21873
1962
제가 학생일 적에는
00:35
the mortality인류 rate was about 95 percent퍼센트.
9
23835
3840
사망률이 95 퍼센트 정도였습니다.
00:39
Today오늘, some 25, 30 years연령 later후에, we're talking말하는 about
10
27675
3133
25년, 30년이 지난 지금은
00:42
a mortality인류 rate that's reduced줄인 by 85 percent퍼센트.
11
30808
3627
사망률이 85 퍼센트나 감소했죠.
00:46
Six thousand children어린이 each마다 year
12
34435
2616
예전 같았으면 사망했을
매년 6,000 명의 어린이들이
00:49
who would have previously이전에 died사망 한 of this disease질병 are cured치유 된.
13
37051
4189
치료를 받아 낫고 있습니다.
00:53
If you want the really big numbers번호,
14
41240
1791
큰 숫자들로 표현해보면
00:55
look at these numbers번호 for heart심장 disease질병.
15
43031
2828
여기 심장병에 관한 통계를 보세요.
00:57
Heart심장 disease질병 used to be the biggest가장 큰 killer살인자,
16
45859
1792
심장병은 특히 40대 남성들 사이에서
00:59
particularly특별히 for men남자 in their그들의 40s.
17
47651
1504
가장 큰 사망 요인이었죠.
01:01
Today오늘, we've우리는 seen a 63-percent-퍼센트 reduction절감 in mortality인류
18
49155
3494
지금은 심장병으로 인한 사망률이
01:04
from heart심장 disease질병 --
19
52649
2061
63 퍼센트나 두드러지게 감소했습니다.
01:06
remarkably놀랍게도, 1.1 million백만 deaths사망자 averted회피 한 every...마다 year.
20
54710
4885
대단하게도 110만 명의
사망자를 줄이게 된거죠.
01:11
AIDS에이즈, incredibly엄청나게, has just been named명명 된,
21
59595
2721
놀랍게도 에이즈는 지난 달
01:14
in the past과거 month, a chronic만성병 환자 disease질병,
22
62316
2281
만성 질환으로 불리게 되었고
01:16
meaning의미 that a 20-year-old예전의 who becomes된다 infected물들이는 with HIVHIV
23
64597
2915
그 뜻은 어떤 20대가
HIV에 감염되었을 경우,
01:19
is expected예상 한 not to live살고 있다 weeks, months개월, or a couple of years연령,
24
67512
4071
우리가 10년 전 얘기했던 것처럼
01:23
as we said only a decade로사리오 염주 ago...전에,
25
71583
2270
몇 주나 몇 달, 또는 몇 년만을
살게 되는 것이 아니라
01:25
but is thought to live살고 있다 decades수십 년,
26
73853
2392
몇 십 년을 살아갈 수 있으리라는 이야기고,
01:28
probably아마 to die주사위 in his '60s or '70s from other causes원인 altogether전부.
27
76245
4496
아마 다른 이유들을 더해
60대나 70대에 죽게 될 거라는 겁니다.
01:32
These are just remarkable주목할 만한, remarkable주목할 만한 changes변화들
28
80741
3025
주요한 사망 원인이 되는
몇몇 질환들에 대해서
01:35
in the outlook시야 for some of the biggest가장 큰 killers살인자.
29
83766
2589
이렇게 관점이 바뀌게 된 것은
매우 매우 놀라운 일입니다.
01:38
And one in particular특별한
30
86355
2079
그리고 아마 모르시겠지만
01:40
that you probably아마 wouldn't~ 않을거야. know about, stroke행정,
31
88434
2045
지금까지 이 나라에서
01:42
which어느 has been, along...을 따라서 with heart심장 disease질병,
32
90479
1601
심장병과 더불어 주요한
사망 원인이 되는 질환 중 하나였던
01:44
one of the biggest가장 큰 killers살인자 in this country국가,
33
92080
2178
뇌졸증의 경우,
01:46
is a disease질병 in which어느 now we know
34
94258
1791
이제 알려진 바로는
01:48
that if you can get people into the emergency비상 사태 room
35
96049
2929
시작된 후 3시간 내에
01:50
within이내에 three hours시간 of the onset습격,
36
98978
2174
응급실로 이동할 경우
01:53
some 30 percent퍼센트 of them will be able할 수 있는 to leave휴가 the hospital병원
37
101152
2605
그 중 30 퍼센트 정도는
아무런 장애도 없이
01:55
without없이 any disability무능 whatsoever도대체 무엇이.
38
103757
3119
퇴원할 수 있답니다.
01:58
Remarkable주목할 만한 stories이야기,
39
106876
2257
놀라운 이야기들과
02:01
good-news좋은 소식 stories이야기,
40
109133
2031
기분 좋은 이 소식들 모두에서
02:03
all of which어느 boil종기 down to understanding이해
41
111164
3065
우리가 이해할 수 있는 건
02:06
something about the diseases질병 that has allowed허용 된 us
42
114229
3352
이런 질병들은 우리가
일찍 발견할 수 있어서
02:09
to detect탐지하다 early이른 and intervene개입하다 early이른.
43
117581
3323
일찍 손을 써볼 수 있다는 겁니다.
02:12
Early이른 detection발각, early이른 intervention중재,
44
120904
2135
일찍 발견하고 일찍 손을 쓰는 것이
02:15
that's the story이야기 for these successes성공.
45
123039
3070
이런 성공적인 소식들을
가능하게 하는 이유인 거죠.
02:18
Unfortunately운수 나쁘게, the news뉴스 is not all good.
46
126109
2736
하지만 불행하게도 모든
소식이 좋게 끝나지는 않습니다.
02:20
Let's talk about one other story이야기
47
128845
2349
다른 한 이야기를 해보죠.
02:23
which어느 has to do with suicide자살.
48
131194
1691
자살에 대해서요.
02:24
Now this is, of course코스, not a disease질병, per se.
49
132885
2652
말하자면 자살은
그 자체로는 질병이 아니지만
02:27
It's a condition조건, or it's a situation상태
50
135537
3088
그건 죽음으로 이어지는
02:30
that leads리드 to mortality인류.
51
138625
1789
상태나 상황입니다.
02:32
What you may할 수있다 not realize깨닫다 is just how prevalent만연한 it is.
52
140414
3080
아마 이런 일이 얼마나 빈번한지는
잘 모르실거예요.
02:35
There are 38,000 suicides자살 each마다 year in the United유나이티드 States.
53
143494
4209
매년 미국에는 38,000 건의
자살이 일어납니다.
02:39
That means방법 one about every...마다 15 minutes의사록.
54
147703
2758
거의 15분에 한 명 꼴이죠.
02:42
Third제삼 most가장 common공유지 cause원인 of death죽음 amongst사이에 people
55
150461
2776
자살은 15세에서 25세 사이의
사람들 사이에서
02:45
between중에서 the ages나이 of 15 and 25.
56
153237
2776
세 번째로 주요한 사망 원인입니다.
02:48
It's kind종류 of an extraordinary이상한 story이야기 when you realize깨닫다
57
156013
2248
깨닫고 놀라게 되는 것은
02:50
that this is twice두번 as common공유지 as homicide살인
58
158261
2512
이 수치는 살인의 두 배이고
02:52
and actually사실은 more common공유지 as a source출처 of death죽음
59
160773
2649
교통 사상 사건들 보다도
02:55
than traffic교통 fatalities사망자 in this country국가.
60
163422
3335
사망 요인으로서
더 흔하다는 것입니다.
02:58
Now, when we talk about suicide자살,
61
166757
2632
자살을 이야기 할 때
03:01
there is also또한 a medical의료 contribution기부 here,
62
169389
3112
의학적인 면을
이야기하지 않을 수가 없죠.
03:04
because 90 percent퍼센트 of suicides자살
63
172501
2432
자살의 90 퍼센트는
03:06
are related관련 to a mental지적인 illness병고:
64
174933
1770
정신 질환에 관계가 있기 때문입니다.
03:08
depression우울증, bipolar양극성의 disorder무질서, schizophrenia정신 분열증,
65
176703
3046
우울증, 조울증, 정신 분열증,
03:11
anorexia신경성 식욕 부진증, borderline경계선 personality인격. There's a long list명부
66
179749
3058
거식증, 경계성 인식 장애 등
03:14
of disorders장애 that contribute기여하다,
67
182808
2109
자살에 기여하는 장애는 아주 많고
03:16
and as I mentioned말하는 before, often자주 early이른 in life.
68
184917
4024
앞서 말씀드렸듯이 보통
인생 초기에 나타납니다.
03:20
But it's not just the mortality인류 from these disorders장애.
69
188941
3204
주목해야 할 것은
이 장애들로부터 이어지는 사망률 뿐 아니라
03:24
It's also또한 morbidity병적 상태.
70
192145
1642
병적 상태입니다.
03:25
If you look at disability무능,
71
193787
2261
WHO(국제보건기구)가 제시한
03:28
as measured정확히 잰 by the World세계 Health건강 Organization조직
72
196048
2152
"장애 및 질병으로 인해
손실된 수명 연수"라는 척도가 있는데
03:30
with something they call the Disability무능 Adjusted조정 됨 Life Years연령,
73
198200
3525
이것은 경제학자들이나
03:33
it's kind종류 of a metric미터법의 that nobody아무도 would think of
74
201725
2096
생각할 법한 것이기는 하지만
03:35
except an economist경제학자,
75
203821
1314
이것은 의학적 원인으로 인한 장애가
03:37
except it's one way of trying견딜 수 없는 to capture포착 what is lost잃어버린
76
205135
3442
어떠한 손실을 발생시켰는지를
03:40
in terms자귀 of disability무능 from medical의료 causes원인,
77
208577
3183
알아보기 위한 척도의 하나입니다.
03:43
and as you can see, virtually사실상 30 percent퍼센트
78
211760
2893
보시다시피,
03:46
of all disability무능 from all medical의료 causes원인
79
214653
2264
의학적 원인으로 인한
장애의 약 30%는
03:48
can be attributed귀속 된 to mental지적인 disorders장애,
80
216917
2560
정신 질환 및 신경
정신과적 질환으로 인해,
03:51
neuropsychiatric신경 정신과의 syndromes증후군.
81
219477
2384
발생할 수 있습니다.
03:53
You're probably아마 thinking생각 that doesn't make any sense감각.
82
221861
2152
아마 이게 다
말이 안 된다고 생각하실 거에요.
03:56
I mean, cancer seems~ 같다 far멀리 more serious진지한.
83
224013
2672
그렇겠죠, 암이 더
심각한 것처럼 보일거예요.
03:58
Heart심장 disease질병 seems~ 같다 far멀리 more serious진지한.
84
226685
3032
심장병도 그렇고요.
04:01
But you can see actually사실은 they are further더욱이 down this list명부,
85
229717
3040
그런데 보다시피, 암이나 심장병은
실제로 훨씬 낮은 순위에 있으며,
04:04
and that's because we're talking말하는 here about disability무능.
86
232757
2280
그것이 우리가 지금
장애에 대하여 이야기 하는 이유입니다.
04:07
What drives드라이브 the disability무능 for these disorders장애
87
235037
2792
정신 분열증이나 조울증이나
우울증같은 정신 질환들에서
04:09
like schizophrenia정신 분열증 and bipolar양극성의 and depression우울증?
88
237829
3904
무엇이 장애로 몰아가는 걸까요?
04:13
Why are they number번호 one here?
89
241733
2975
왜 가장 주요한 사망 원인이 되었을까요?
04:16
Well, there are probably아마 three reasons원인.
90
244708
1509
이에 대해 세 가지 이유를
찾을 수 있습니다.
04:18
One is that they're highly고도로 prevalent만연한.
91
246217
1972
하나는 정신 질환이
매우 흔하다는 것이죠.
04:20
About one in five다섯 people will suffer참다 from one of these disorders장애
92
248189
3295
다섯 명 중 한 명은 사는 내내
04:23
in the course코스 of their그들의 lifetime일생.
93
251484
2577
이런 정신 질환에 시달립니다.
04:26
A second둘째, of course코스, is that, for some people,
94
254061
2320
두번째는 당연히
04:28
these become지다 truly진실로 disabling무능력하게하는,
95
256381
1584
어떤 사람들의 경우
실제로 장애로 이어진다는 것이고
04:29
and it's about four to five다섯 percent퍼센트, perhaps혹시 one in 20.
96
257965
3128
스무명 중 한 명, 그러니까
4에서 5 퍼센트 정도가 그렇습니다.
04:33
But what really drives드라이브 these numbers번호, this high높은 morbidity병적 상태,
97
261093
4264
그런데 이렇게 높은 수의 병적 상태로
이르게 하는 가장 중요한 원인은,
04:37
and to some extent범위 the high높은 mortality인류,
98
265357
2429
그리고 어떻게 보면
사망률까지 높이는 것은,
04:39
is the fact that these start스타트 very early이른 in life.
99
267786
3948
이런 정신 질환들이 굉장히
일찍 시작된다는 사실입니다.
04:43
Fifty오십 percent퍼센트 will have onset습격 by age나이 14,
100
271734
3095
50 퍼센트 정도는
14살의 나이에 시작되고
04:46
75 percent퍼센트 by age나이 24,
101
274829
3120
75 퍼센트는
24살에 시작되며
04:49
a picture그림 that is very different다른 than what one would see
102
277949
3465
이것은 여러분이 암이나 심장병,
04:53
if you're talking말하는 about cancer or heart심장 disease질병,
103
281414
2271
그리고 당뇨나 고혈압 같이
병적 상태와 사망으로 이르게 하는
04:55
diabetes당뇨병, hypertension고혈압 -- most가장 of the major주요한 illnesses
104
283685
3400
주요한 질병들을 볼 때와는
04:59
that we think about as being존재 sources원천 of morbidity병적 상태 and mortality인류.
105
287085
4096
전혀 다른 그림을
시사한다는 것입니다.
05:03
These are, indeed과연, the chronic만성병 환자 disorders장애 of young어린 people.
106
291181
6310
실제로 어린 사람들에게 생기는
만성 질환이라는 거죠.
05:09
Now, I started시작한 by telling말함 you that there were some good-news좋은 소식 stories이야기.
107
297491
2867
저는 이 강연을
좋은 소식으로 시작했었습니다.
05:12
This is obviously명백하게 not one of them.
108
300358
1448
방금 말한 건 당연히
좋은 소식이 아니었죠.
05:13
This is the part부품 of it that is perhaps혹시 most가장 difficult어려운,
109
301806
2879
이건 저에게 가장 어려운,
05:16
and in a sense감각 this is a kind종류 of confession고백 for me.
110
304685
2584
마치 고해성사와 같은 이야기입니다
05:19
My job is to actually사실은 make sure that we make progress진행
111
307269
5352
제 일은 이와 같은
정신 질환들에 대하여
05:24
on all of these disorders장애.
112
312621
2352
진전을 이루어내는 것입니다.
05:26
I work for the federal연방의 government정부.
113
314973
1710
저는 연방 정부에서 일하며,
05:28
Actually사실은, I work for you. You pay지불 my salary봉급.
114
316683
2018
사실 저는 여러분을 위해 일하고 있고
제 월급도 여러분들이 주시는 것입니다.
05:30
And maybe at this point포인트, when you know what I do,
115
318701
2384
제가 하는 일, 또는 하려 하지만
그렇지 못 한 일을 알게된
05:33
or maybe what I've failed실패한 to do,
116
321085
2120
이쯤에서
05:35
you'll think that I probably아마 ought to be fired해고당한,
117
323205
2209
여러분은 아마 제가
일을 잘 못 하니 해고되어야 한다고
05:37
and I could certainly확실히 understand알다 that.
118
325414
2155
생각하실지도 모르고 또
그렇다 해도 이해합니다.
05:39
But what I want to suggest제안하다, and the reason이유 I'm here
119
327569
2332
하지만 제가 제안하고 싶은 것은,
또 제가 이 자리에 있는 것은
05:41
is to tell you that I think we're about to be
120
329901
3255
여러분들에게 곧 우리는
이 질병들에 대해
05:45
in a very different다른 world세계 as we think about these illnesses.
121
333156
4663
아주 달라진 세상에 살게 될 거란 사실을
말씀드리고 싶어서 입니다.
05:49
What I've been talking말하는 to you about so far멀리 is mental지적인 disorders장애,
122
337819
3106
제가 지금까지 말씀드렸던 것은 정신 질환,
05:52
diseases질병 of the mind마음.
123
340925
1716
즉, 마음의 병에 관한 것입니다.
05:54
That's actually사실은 becoming어울리는 a rather차라리 unpopular인기 없는 term기간 these days,
124
342641
3396
이건 사실 요즘에는
많이 쓰지 않는 말이 되어가고 있고
05:58
and people feel that, for whatever도대체 무엇이 reason이유,
125
346037
2200
사람들도 어떤 이유에서인지
06:00
it's politically정치상 better to use the term기간 behavioral행동 적 disorders장애
126
348237
3377
행동 장애라는 말이
정치적으로 더 듣기 좋으며
06:03
and to talk about these as disorders장애 of behavior행동.
127
351614
3911
이런 질환들이
행동에 관한 것이라고 얘기하더군요.
06:07
Fair공정한 enough충분히. They are disorders장애 of behavior행동,
128
355525
2267
말은 됩니다. 행동에 관한 질환은 맞아요.
06:09
and they are disorders장애 of the mind마음.
129
357792
2000
그리고 또한 마음에 관한 겁니다.
06:11
But what I want to suggest제안하다 to you
130
359792
2405
하지만 제가 제안하고 싶은건
06:14
is that both양자 모두 of those terms자귀,
131
362197
1752
한 세기 또는 더 오랫동안 사용되었던
06:15
which어느 have been in play놀이 for a century세기 or more,
132
363949
3018
이 두 용어들 모두
06:18
are actually사실은 now impediments방해물 to progress진행,
133
366967
2820
진전을 이루는 데에 차질을 주고 있으며,
06:21
that what we need conceptually개념적으로 to make progress진행 here
134
369787
4330
우리는 진전을 위해 이러한 질환들을
뇌 장애로 다시 생각하는
06:26
is to rethink재고 these disorders장애 as brain disorders장애.
135
374117
5208
개념적 변화를 필요로 한다는 것입니다.
06:31
Now, for some of you, you're going to say,
136
379325
1862
아마 여기 몇몇 분들은
이렇게 얘기하시겠죠.
06:33
"Oh my goodness선량, here we go again.
137
381187
2219
"아휴 또 뭐 그런 소리 하겠네.
06:35
We're going to hear듣다 about a biochemical생화학 적 imbalance불균형
138
383406
2628
생화학적 불균형이라던가,
06:38
or we're going to hear듣다 about drugs약제
139
386034
1735
약이라던가,
06:39
or we're going to hear듣다 about some very simplistic단순한 notion개념
140
387769
4826
아니면
06:44
that will take our subjective주걱 experience경험
141
392595
2940
우리 각각의 경험을
06:47
and turn회전 it into molecules분자, or maybe into some sort종류 of
142
395535
6072
간단하게 화학적 개념으로 생각해버리고,
06:53
very flat플랫, unidimensional일 차원의 understanding이해
143
401607
3218
우울증이나 조울증을 갖는 것에 대해
06:56
of what it is to have depression우울증 or schizophrenia정신 분열증.
144
404825
4102
단조롭고 1차원적으로 설명하겠지"
하고 말입니다.
07:00
When we talk about the brain, it is anything but
145
408927
4498
뇌에 대해 이야기한다는 것은
07:05
unidimensional일 차원의 or simplistic단순한 or reductionistic환원 주의적.
146
413425
3263
전혀 1차원적이거나, 단순하거나,
환원주의적이지 않습니다.
07:08
It depends의존하다, of course코스, on what scale규모
147
416688
2959
물론 어느 규모에서 또는
07:11
or what scope범위 you want to think about,
148
419647
2296
어느 범위에서 생각하시느냐에 달렸지만
07:13
but this is an organ오르간 of surreal초현실적 인 complexity복잡성,
149
421943
6280
뇌는 초현실적으로 복잡한 장기이며,
07:20
and we are just beginning처음 to understand알다
150
428223
3471
어떻게 연구해야 하는지
07:23
how to even study연구 it, whether인지 어떤지 you're thinking생각 about
151
431694
2173
이제 겨우 알기 시작한 단계에 있습니다.
07:25
the 100 billion십억 neurons뉴런 that are in the cortex피질
152
433867
2582
여러분이 생각하는 게
피질에 있는 천억개의 신경 세포이든
07:28
or the 100 trillion일조 synapses시냅스
153
436449
2145
모든 걸 연결하는
07:30
that make up all the connections사이.
154
438594
2359
100조개의 신경 접합부이든 말이죠.
07:32
We have just begun시작된 to try to figure그림 out
155
440953
3576
우리는 이제서야
07:36
how do we take this very complex복잡한 machine기계
156
444529
3528
이 매우 복잡한,
온갖 정보 처리를 하는 기기를
07:40
that does extraordinary이상한 kinds종류 of information정보 processing가공
157
448057
2744
어떻게 받아들여야 할지
알아가기 시작했습니다.
07:42
and use our own개인적인 minds마음 to understand알다
158
450801
2717
그리고 우리 자신의 사고 방식을 받쳐주는
이 매우 복잡한 뇌를 이해하기 위해
07:45
this very complex복잡한 brain that supports지원 our own개인적인 minds마음.
159
453518
3531
우리 자신의 사고 방식을
또 사용하고 있는거죠.
07:49
It's actually사실은 a kind종류 of cruel잔인한 trick장난 of evolution진화
160
457049
2560
사실 우리가 우리 스스로의 뇌를
이해할 수 있을 만큼
07:51
that we simply간단히 don't have a brain
161
459609
3830
잘 갖춰진 뇌를 갖지 못했다는 것은
07:55
that seems~ 같다 to be wired열광한 well enough충분히 to understand알다 itself그 자체.
162
463439
2898
진화의 잔인한 장난 같은 것입니다.
07:58
In a sense감각, it actually사실은 makes~을 만든다 you feel that
163
466337
2314
어떤 의미로는, 우리가 지금
막 이해하기 시작한
08:00
when you're in the safe안전한 zone of studying공부하는 behavior행동 or cognition인식,
164
468651
2838
이 복잡하고도 신비롭기 그지없는
기관에 대한
08:03
something you can observe관찰하다,
165
471489
1323
연구에 몰두하는 것이 아니라,
08:04
that in a way feels느낀다. more simplistic단순한 and reductionistic환원 주의적
166
472812
3005
행동이나 인지와 같이 여러분들이
08:07
than trying견딜 수 없는 to engage끌다 this very complex복잡한, mysterious신비한 organ오르간
167
475817
4968
보다 단순하고 환원적인 방법으로
관찰할 수 있는
08:12
that we're beginning처음 to try to understand알다.
168
480785
2428
연구에 머무를 때
그런 걸 느끼게 되죠.
08:15
Now, already이미 in the case케이스 of the brain disorders장애
169
483213
3656
제가 앞에서 말씀드렸던
08:18
that I've been talking말하는 to you about,
170
486869
1728
우울증, 강박 장애
08:20
depression우울증, obsessive강박적인 compulsive강제력 disorder무질서,
171
488597
2273
외상 후 스트레스 장애 같은,
08:22
post-traumatic외상 후 stress스트레스 disorder무질서,
172
490870
2162
뇌 장애에 대해서는요,
08:25
while we don't have an in-depth심층의 understanding이해
173
493032
2942
비록 그 장애들이
어떻게 비정상적으로 진행되는지나
08:27
of how they are abnormally비정상적으로 processed가공 된
174
495974
3726
뇌가 그 장애들 사이에서
어떻게 움직이고 있는지에 대한
08:31
or what the brain is doing in these illnesses,
175
499700
2105
깊은 이해가 없을지는 몰라도
08:33
we have been able할 수 있는 to already이미 identify식별하다
176
501805
3055
이 장애가 있는 사람들에게 있는
08:36
some of the connectional연결의 differences차이점들, or some of the ways
177
504860
2576
일부 연결 상태 또는
08:39
in which어느 the circuitry회로 is different다른
178
507436
2504
신경망의 차이는
08:41
for people who have these disorders장애.
179
509940
1816
이미 밝혀냈습니다.
08:43
We call this the human인간의 connectomeconnectome,
180
511756
1758
이를 인간 "커넥톰"이라고 부르는데,
08:45
and you can think about the connectomeconnectome
181
513514
2381
신경망을 도식화하는 것으로서
08:47
sort종류 of as the wiring배선 diagram도표 of the brain.
182
515895
1872
일종의 뇌의 회로도를 그리는 것입니다.
08:49
You'll hear듣다 more about this in a few조금 minutes의사록.
183
517767
2104
이것에 대해서는 몇 분 후에
더 자세히 설명하겠습니다.
08:51
The important중대한 piece조각 here is that as you begin시작하다 to look
184
519871
2951
여기서 중요한 것은,
우리 중 약 다섯 명에 한 명 꼴로 있는,
08:54
at people who have these disorders장애, the one in five다섯 of us
185
522822
3977
그러니까 이런 장애로 인해
고통받고 있는
08:58
who struggle노력 in some way,
186
526799
1828
사람들에 대해 알아가기 시작할 때,
09:00
you find that there's a lot of variation변화
187
528627
2288
비록 뇌의 신경이 연결된 형태는
09:02
in the way that the brain is wired열광한,
188
530915
3216
아주 다양하지만,
09:06
but there are some predictable예측할 수있는 patterns패턴들, and those patterns패턴들
189
534131
2602
그 가운데 예측 가능한 패턴들을
찾을 수 있다는 겁니다.
09:08
are risk위험 factors요인들 for developing개발 중 one of these disorders장애.
190
536733
3814
그리고 그 패턴들은 이 장애들을 발전시키는
위험 인자들라는 거죠.
09:12
It's a little different다른 than the way we think about brain disorders장애
191
540547
2992
이건 헌팅턴이나 파킨슨이나
알츠하이머 질병같이
09:15
like Huntington's헌팅턴 or Parkinson's파킨슨 병 or Alzheimer's알츠하이머 병 disease질병
192
543539
2768
피질의 한 부분이
완전히 파괴된 경우를 생각하는 것과는
09:18
where you have a bombed-out폭격 part부품 of your cortex피질.
193
546307
2392
조금 다릅니다.
09:20
Here we're talking말하는 about traffic교통 jams, or sometimes때때로 detours우회로,
194
548699
3260
이는 교통 체증, 또는
우회로로 비유될 수 있는
09:23
or sometimes때때로 problems문제들 with just the way that things are connected연결된
195
551959
2747
(뇌내의) 온갖 것들이 연결된 방식과
09:26
and the way that the brain functions기능들.
196
554706
1247
뇌가 기능하는 방식의
문제들에 대한 이야기입니다.
09:27
You could, if you want, compare비교 this to,
197
555953
3170
원하신다면 이런 비교는 가능합니다.
09:31
on the one hand, a myocardial심근 infarction경색, a heart심장 attack공격,
198
559123
3049
어떻게 보면
심근 경색이나 심장마비같이
09:34
where you have dead죽은 tissue조직 in the heart심장,
199
562172
1823
심장 안에 죽은 조직이 있는 경우와
09:35
versus an arrhythmia부정맥, where the organ오르간 simply간단히 isn't functioning작동
200
563995
3597
부정맥과 같이 단순하게
장기 내부에서 소통 문제가 일어나
09:39
because of the communication통신 problems문제들 within이내에 it.
201
567592
2251
기능을 하지 않는 경우를
비교할 수 있습니다.
09:41
Either어느 한 쪽 one would kill죽이다 you; in only one of them
202
569843
1969
둘 중 어느것이든
죽음을 초래할 수 있습니다.
09:43
will you find a major주요한 lesion장애.
203
571812
2600
그리고 그 중에 한 가지에서만
주요한 병변을 찾을 수 있죠
09:46
As we think about this, probably아마 it's better to actually사실은 go
204
574412
2832
이런 이야기를 할 때는
아마 한 가지의 장애에
09:49
a little deeper더 깊은 into one particular특별한 disorder무질서, and that would be schizophrenia정신 분열증,
205
577244
3223
깊이 들어가보는 게 좋겠네요.
09:52
because I think that's a good case케이스
206
580467
2136
제 생각엔 정신분열증이
적당한 경우인 것 같습니다
09:54
for helping거들기 to understand알다 why thinking생각 of this as a brain disorder무질서 matters사안.
207
582603
3525
왜냐하면 왜 이 장애들을 뇌 관련 장애로 생각하는 것이
중요한것인지 이해하는 데 도움이 될 것 같기 때문입니다.
09:58
These are scans스캔 from Judy여자 이름 RapoportRapoport and her colleagues동료들
208
586128
3878
이 것은 국립보건원의
10:02
at the National내셔널 Institute학회 of Mental지적인 Health건강
209
590006
2172
쥬디 래포포트와
그의 동료들이 보낸 스캔인데
10:04
in which어느 they studied공부 한 children어린이 with very early이른 onset습격 schizophrenia정신 분열증,
210
592178
3716
정신 분열증이 아주 일찍 시작된 어린이들을
연구했을 때의 자료입니다.
10:07
and you can see already이미 in the top상단
211
595894
1470
그리고 벌써 위쪽에 보실 수 있듯이
10:09
there's areas지역 that are red빨간 or orange주황색, yellow노랑,
212
597364
2537
빨갛거나 주황색 그리고
노란색인 부분이 있는데요.
10:11
are places장소들 where there's less적게 gray회색 matter문제,
213
599901
2138
그 부분들은 회백질이
부족한 곳들입니다.
10:14
and as they followed뒤따른 them over five다섯 years연령,
214
602039
1538
그리고 그들이 아이들을 5년간
10:15
comparing비교 them to age나이 match시합 controls통제 수단,
215
603577
2238
나이와 비교해가며 지켜본 결과
10:17
you can see that, particularly특별히 in areas지역 like
216
605815
1822
여러분도 보시겠지만,
10:19
the dorsolateral외 외측의 prefrontal전두엽 cortex피질
217
607637
2316
특히 배측면 전두엽 피질이나
10:21
or the superior우수한 temporal일시적인 gyrus이랑, there's a profound깊은 loss손실 of gray회색 matter문제.
218
609953
4330
상측두이랑 같은 부분에는
심하게 회백질이 줄었습니다.
10:26
And it's important중대한, if you try to model모델 this,
219
614283
1543
그리고 이걸 견본으로 삼으려면
중요한 것은
10:27
you can think about normal표준 development개발
220
615826
1956
외피 질량 감소와 외피 회백질 감소를
10:29
as a loss손실 of cortical피질의 mass질량, loss손실 of cortical피질의 gray회색 matter문제,
221
617782
3253
정상적인 발달 과정으로 보았을 때
10:33
and what's happening사고 in schizophrenia정신 분열증 is that you overshoot넘겨 쏘다 that mark,
222
621035
3664
정신 분열증의 경우에는
그 수치를 넘었으며
10:36
and at some point포인트, when you overshoot넘겨 쏘다,
223
624699
1569
어느 시점엔가, 그 수치를 넘으면
10:38
you cross십자가 a threshold문지방, and it's that threshold문지방
224
626268
2991
한계점을 맞게 되고, 그 한계점은
10:41
where we say, this is a person사람 who has this disease질병,
225
629259
3576
환자가 질병을 갖고 있다고
말할 수 있게 되는 순간입니다.
10:44
because they have the behavioral행동 적 symptoms조짐
226
632835
2288
왜냐하면 그 사람은
환영이나 망상 같은
10:47
of hallucinations환각 and delusions망상.
227
635123
2121
행동적 증상을 갖고 있을테니까요.
10:49
That's something we can observe관찰하다.
228
637244
1477
그건 우리가 관찰할 수 있는 것입니다.
10:50
But look at this closely면밀히 and you can see that actually사실은 they've그들은 crossed교차 한 a different다른 threshold문지방.
229
638721
5642
근데 이걸 자세히 보시면 그들이 사실
다른 한계점을 지나는 것을 보실 수 있어요.
10:56
They've그들은 crossed교차 한 a brain threshold문지방 much earlier일찍이,
230
644363
2996
그들은 뇌의 한계점을
훨씬 먼저 넘습니다.
10:59
that perhaps혹시 not at age나이 22 or 20,
231
647359
3140
아마 22세나 20세가 아니라
11:02
but even by age나이 15 or 16 you can begin시작하다 to see
232
650499
2768
15세나 16세의 나이에도 벌써
11:05
the trajectory사선 for development개발 is quite아주 different다른
233
653267
2360
행동 수준이 아니라
11:07
at the level수평 of the brain, not at the level수평 of behavior행동.
234
655627
3515
뇌 수준에서 발달 궤도가
꽤 다르다는 거죠.
11:11
Why does this matter문제? Well first because,
235
659142
2095
이게 왜 중요하냐구요?
일단 첫 번째로,
11:13
for brain disorders장애, behavior행동 is the last thing to change변화.
236
661237
3142
뇌 장애의 경우
행동은 제일 마지막으로 변합니다.
11:16
We know that for Alzheimer's알츠하이머 병, for Parkinson's파킨슨 병, for Huntington's헌팅턴.
237
664379
2910
알츠하이머나 파킨슨 또는
헌팅튼 병을 보면 알 수 있죠.
11:19
There are changes변화들 in the brain a decade로사리오 염주 or more
238
667289
2434
행동 변화의 첫 징후를 감지하기
10년도 더 이전부터
11:21
before you see the first signs표지판 of a behavioral행동 적 change변화.
239
669723
5040
뇌에서는 변화가 옵니다.
11:26
The tools도구들 that we have now allow허용하다 us to detect탐지하다
240
674763
2944
우리가 현재 가지고 있는 기술로
11:29
these brain changes변화들 much earlier일찍이, long before the symptoms조짐 emerge나타나다.
241
677707
4297
증상들이 나오기 훨씬 전에 이러한 뇌의 변화를
훨씬 일찍 알아차릴 수 있습니다.
11:34
But most가장 important중대한, go back to where we started시작한.
242
682004
3399
우리가 시작했던 곳으로 돌아가보죠
11:37
The good-news좋은 소식 stories이야기 in medicine의학
243
685403
3216
의약적으로 좋은 소식은
11:40
are early이른 detection발각, early이른 intervention중재.
244
688619
2944
일찍 발견하면 일찍 조치를
취할 수 있다는 겁니다.
11:43
If we waited기다린 until...까지 the heart심장 attack공격,
245
691563
3664
심근경색이 올 때까지 기다리게 되면
11:47
we would be sacrificing희생시키다 1.1 million백만 lives
246
695227
3975
우리는 이 나라에서 매년 발생하는
11:51
every...마다 year in this country국가 to heart심장 disease질병.
247
699202
2409
110만명의 생명을
심장병으로 잃을 겁니다.
11:53
That is precisely정확하게 what we do today오늘
248
701611
2408
저희가 현재 하고 있는 일이
그와 같은 것입니다.
11:56
when we decide결정하다 that everybody각자 모두 with one of these brain disorders장애,
249
704019
4512
이런 뇌 장애나 뇌 회로 장애가 있는
모든 사람을
12:00
brain circuit회로 disorders장애, has a behavioral행동 적 disorder무질서.
250
708531
3202
행동 장애가 있다고
결정하는 것 말입니다.
12:03
We wait until...까지 the behavior행동 becomes된다 manifest명백한.
251
711733
3224
우리는 행동으로 나타내질 때까지 기다립니다.
12:06
That's not early이른 detection발각. That's not early이른 intervention중재.
252
714957
4559
그건 이른 발견도,
이른 조치도 아닙니다.
12:11
Now to be clear명확한, we're not quite아주 ready준비된 to do this.
253
719516
1805
명확히 밝히자면, 아직 이에 대해
충분한 준비가 된 것은 아닙니다.
12:13
We don't have all the facts사리. We don't actually사실은 even know
254
721321
3154
우리는 아직
모든 사실 요소를 알지 못합니다.
12:16
what the tools도구들 will be,
255
724475
2549
어떤 도구가 정말 필요한지도 모르고,
12:19
nor...도 아니다 what to precisely정확하게 look for in every...마다 case케이스 to be able할 수 있는
256
727024
4259
그리고 행동 변화로
드러나기 전에 해결하기 위해
12:23
to get there before the behavior행동 emerges나온다. as different다른.
257
731283
4205
정확히 무엇을 발견해야 하지도 모릅니다.
12:27
But this tells말하다 us how we need to think about it,
258
735488
2937
하지만 이건 우리에게 이 문제에 대해
어떻게 생각해 봐야 할 지
12:30
and where we need to go.
259
738425
1489
그리고 여기서
어디로 나아가야 할 지를 알려줍니다.
12:31
Are we going to be there soon?
260
739914
1202
우리가 목표에 곧 도달할 수 있을까요?
12:33
I think that this is something that will happen우연히 있다
261
741116
2678
제 생각에는 아마 앞으로
몇 년 후에야 가능할 것 같습니다.
12:35
over the course코스 of the next다음 것 few조금 years연령, but I'd like to finish
262
743794
2831
그렇지만, 이 일이 어떻게 풀려 나갈지
예상하고자 하는
12:38
with a quote인용문 about trying견딜 수 없는 to predict예측하다 how this will happen우연히 있다
263
746625
2535
한 사람의 말을 인용하면서
끝마치겠습니다.
12:41
by somebody어떤 사람 who's누가 thought a lot about changes변화들
264
749160
2361
개념에 대한 변화와
12:43
in concepts개념들 and changes변화들 in technology과학 기술.
265
751521
2328
기술에 대한 변화에 대해
많이 생각해 본 사람이 한 말입니다.
12:45
"We always overestimate과대 평가하다 the change변화 that will occur나오다
266
753849
2264
빌게이츠는 이렇게 말했습니다.
12:48
in the next다음 것 two years연령 and underestimate싼 어림
267
756113
2223
"우리는 언제나
2년 후에 일어날 변화는 과대 평가하고
12:50
the change변화 that will occur나오다 in the next다음 것 10." -- Bill계산서 Gates게이츠.
268
758336
3876
10년 후에 일어날 변화에 대해서는
과소평가한다."
12:54
Thanks감사 very much.
269
762212
1363
감사합니다.
12:55
(Applause박수 갈채)
270
763575
2683
(박수)
Translated by K Bang
Reviewed by Junyoung Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Insel - Neuroscientist and psychiatrist
The Director of the National Institute of Mental Health, Thomas Insel supports research that will help us understand, treat and even prevent mental disorders.

Why you should listen

Thomas Insel has seen many advances in the understanding of mental disorders since becoming the Director of the National Institute of Mental Health (NIMH) in 2002. During his tenure, major breakthroughs have been made in the areas of practical clinical trials, autism research and the role of genetics in mental illnesses.

Prior to his appointment at the NIMH, Insel was a professor of psychiatry at Emory University, studying the neurobiology of complex social behaviors. While there, he was the founding director of the NSF Center for Behavioral Neuroscience and director of the NIH-funded Center for Autism Research. He has published over 250 scientific articles and four books and has served on numerous academic, scientific, and professional committees and boards. He is a member of the Institute of Medicine, a fellow of the American College of Neuropsychopharmacology, and a recipient of the Outstanding Service Award from the U.S. Public Health Service and the 2010 La Fondation IPSEN Neuronal Plasticity Prize. 

More profile about the speaker
Thomas Insel | Speaker | TED.com