ABOUT THE SPEAKER
Ron McCallum - Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe.

Why you should listen

Ron McCallum AO is one of Australia's most respected industrial and discrimination lawyers and a prominent human rights advocate. With a long career as a legal academic and teacher, in 1993 he became the first totally blind person appointed to a full professorship at any Australian university when he became Professor in Industrial Law at the University of Sydney. He served as Dean of the University of Sydney Law School for five years and is now an emeritus professor. McCallum is a leading light in the disabled community, working for equality among all Australians. He is also chair of the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities.

Read TEDxSydney's Q&A with Ron McCallum >>

More profile about the speaker
Ron McCallum | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Ron McCallum: How technology allowed me to read

론 맥컬럼(Ron McCallum): 과학 기술이 읽을 수 있게 해 주었어요

Filmed:
719,205 views

1948년, 그가 태어난 지 몇 달 후, 론 맥컬럼은 시각 장애인이 되었습니다. 이 흥미로운 강연에서 그는 그가 어떻게 글을 읽을 수 있었는지, 그리고 그것을 가능하게 해준 영리한 도구들과 점점 더 발전하고 있는 컴퓨터 기술에 대해서 얘기합니다. 이러한 기술과 더불어 자원 봉사자들의 도움을 통해 그는 누구보다 박식하고 열정적인 변호사가 될 수 있었습니다. 보이지 않는 읽기의 혁명에 오신 것을 환영합니다. (TEDxSydney에서 촬영)
- Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was about three or four years연령 old늙은,
0
737
4290
제가 서너살 쯤이었을때, 저희 어머니가 저와
00:17
I remember생각해 내다 my mum침묵 reading독서 a story이야기 to me
1
5027
3882
두 형들에게 책을 읽어주시던 기억이 납니다.
00:20
and my two big brothers형제,
2
8909
2715
저는 그 책에 손을 얹고 책장의 감촉을
00:23
and I remember생각해 내다 putting퍼팅 up my hands소유
3
11624
2019
느껴보려고 했습니다.
00:25
to feel the page페이지 of the book도서,
4
13643
2003
00:27
to feel the picture그림 they were discussing토론하다.
5
15646
3531
거기서 무슨 장면이
펼쳐지고 있는지 알아보려고요.
어머니는 이렇게 말씀하셨습니다.
00:31
And my mum침묵 said, "Darling가장 사랑하는,
6
19177
2449
"얘야, 넌 앞이 안 보이잖니,
00:33
remember생각해 내다 that you can't see
7
21626
2853
그림은 감촉으로 느껴지지 않아.
00:36
and you can't feel the picture그림
8
24479
3046
책 속의 장면도 손으로 느낄 수는 없단다."
00:39
and you can't feel the print인쇄 on the page페이지."
9
27525
2937
저는 생각했습니다.
00:42
And I thought to myself자기,
10
30462
1774
00:44
"But that's what I want to do.
11
32236
1895
"하지만 그게 제가 하고 싶은 일인걸요.
00:46
I love stories이야기. I want to read독서."
12
34131
4161
저는 이야기를 좋아하고, 읽고 싶어요."
그 때는 제가 그 꿈을 실현시킬
00:50
Little did I know
13
38292
2262
과학기술 혁명의 일부가 되리라는 것을 몰랐습니다.
00:52
that I would be part부품 of a technological기술적 인 revolution혁명
14
40554
2519
00:55
that would make that dream come true참된.
15
43073
3701
저는 예정보다 10주 정도 빨리 미숙아로 태어나
00:58
I was born타고난 premature조숙 한 by about 10 weeks,
16
46774
3417
01:02
which어느 resulted결과 in my blindness맹목, some 64 years연령 ago...전에.
17
50191
4645
64년 전, 시각장애인이 되었습니다.
01:06
The condition조건 is known알려진 as retrolental수련 후 fibroplasia섬유 아형증,
18
54836
2870
후천성 수정체 섬유 증식증이란 것인데,
01:09
and it's now very rare드문 in the developed개발 된 world세계.
19
57706
3885
선진국에서는 매우 희귀한 질병이라고 합니다.
01:13
Little did I know, lying거짓말하는 curled말린 up
20
61591
2909
1948년 미숙아를 위한 인큐베이터에 누워 있던 그 때,
01:16
in my prim꼼꼼한 baby아가 humidicrib가습기 in 1948
21
64500
4793
저는 제가 가장 적절한 시기에
01:21
that I'd been born타고난 at the right place장소
22
69293
2828
가장 알맞은 곳에서 태어났으며,
01:24
and the right time,
23
72121
2565
01:26
that I was in a country국가 where I could participate어느 정도 가지다
24
74686
3884
과학기술의 혁명이 일어나는 현장에
01:30
in the technological기술적 인 revolution혁명.
25
78570
2933
직접 참여할 수 있으리라는 것을 몰랐지요.
01:33
There are 37 million백만 totally전적으로 blind블라인드 people on our planet행성,
26
81503
5441
지구에는 37만 명의 완전히 시각을
상실한 사람들이 있지만
과학기술 발전의 혜택을 볼 수 있는 사람들은 대부분
01:38
but those of us who've누가 했어? shared공유 된 in the technological기술적 인 changes변화들
27
86944
3224
01:42
mainly주로 come from North북쪽 America미국, Europe유럽,
28
90168
3004
북미나 유럽, 일본 같은 선진국에 사는 사람들입니다.
01:45
Japan일본 and other developed개발 된 parts부분품 of the world세계.
29
93172
4425
컴퓨터는 여기에 있는 모든 분들과
세계의 모든 사람들의 삶을 바꿔 놓았지만
01:49
Computers컴퓨터 have changed변경된 the lives of us all in this room
30
97597
3173
01:52
and around the world세계,
31
100770
903
저는 컴퓨터가 누구보다 우리, 시각장애인들의
01:53
but I think they've그들은 changed변경된 the lives
32
101673
1667
01:55
of we blind블라인드 people more than any other group그룹.
33
103340
3543
삶을 가장 많이 바꾸었다고 생각합니다.
01:58
And so I want to tell you about the interaction상호 작용
34
106883
3278
그래서 저는 지금의 저를 있게 해 준 컴퓨터 기반
02:02
between중에서 computer-based컴퓨터 기반 adaptive적응 형의 technology과학 기술
35
110161
3052
보조공학과 저를 도와준 많은 사람들 사이의
02:05
and the many많은 volunteers자원 봉사자 who helped도움이 된 me over the years연령
36
113213
4662
상호작용에 대해 얘기하고자 합니다.
02:09
to become지다 the person사람 I am today오늘.
37
117875
3401
자원봉사자들과 열정적인 과학자들,
02:13
It's an interaction상호 작용 between중에서 volunteers자원 봉사자,
38
121276
2634
과학기술의 상호작용에 관한 것이고
02:15
passionate열렬한 inventors발명가 and technology과학 기술,
39
123910
2921
02:18
and it's a story이야기 that many많은 other blind블라인드 people could tell.
40
126831
2935
다른 많은 시각장애인들이 해줄 수 있었던 이야기입니다.
02:21
But let me tell you a bit비트 about it today오늘.
41
129766
4415
하지만 오늘은 제가 얘기를 좀 들려드리도록 하죠.
다섯 살 때 학교에서 점자 읽는 법을 배웠습니다.
02:26
When I was five다섯, I went갔다 to school학교 and I learned배운 braille점자.
42
134181
3826
6개의 점을 종이에 찍어서 표현하는 놀라운 체계인데,
02:30
It's an ingenious영리한 system체계 of six dots도트
43
138007
2524
02:32
that are punched구멍을 뚫은 into paper종이,
44
140531
1734
02:34
and I can feel them with my fingers손가락.
45
142265
3387
손가락으로 만져서 읽을 수 있게 되어 있습니다.
02:37
In fact, I think they're putting퍼팅 up my grade학년 six report보고서.
46
145652
3176
이제, 제 6학년 때의 성적표를 보시게 될 텐데요.
02:40
I don't know where Julian줄리안 Morrow이튿날 got that from.
47
148828
2725
줄리안 모로우(호주의 코미디언)가
이걸 어디서 구했는지는 모르겠지만요. (웃음)
02:43
(Laughter웃음)
48
151553
1556
02:45
I was pretty예쁜 good in reading독서,
49
153109
1821
저는 읽기에 꽤 소질이 있는 편이었습니다.
02:46
but religion종교 and musical뮤지컬 appreciation감사 needed필요한 more work.
50
154930
4960
하지만, 종교와 음악에서는 그렇지 못했죠. (웃음)
02:51
(Laughter웃음)
51
159890
1476
오페라 하우스를 나오면서 여러분은
02:53
When you leave휴가 the opera오페라 house,
52
161366
2087
엘리베이터 안에서 점자 표지들을 보실 수 있습니다.
02:55
you'll find there's braille점자 signage간판 in the lifts리프트.
53
163453
3409
찾아보세요. 알아채신 보신 적이 있나요?
02:58
Look for it. Have you noticed알아 차 렸던 it?
54
166862
3717
전 있어요. 매일 그것들만 찾아 다니니까요.
03:02
I do. I look for it all the time.
55
170579
2730
03:05
(Laughter웃음)
56
173309
2086
(웃음)
제가 학교에 다닐 때, 점역사들이
책을 점자로 바꿔 주었는데,
03:07
When I was at school학교,
57
175395
2339
03:09
the books서적 were transcribed전사 된 by transcribers전사자들,
58
177734
3292
대부분 여성 자원봉사자들이 일일이 점을 찍어
03:13
voluntary자발적인 people who punched구멍을 뚫은 one dot at a time
59
181026
2833
03:15
so I'd have volumes to read독서,
60
183859
1668
제가 읽을 수 있는 책을 만들어 주었죠.
03:17
and that had been going on, mainly주로 by women여자들,
61
185527
2459
우리 나라에서 19세기 후반부터 이어져 온
03:19
since이후 the late늦은 19th century세기 in this country국가,
62
187986
2673
03:22
but it was the only way I could read독서.
63
190659
2484
제가 읽을 수 있는 유일한 방법이었습니다.
03:25
When I was in high높은 school학교,
64
193143
2394
고등학생이 되어 처음으로 필립스사의
03:27
I got my first Philips필립스 reel-to-reel릴 - 투 - 릴 tape줄자 recorder기록계,
65
195537
3806
오픈릴식 테이프 녹음기를 갖게 되었습니다.
03:31
and tape줄자 recorders레코더 became되었다 my sort종류 of pre-computer사전 컴퓨터
66
199343
3389
녹음기는 컴퓨터가 나오기 전까지 학습 매체가 되었고,
03:34
medium매질 of learning배우기.
67
202732
2180
03:36
I could have family가족 and friends친구 read독서 me material자료,
68
204912
3139
저는 가족들이나 친구들에게 책을 읽어 달라고 해서,
그렇게 녹음된 걸 들으면서 내용을 되새겼어요,
03:40
and I could then read독서 it back
69
208051
2393
03:42
as many많은 times타임스 as I needed필요한.
70
210444
2556
필요한 만큼 얼마든지 그렇게 했습니다.
03:45
And it brought가져온 me into contact접촉
71
213000
1520
그렇게 저를 돕는 이들과 인연을 맺게 되었습니다.
03:46
with volunteers자원 봉사자 and helpers도우미.
72
214520
2010
03:48
For example, when I studied공부 한 at graduate졸업하다 school학교
73
216530
4492
한 예로 캐나다 퀸즈대학 대학원에 다니고 있을 때,
03:53
at Queen's여왕의 University대학 in Canada캐나다,
74
221022
2237
콜린스 베이 교도소에 있는 수감자들이 저를 도와
03:55
the prisoners죄수 at the Collins콜린스 Bay jail교도소 agreed동의했다 to help me.
75
223259
4083
테이프 녹음기에 육성으로 녹음을 해 주었습니다.
03:59
I gave them a tape줄자 recorder기록계, and they read독서 into it.
76
227342
2805
04:02
As one of them said to me,
77
230147
1286
그 중 한 명이 제게 말했어요.
04:03
"Ron, we ain't~이 아니다. going anywhere어딘가에 at the moment순간."
78
231433
2759
"론, 우리는 당분간 어디도 가지 않을거에요." (웃음)
04:06
(Laughter웃음)
79
234192
2461
04:08
But think of it. These men남자,
80
236653
2305
생각해보세요. 이 사람들,
제게 주어진 이런 교육의 기회를 얻지 못한 사람들의
04:10
who hadn't~하지 않았다 had the educational교육적인 opportunities기회 I'd had,
81
238958
3947
헌신적인 노력으로 제가 법학 학위를 받을 수 있었어요.
04:14
helped도움이 된 me gain이득 post-graduate대학 졸업 후의 qualifications자격 in law
82
242905
4276
04:19
by their그들의 dedicated헌신적 인 help.
83
247181
3419
그리고 저는 호주로 돌아와서
04:22
Well, I went갔다 back and became되었다 an academic학생
84
250600
2361
맬버른에 있는 모나쉬 대학의 교수가 되었고,
04:24
at Melbourne's멜버른 Monash모나시 University대학,
85
252961
2642
04:27
and for those 25 years연령,
86
255603
3510
그 25년 동안 테이프 녹음기는 제 전부와도 같았습니다.
04:31
tape줄자 recorders레코더 were everything to me.
87
259113
2813
사실 1990년 저의 사무실에는
04:33
In fact, in my office사무실 in 1990,
88
261926
2451
04:36
I had 18 miles마일 of tape줄자.
89
264377
4527
18마일(약 29킬로미터)만큼의 테이프가 있었어요.
04:40
Students재학생, family가족 and friends친구 all read독서 me material자료.
90
268904
6905
학생, 가족, 친구들이 모두 저에게 책을 읽어주었지요.
제가 제2의 어머니라고 부르는
04:47
Mrs부인. Lois로이스 DoeryDoery,
91
275809
1537
04:49
whom누구에게 I later후에 came왔다 to call my surrogate대리 mum침묵,
92
277346
2978
로아스 도리 부인은
04:52
read독서 me many많은 thousands수천 of hours시간 onto~에 tape줄자.
93
280324
3652
저에게 수 천 시간 분량의 테이프를 녹음해 주셨습니다.
04:55
One of the reasons원인 I agreed동의했다 to give this talk today오늘
94
283976
2464
제가 오늘 이 강연을 하기로 한 또 하나의 이유는
04:58
was that I was hoping희망하는 that Lois로이스 would be here
95
286440
2489
로이스 부인께 이 자리에서
05:00
so I could introduce끼워 넣다 you to her and publicly공개적으로 thank her.
96
288929
4037
여러분 앞에서 공식적인 감사를 드리고 싶어서였어요.
05:04
But sadly슬프게도, her health건강 hasn't~하지 않았다. permitted허용 된 her to come today오늘.
97
292966
3749
슬프게도 그녀는 건강상의 문제로 참석하지는 못했지만,
여기에서라도 말해볼게요. 고맙습니다, 로이스 부인.
05:08
But I thank you here, Lois로이스, from this platform플랫폼.
98
296715
4588
05:13
(Applause박수 갈채)
99
301303
6988
(박수)
1984년, 처음으로 애플에서 나온 컴퓨터를 보았습니다.
05:25
I saw my first Apple사과 computer컴퓨터 in 1984,
100
313776
6859
그리고 생각했죠,
05:32
and I thought to myself자기,
101
320635
1525
"여기 있는 나한테 쓸모없는 유리 스크린이 있네."
05:34
"This thing's소지품 got a glass유리 screen화면, not much use to me."
102
322160
4968
얼마나 제가 어리석었던지요.
05:39
How very wrong잘못된 I was.
103
327128
4054
1987년 저의 큰아들인 제라드가 태어난 달에
05:43
In 1987, in the month our eldest가장 나이 많은 son아들 Gerard제라드 was born타고난,
104
331182
4533
05:47
I got my first blind블라인드 computer컴퓨터,
105
335715
2454
저는 처음으로 시각장애인용 컴퓨터를 갖게 되었습니다.
05:50
and it's actually사실은 here.
106
338169
3214
여기 실제로 가지고 왔어요.
05:53
See it up there?
107
341383
1935
보이세요?
05:55
And you see it has no, what do you call it, no screen화면.
108
343318
4283
보시는 대로 이 컴퓨터에는 스크린이라는 것이 없어요.
05:59
(Laughter웃음)
109
347601
4318
(웃음)
블라인드 컴퓨터거든요.
06:03
It's a blind블라인드 computer컴퓨터.
110
351919
1994
06:05
(Laughter웃음)
111
353913
1900
(웃음)
06:07
It's a Keynote기조 Gold 84k,
112
355813
2605
이건 키노트 골드 84k 버전인데,
06:10
and the 84k stands스탠드 for it had 84 kilobytes킬로바이트 of memory기억.
113
358418
4176
84k는 84킬로바이트의 메모리를 가지고 있다는 뜻이죠.
06:14
(Laughter웃음)
114
362594
2901
(웃음)
06:17
Don't laugh웃음, it cost비용 me 4,000 dollars불화 at the time. (Laughter웃음)
115
365495
4938
웃지 마세요, 당시에 4천 달러나 들었으니까요. (웃음)
06:22
I think there's more memory기억 in my watch.
116
370433
4694
제 시계가 용량이 더 크겠네요.
06:27
It was invented발명 된 by Russell러셀 Smith스미스, a passionate열렬한 inventor발명자
117
375127
3020
시각장애인들을 돕기 위해 노력했던 러셀 스미스라는
뉴질랜드의 열정적인 발명가가 만들어 주었습니다.
06:30
in New새로운 Zealand뉴질랜드 who was trying견딜 수 없는 to help blind블라인드 people.
118
378147
2798
06:32
Sadly슬프게도, he died사망 한 in a light plane평면 crash추락 in 2005,
119
380945
3802
슬프게도 2005년에 비행기 사고로 생을 마감했지만,
06:36
but his memory기억 lives on in my heart심장.
120
384747
2858
그에 대한 기억은 제 가슴 속에 살아 있습니다.
06:39
It meant의미심장 한, for the first time,
121
387605
2252
저는 처음으로, 이 컴퓨터를 통해
제가 입력한 것들을 다시 들을 수 있었습니다.
06:41
I could read독서 back what I had typed타이핑 된 into it.
122
389857
3331
06:45
It had a speech연설 synthesizer합성기.
123
393188
1957
기계음으로 읽어주는 기능이 탑재되어 있었죠.
06:47
I'd written my first coauthored공동 집필 된 labor노동 law book도서
124
395145
2260
06:49
on a typewriter타이프라이터 in 1979 purely전혀 from memory기억.
125
397405
4826
1979년 저는 처음으로 순수히 제 기억을 바탕으로
노동법에 관한 책을 공동집필할 수 있었습니다.
06:54
This now allowed허용 된 me to read독서 back what I'd written
126
402231
4311
컴퓨터는 제가 쓴 글을 다시 읽어주어서
06:58
and to enter들어가다 the computer컴퓨터 world세계,
127
406542
1678
저를 컴퓨터 세계에 입문할 수 있게 도와주었습니다.
07:00
even with its 84k of memory기억.
128
408220
3400
84k의 메모리로도 충분히 말이죠.
07:03
In 1974, the great Ray레이 Kurzweil커즈와일, the American미국 사람 inventor발명자,
129
411620
5388
1974년에는 미국의 위대한 발명가인 레이 커즈와일이
책을 스캔하여 기계음으로 읽어주는 기계를
07:09
worked일한 on building건물 a machine기계 that would scan주사 books서적
130
417008
2750
07:11
and read독서 them out in synthetic인조 speech연설.
131
419758
2531
만들기 위해 노력했습니다.
07:14
Optical광학 character캐릭터 recognition인식 units단위 then
132
422289
2547
당시 문자 인식 기술은
07:16
only operated움직이는 usually보통 on one font세례반,
133
424836
2740
정해진 하나의 폰트에만 적합하게 작동했었지만,
07:19
but by using~을 사용하여 charge-coupled전하 결합 device장치 flatbed평판 scanners스캐너
134
427576
4344
전하결합소자 스캐너와 기계음 제조기를 이용하여
어떤 폰트도 읽을 수 있는 기계를 만들어냈습니다.
07:23
and speech연설 synthesizers신디사이저,
135
431920
1506
07:25
he developed개발 된 a machine기계 that could read독서 any font세례반.
136
433426
4406
그리고 세탁기만큼 컸던 그의 기계는
07:29
And his machine기계, which어느 was as big as a washing세탁 machine기계,
137
437832
3131
1976년 1월 13일에 정식으로 출시되었습니다.
07:32
was launched시작한 on the 13th of January일월, 1976.
138
440963
3974
07:36
I saw my first commercially상업적으로 available유효한 Kurzweil커즈와일
139
444937
3083
1989년 3월 저는 상업적으로 판매된 첫 번째 커즈와일을
만나자마자 마음을 빼앗겨 버렸습니다.
07:40
in March행진 1989, and it blew불었다 me away,
140
448020
3307
그리고 1989년 9월 모나쉬 대학교에서
07:43
and in September구월 1989,
141
451327
2790
제가 부교수로 선임된 그 달에 법학대학원에서
07:46
the month that my associate동무 professorship교수
142
454117
3193
그 기계를 하나 구입해서 사용해 볼 수 있었습니다.
07:49
at Monash모나시 University대학 was announced발표하다,
143
457310
1972
07:51
the law school학교 got one, and I could use it.
144
459282
3858
07:55
For the first time, I could read독서 what I wanted to read독서
145
463140
4033
난생 처음 스캐너 위에 책을 올리는 것만으로
제가 읽고자 하는 것을 읽을 수 있었고,
더 이상 녹음을 부탁하러 사람들에게
07:59
by putting퍼팅 a book도서 on the scanner스캐너.
146
467173
1408
08:00
I didn't have to be nice좋은 to people!
147
468581
2716
친절하게 굴 필요가 없었죠! (웃음)
08:03
(Laughter웃음)
148
471297
2643
08:05
I no longer더 길게 would be censored검열 한.
149
473940
2149
더 이상 검열할 필요도 없어졌죠.
08:08
For example, I was too shy수줍은 then,
150
476089
3041
어떤 때는 매우 부끄럽기도 했어요.
지금도 마찬가지이긴 한데요, 누군가에게
08:11
and I'm actually사실은 too shy수줍은 now, to ask청하다 anybody아무도
151
479130
2472
노골적인 성적 표현이 있는 책을 읽어달라고
08:13
to read독서 me out loud화려한 sexually성적으로 explicit명백한 material자료.
152
481602
2813
부탁하는 것이 너무 부끄러웠습니다.
08:16
(Laughter웃음)
153
484415
3972
(웃음)
08:20
But, you know, I could pop a book도서 on in the middle중간 of the night, and --
154
488387
3488
하지만 이제 한밤중에 책을 그 기계에 올리기만 하면 --
08:23
(Laughter웃음) (Applause박수 갈채)
155
491875
5723
(웃음) (박수)
커즈와일 리더기는 이제 컴퓨터에
08:33
Now, the Kurzweil커즈와일 reader리더 is simply간단히
156
501528
3184
프로그램으로 간단히 설치되어 있습니다.
08:36
a program프로그램 on my laptop휴대용 퍼스널 컴퓨터.
157
504712
2284
크기가 아주 작아졌죠.
08:38
That's what it's shrunk수축 된 to.
158
506996
1344
08:40
And now I can scan주사 the latest최근 novel소설
159
508340
2090
이제는 음성 도서가 나올 때까지 기다릴 필요도 없이
08:42
and not wait to get it into talking말하는 book도서 libraries도서관.
160
510430
2205
최신 소설을 바로 스캔할 수 있어요.
08:44
I can keep up with my friends친구.
161
512635
3261
친구들과 진도를 맞출 수 있게 된 거죠.
08:47
There are many많은 people who have helped도움이 된 me in my life,
162
515896
3240
제 삶에서 저를 도와준 많은 사람들이 있지만,
그 중 많은 분들을 만나보지 못했지요.
08:51
and many많은 that I haven't~하지 않았다. met만난.
163
519136
2631
그 중 한 분은 테드 헌터라는 발명가인데,
08:53
One is another다른 American미국 사람 inventor발명자 Ted테드 Henter내림.
164
521767
3649
모터사이클 레이서였다더군요.
08:57
Ted테드 was a motorcycle오토바이 racer경주자,
165
525416
2372
그런데 1978년 교통사고로 시력을 잃었어요.
08:59
but in 1978 he had a car accident사고 and lost잃어버린 his sight시각,
166
527788
4232
모터사이클 레이서에게는 치명적인 일이지요.
09:04
which어느 is devastating지독한 if you're trying견딜 수 없는 to ride타기 motorbikes오토바이.
167
532020
3559
09:07
He then turned돌린 to being존재 a waterskier수상 스키
168
535579
2796
그 후 그는 수상 스키 선수로 전향했고,
09:10
and was a champion챔피언 disabled장애인 waterskier수상 스키.
169
538375
3512
최고의 장애인 수상 스키 선수가 되었습니다.
09:13
But in 1989, he teamed팀을 이룬 up with Bill계산서 Joyce조이스
170
541887
3247
1989년에는 빌 조이스와 팀을 결성하여
09:17
to develop나타나게 하다 a program프로그램 that would read독서 out
171
545134
4135
인터넷이나 그 외의 스크린에 띄워진 어떠한 것도
음성으로 읽어주는 프로그램을 개발하였습니다.
09:21
what was on the computer컴퓨터 screen화면
172
549269
1751
09:23
from the Net그물 or from what was on the computer컴퓨터.
173
551020
2004
09:25
It's called전화 한 JAWS입 부분, Job Access접속하다 With Speech연설,
174
553024
3507
죠스(JAWS: Job Access With Speech)라고 불리고,
이런 소리를 냈죠.
09:28
and it sounds소리 like this.
175
556531
2004
09:30
(JAWS입 부분 speaking말하기)
176
558535
3885
(죠스의 읽는 소리)
09:41
Ron McCallumMcCallum: Isn't that slow느린?
177
569985
1763
론 맥칼럼: 느리지 않나요? (웃음)
09:43
(Laughter웃음)
178
571748
970
제게 이런 속도로 읽어주면 전 잠이 들 겁니다.
09:44
You see, if I read독서 like that, I'd fall가을 asleep죽어.
179
572718
2268
09:46
I slowed느린 it down for you.
180
574986
1209
여러분을 위해 늦춘 겁니다.
09:48
I'm going to ask청하다 that we play놀이 it at the speed속도 I read독서 it.
181
576195
3272
제가 읽을 때 사용하는 속도로 재생해도 될까요?
09:51
Can we play놀이 that one?
182
579467
2515
그래도 될까요?
09:53
(JAWS입 부분 speaking말하기)
183
581982
4755
(죠스의 읽는 소리)
(웃음)
10:07
(Laughter웃음)
184
595809
2023
여러분이 학생들의 과제를 볼 때,
10:09
RMRM: You know, when you're marking표시 student학생 essays수필,
185
597832
1821
10:11
you want to get through...을 통하여 them fairly quickly빨리.
186
599653
1917
아마도 이렇게 빠르게 넘겨보길 원하실 테죠.
10:13
(Laughter웃음) (Applause박수 갈채)
187
601570
7078
(웃음) (박수)
1987년, 이 기술은 저를 매혹시켰습니다.
10:23
This technology과학 기술 that fascinated매혹적인 me in 1987
188
611139
3583
그리고 이 기술은 이제 저와 여러분의 아이폰에도 있죠.
10:26
is now on my iPhoneiPhone and on yours당신 것 as well.
189
614722
3721
10:30
But, you know, I find reading독서 with machines기계들
190
618443
3534
하지만, 기계를 이용해 글을 읽는다는 것은
10:33
a very lonely고독한 process방법.
191
621977
2413
아주 고독한 과정입니다.
10:36
I grew자랐다 up with family가족, friends친구, reading독서 to me,
192
624390
4939
저는 책을 읽어주는 가족들과 친구들 틈에서 자랐습니다.
그리고 저는 사람의 육성으로 읽을 때 느껴지는
10:41
and I loved사랑하는 the warmth따뜻함 and the breath
193
629329
2919
따스함과 숨결, 친밀함을 너무나 좋아합니다.
10:44
and the closeness근사 of people reading독서.
194
632248
2354
10:46
Do you love being존재 read독서 to?
195
634602
2273
여러분은 누군가 책을 읽어주는 것을 좋아하시나요?
10:48
And one of my most가장 enduring참을 수 있는 memories기억
196
636875
2800
제가 가장 잊을 수 없는 기억 중 하나는
10:51
is in 1999, Mary메리 reading독서 to me and the children어린이
197
639675
5449
1999년 매리가 맨리 해변에서 저와 아이들에게
10:57
down near가까운 Manly맨리 Beach바닷가
198
645124
2396
"해리포터와 마법사의 돌"을
10:59
"Harry괴롭히다 Potter도공 and the Philosopher's철학자 Stone."
199
647520
3405
읽어주었던 때입니다.
11:02
Isn't that a great book도서?
200
650925
2303
정말 훌륭한 책 아닙니까?
11:05
I still love being존재 close닫기 to someone어떤 사람 reading독서 to me.
201
653228
2832
지금도 누군가 책을 읽어주는 것이 너무나 좋습니다.
11:08
But I wouldn't~ 않을거야. give up the technology과학 기술,
202
656060
1761
그러나 기술도 포기할 수는 없지요.
11:09
because it's allowed허용 된 me to lead리드 a great life.
203
657821
5290
기술이 제 삶을 멋진 삶을 살게 해주니까요.
11:15
Of course코스, talking말하는 books서적 for the blind블라인드
204
663111
2687
물론 이 모든 기술 이전에는 음성 도서가 있었죠.
11:17
predatedpredated all this technology과학 기술.
205
665798
1612
1930년대 초에 장시간 녹음기가 발명되었고,
11:19
After all, the long-playing오래 놀기 record기록 was developed개발 된
206
667410
3479
11:22
in the early이른 1930s,
207
670889
1389
11:24
and now we put talking말하는 books서적 on CDsCD
208
672278
2689
지금은 '데이지'라는 프로그램을 이용해 CD로 만들지요.
11:26
using~을 사용하여 the digital디지털 access접속하다 system체계 known알려진 as DAISY데이지.
209
674967
5563
11:32
But when I'm reading독서 with synthetic인조 voices목소리,
210
680530
3182
하지만 기계음이 읽어주는 걸 들을 때면,
얼른 집에 가서 사람의 목소리로 읽어주는
11:35
I love to come home and read독서 a racy기질이 좋은 novel소설
211
683712
2950
11:38
with a real레알 voice목소리.
212
686662
3950
야한 소설을 듣고 싶어집니다.
11:42
Now there are still barriers장벽
213
690612
2072
여전히 우리 장애인들에게는 한계가 존재합니다.
11:44
in front of we people with disabilities장애.
214
692684
1993
JAWS나 다른 기술을 이용해도 읽을 수 없는
11:46
Many많은 websites웹 사이트 we can't read독서 using~을 사용하여 JAWS입 부분
215
694677
2918
웹사이트가 아직도 많습니다.
11:49
and the other technologies기술.
216
697595
1287
웹사이트의 대부분은 시각적이고, 읽기를 가능하게 하는
11:50
Websites웹 사이트 are often자주 very visual시각적 인,
217
698882
2204
꼬리표가 달리지 않은 그래픽과 버튼이 많습니다.
11:53
and there are all these sorts종류 of graphs그래프
218
701086
1447
11:54
that aren't있지 않다. labeled분류 된 and buttons버튼 that aren't있지 않다. labeled분류 된,
219
702533
2951
그래서 W3C로 알려진 월드 와이드 웹 콘소시엄 3에서는
11:57
and that's why the World세계 Wide넓은 Web편물 Consortium협회 3,
220
705484
3797
세계적 웹 표준을 마련하였습니다.
12:01
known알려진 as W3C, has developed개발 된 worldwide세계적인 standards표준
221
709281
5563
우리는 모든 인터넷 사용자들과 사이트 운영자들이
12:06
for the Internet인터넷.
222
714844
1414
12:08
And we want all Internet인터넷 users사용자 or Internet인터넷 site대지 owners주인
223
716258
5430
우리 같은 시각장애인들을 위해
12:13
to make their그들의 sites사이트 compatible호환 가능한 so that
224
721688
2222
12:15
we persons without없이 vision시력 can have a level수평 playing연주하다 field.
225
723910
4676
웹사이트를 호환가능하게 만들어 줄 것을 요청합니다.
12:20
There are other barriers장벽 brought가져온 about by our laws법률.
226
728586
4055
이외에 법적인 한계도 있습니다.
12:24
For example, Australia호주,
227
732641
2549
호주를 예로 들자면,
12:27
like about one third제삼 of the world's세계의 countries국가,
228
735190
2492
전세계 국가 중 3분의 1 또한 마찬가지인데,
12:29
has copyright저작권 exceptions예외 which어느 allow허용하다 books서적 to be brailled똑똑한
229
737682
4544
맹인들이 읽을 수 있도록 책들이 점자화를
허용하는 특별저작권이 있습니다.
12:34
or read독서 for we blind블라인드 persons.
230
742226
2172
12:36
But those books서적 can't travel여행 across건너서 borders국경.
231
744398
3220
하지만 이런 책들은 국경을 넘을 수는 없지요.
12:39
For example, in Spain스페인, there are a 100,000
232
747618
2782
예를 들면, 스페인에는 우리가 읽을 수 있는
12:42
accessible얻기 쉬운 books서적 in Spanish스페인 사람.
233
750400
2026
스페인어로 된 책이 십만 권 있습니다.
12:44
In Argentina아르헨티나, there are 50,000.
234
752426
2378
아르헨티나에는 오만 권이 있고요.
그 외 라틴아메리카 국가들에는
12:46
In no other Latin라틴어 American미국 사람 country국가
235
754804
1779
12:48
are there more than a couple of thousand.
236
756583
2077
단 몇 천 권 정도만이 있지만,
12:50
But it's not legal적법한 to transport수송 the books서적
237
758660
2105
스`페인에서 아르헨티나로 옮기는 것은 불법입니다.
12:52
from Spain스페인 to Latin라틴어 America미국.
238
760765
2825
12:55
There are hundreds수백 of thousands수천 of accessible얻기 쉬운 books서적
239
763590
2757
우리가 읽을 수 있는 수백 수천 권의 책이 있습니다.
12:58
in the United유나이티드 States, Britain영국, Canada캐나다, Australia호주, etc기타.,
240
766347
2876
미국, 영국, 캐나다, 호주 등지에 말이죠.
13:01
but they can't be transported이송 된 to the 60 countries국가
241
769223
2689
하지만, 그 책들은 영어를 모국어로 쓰거나
13:03
in our world세계 where English영어 is the first and the second둘째 language언어.
242
771912
2974
제2 국어로 쓰는 60여개국에 공급될 수 없습니다.
13:06
And remember생각해 내다 I was telling말함 you about Harry괴롭히다 Potter도공.
243
774886
3411
제가 해리 포터를 읽었던 얘기를 한 것을 떠올려 보세요.
13:10
Well, because we can't transport수송 books서적 across건너서 borders국경,
244
778297
3114
우리가 읽을 수 있는 책은 국경을 넘어갈 수 없기 때문에,
13:13
there had to be separate갈라진 versions버전 read독서
245
781411
1924
같은 영어를 쓰는 나라라고 하더라도
13:15
in all the different다른 English-speaking영어로 말하기 countries국가:
246
783335
2929
나라에 따라 책은 각양각색이 될 수밖에 없습니다.
13:18
Britain영국, United유나이티드 States, Canada캐나다, Australia호주,
247
786264
3051
영국, 미국, 캐나다, 호주,
뉴질랜드 같은 나라도
13:21
and New새로운 Zealand뉴질랜드 all had to have
248
789315
2081
각자가 별도로 해리 포터를 읽어야 하지요.
13:23
separate갈라진 readings수치 of Harry괴롭히다 Potter도공.
249
791396
2743
13:26
And that's why, next다음 것 month in Morocco모로코,
250
794139
3114
그러한 이유로, 다음 달 모로코에서는
13:29
a meeting모임 is taking취득 place장소 between중에서 all the countries국가.
251
797253
2499
여러 나라들 간 회의가 있을 예정입니다.
13:31
It's something that a group그룹 of countries국가
252
799752
1403
협력 국가들과 시각장애인 연합이 후원하는
13:33
and the World세계 Blind블라인드 Union노동 조합 are advocating옹호하는,
253
801155
2128
13:35
a cross-border국경 간 treaty조약
254
803283
2318
국가간 조약을 위한 회의입니다.
13:37
so that if books서적 are available유효한 under아래에 a copyright저작권 exception예외
255
805601
3138
만약 어떤 책이 저작권 예외조항에 부합하고
13:40
and the other country국가 has a copyright저작권 exception예외,
256
808739
1969
다른 나라에 저작권 예외조항이 있다면,
13:42
we can transport수송 those books서적 across건너서 borders국경
257
810708
2398
국경을 넘어 책들을 교류할 수 있게 되는 겁니다.
13:45
and give life to people, particularly특별히 in developing개발 중 countries국가,
258
813106
3216
13:48
blind블라인드 people who don't have the books서적 to read독서.
259
816322
3925
그리고 사람들에게, 특히 개발도상국 국가와
읽을 책이 없는 시각장애인들에게
13:52
I want that to happen우연히 있다.
260
820247
2112
희망을 주기 위해서 말입니다.
13:54
(Applause박수 갈채)
261
822359
8239
이런 일이 이루어지길 바랍니다.
(박수)
14:02
My life has been extraordinarily특별하게 blessed축복 받은
262
830598
3265
제 인생은 정말 많은 축복을 받았지요.
결혼도 하고 아이도 낳고
14:05
with marriage결혼 and children어린이
263
833863
2634
제 적성에 맞는 일도 찾았지요.
14:08
and certainly확실히 interesting재미있는 work to do,
264
836497
3079
그게 제가 한 학기 주임을 맡은 시드니 법대이든
14:11
whether인지 어떤지 it be at the University대학 of Sydney시드니 Law School학교,
265
839576
2654
14:14
where I served봉사 한 a term기간 as dean학장,
266
842230
1272
지금 일하는 UN의
14:15
or now as I sit앉다 on the United유나이티드 Nations민족 국가 Committee위원회
267
843502
3521
14:19
on the Rights진상 of Persons with Disabilities장애, in Geneva제네바.
268
847023
3140
제네바 장애인 인권 위원회이든
14:22
I've indeed과연 been a very fortunate운 좋은 human인간의 being존재.
269
850163
4995
저는 참으로 복받은 삶을 살았습니다.
미래에는 어떤 일이 일어날지 너무나 궁금해요.
14:27
I wonder경이 what the future미래 will hold보류.
270
855158
3008
14:30
The technology과학 기술 will advance전진 even further더욱이,
271
858166
3691
기술의 발전은 우리에게 도움을 주겠지만,
60년 전 어머니의 목소리를 잊지 않을 거예요.
14:33
but I can still remember생각해 내다 my mum침묵 saying속담, 60 years연령 ago...전에,
272
861857
3668
14:37
"Remember생각해 내다, darling가장 사랑하는,
273
865525
1934
"얘야. 인쇄된 책을 손가락으로 읽을 수는 없단다."
14:39
you'll never be able할 수 있는 to read독서 the print인쇄 with your fingers손가락."
274
867459
4145
점역사들과 낭독 자원봉사자들, 발명가들과
14:43
I'm so glad기쁜 that the interaction상호 작용 between중에서 braille점자 transcribers전사자들,
275
871604
5177
교류했던 일은 행운이었습니다.
14:48
volunteer지원자 readers독자들 and passionate열렬한 inventors발명가,
276
876781
2897
그들은 제게 독서의 꿈을 실현시켜 주었죠.
14:51
has allowed허용 된 this dream of reading독서 to come true참된 for me
277
879678
3190
전세계 시각장애인들에게도 마찬가지고요.
14:54
and for blind블라인드 people throughout전역 the world세계.
278
882868
3004
저는 지금까지 슬라이드를 넘겨 준
14:57
I'd like to thank my researcher연구원 Hannah한나 Martin남자 이름,
279
885872
3646
제 조교, 한나 마틴에게 감사하고 싶습니다.
15:01
who is my slide슬라이드 clicker식자 과장, who clicks클릭 수 the slides슬라이드,
280
889518
2970
15:04
and my wife아내, Professor교수 Mary메리 Crock사금파리, who's누가 the light of my life,
281
892488
4391
그리고 제 인생의 빛인 아내, 매리 크락
지금 절 데리러 오고 있을 거예요.
15:08
is coming오는 on to collect수집 me.
282
896879
1358
15:10
I want to thank her too.
283
898237
1195
그녀에게도 감사를 전하고 싶군요.
15:11
I think I have to say goodbye안녕 now.
284
899432
2000
이만 줄여야겠어요.
15:13
Bless신을 하다 you. Thank you very much.
285
901432
1571
모두 건강하시고, 감사합니다. (박수)
15:15
(Applause박수 갈채)
286
903003
1724
15:16
Yay예이! (Applause박수 갈채)
287
904727
9238
야호!
15:32
Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. (Applause박수 갈채)
288
920602
5969
Translated by Catherine YOO
Reviewed by WooHyang Seo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ron McCallum - Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe.

Why you should listen

Ron McCallum AO is one of Australia's most respected industrial and discrimination lawyers and a prominent human rights advocate. With a long career as a legal academic and teacher, in 1993 he became the first totally blind person appointed to a full professorship at any Australian university when he became Professor in Industrial Law at the University of Sydney. He served as Dean of the University of Sydney Law School for five years and is now an emeritus professor. McCallum is a leading light in the disabled community, working for equality among all Australians. He is also chair of the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities.

Read TEDxSydney's Q&A with Ron McCallum >>

More profile about the speaker
Ron McCallum | Speaker | TED.com