ABOUT THE SPEAKER
Trita Parsi - Political scientist
Trita Parsi delves into Middle Eastern history and politics, uncovering fresh perspectives on Iranian, Israeli, and U.S. relations -- and discovers potential solutions to brewing conflicts.

Why you should listen

Writer and political scientist Trita Parsi is an expert observer of the labyrinthine relationships between the U.S. and the Middle East, cutting through conventional stereotypes to laying bare the often-contentious history of the region.
 
When Parsi was only 4, his family fled to Sweden from Iran to escape political repression. Parsi later relocated to the U.S., where he earned a PhD and founded the National Iranian American Council (NIAC), a grassroots organization promoting the interests of the U.S./ Iranian community.

More profile about the speaker
Trita Parsi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Trita Parsi: Iran and Israel: Peace is possible

트리타 파르시 (Trita Parsi): 이란 그리고 이스레엘: 평화는 가능합니다.

Filmed:
796,662 views

이란과 이스라엘: 실존적으로 불협화음을 내는 두 국가는 긴장 관계에 있습니다. 하지만 그들이 말하는 모든 적대적인 표현에도 불구하고, (두 나라 사에에는) 최근까지도 감추어진 협력의 역사, 심지어 우정의 역사가 있습니다. 많은 것을 알려주는 이 강연에서, 트리타 파르시는 존재하지 않을 것 같았던 과거의 전략적 동맹이 앙숙인 이 두 나라의 미래에 평화를 의미하는 것일 수도 있다고 주장합니다.
- Political scientist
Trita Parsi delves into Middle Eastern history and politics, uncovering fresh perspectives on Iranian, Israeli, and U.S. relations -- and discovers potential solutions to brewing conflicts. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"Iran이란 is Israel's이스라엘의 best베스트 friend친구,
0
332
2070
"이란은 이스라엘의 우방이고
00:14
and we do not intend의도하다 to change변화 our position위치
1
2402
2709
우리는 테헤란과의 관계에 있어
우리의 자세를 바꿀
00:17
in relation관계 to Tehran테헤란."
2
5111
3480
의도가 없다."
00:20
Believe it or not, this is a quote인용문
3
8591
1723
믿거나 말거나
이것은 이스라엘 총리가
00:22
from an Israeli이스라엘 인 prime초기 minister장관,
4
10314
2199
했던 말입니다.
00:24
but it's not Ben-Gurion벤 구리온 or Golda골다 Meir메이어
5
12513
2444
하지만 샤 시절의
벤구리온이나 골다 메이어는
00:26
from the era연대 of the Shah.
6
14957
2193
아니에요.
00:29
It's actually사실은 from Yitzhak이츠 하크 Rabin라빈.
7
17150
2418
이츠하크 라빈이 했던 말입니다.
00:31
The year is 1987.
8
19568
2486
1987년이었지요.
00:34
Ayatollah아야톨라 Khomeini호메이니 is still alive살아 있는,
9
22054
1921
아야톨라 호메이니가
여전히 생존해 있었는데
00:35
and much like Ahmadinejad아마디네자드 today오늘,
10
23975
1938
오늘날의 아마디네자드와 똑같이
00:37
he's using~을 사용하여 the worst가장 나쁜 rhetoric수사학 against반대 Israel이스라엘.
11
25913
2900
그는 이스라엘을 향해
최악의 수사를 쓰고 있었지요.
00:40
Yet아직, Rabin라빈 referred언급 된 to Iran이란
12
28813
2879
하지만 라빈은 이란을
00:43
as a geostrategic지구 전략 friend친구.
13
31692
3250
지정학적 우방이라고 지칭했습니다.
00:46
Today오늘, when we hear듣다 the threats위협 of war전쟁
14
34942
2696
오늘날 전쟁의 위협과 무의미한
00:49
and the high높은 rhetoric수사학,
15
37638
1406
미사여구를 듣고 있자면
00:51
we're oftentimes자주 led to believe
16
39044
1631
우리는 이것을 해결 불가능한
00:52
that this is yet아직 another다른 one of those unsolvable해결할 수없는
17
40675
3283
중동의 여러 문제 중 하나라고
00:55
Middle중간 Eastern동부의 conflicts갈등
18
43958
1875
생각하기 마련입니다.
00:57
with roots뿌리 as old늙은 as the region부위 itself그 자체.
19
45833
3728
그 지역만큼이나 뿌리 깊은 문제라고요.
01:01
Nothing could be further더욱이 from the truth진실,
20
49561
3889
하지만 사실은 전혀 그렇지 않습니다.
01:05
and I hope기대 today오늘 to show보여 주다 you why that is.
21
53450
4032
오늘 저는 그 이유를
여러분들께 보여드리려고 합니다.
01:09
The relations처지 between중에서 the Iranian이란의 and the Jewish유태인 people
22
57482
2338
역사 속에서
이란인들과 유대인들의 관계는
01:11
throughout전역 history역사 has actually사실은 been quite아주 positive,
23
59820
2480
사실 상당히 긍정적이었습니다.
01:14
starting출발 in 539 B.C.,
24
62300
2400
기원전 539년에
01:16
when King Cyrus남자 이름 the Great of Persia페르시아
25
64700
1889
페르시아 제국의 키루스 대왕이
01:18
liberated해방 된 the Jewish유태인 people from their그들의 Babylonian바빌로니아 사람 captivity포로.
26
66589
3694
유대인들을 바빌로니아로부터
해방시키면서 시작되었죠.
01:22
A third제삼 of the Jewish유태인 population인구
27
70283
2471
유대인 인구의 1/3이
01:24
stayed머물렀던 in Babylonia바빌로니아.
28
72754
1566
바빌로니아에 살았습니다.
01:26
They're today's오늘의 Iraqi사람 Jews유태인.
29
74320
2250
이들이 현재 이라크에 거주하는
유대인입니다.
01:28
A third제삼 migrated이주한 to Persia페르시아.
30
76570
3106
1/3은 페르시아로 이주했고
01:31
They're today's오늘의 Iranian이란의 Jews유태인,
31
79676
2076
그들이 오늘날의 이란계 유대인이죠.
01:33
still 25,000 of them living생활 in Iran이란,
32
81752
3031
그리고 25,000명이
이란에 살고 있습니다.
01:36
making만들기 them the largest가장 큰 Jewish유태인 community커뮤니티
33
84783
1912
이스라엘을 제외하면
01:38
in the Middle중간 East동쪽 outside외부 of Israel이스라엘 itself그 자체.
34
86695
3248
중동에서 가장 큰
유대인 사회를 구성하고 있는 것입니다.
01:41
And a third제삼 returned반환 된 to historic역사적인 Palestine팔레스타인,
35
89943
2631
1/3은 역사적으로 중요한
팔레스타인으로 되돌아가서
01:44
did the second둘째 rebuilding재건축 of the Temple신전 in Jerusalem예루살렘,
36
92574
3051
예루살렘 사원을
두번째로 개축합니다.
01:47
financed융자 된, incidentally부수적으로, by Persian페르시아 인 tax money.
37
95625
5149
참고로 재정 지원은
페르시아의 세금이었지요
01:52
But even in modern현대 times타임스,
38
100774
2086
심지어 현대에 들어서도
01:54
relations처지 have been close닫기 at times타임스.
39
102860
2445
(이란-이스라엘의) 관계가
때로는 아주 가까웠어요.
01:57
Rabin's라빈 statement성명서 was a reflection반사
40
105305
2801
라빈의 발언은 두 나라가
02:00
of decades수십 년 of security보안 and intelligence지성 collaboration협동
41
108106
3958
안보와 정보 분야에서 수십 년을 협력한
02:04
between중에서 the two, which어느 in turn회전
42
112064
2536
결과였습니다.
02:06
was born타고난 out of perception지각 of common공유지 threats위협.
43
114600
3997
공통적인 위협이 있었기 때문이죠.
02:10
Both양자 모두 states feared두려워하는 the Soviet옛 소련 Union노동 조합
44
118597
2815
두 나라는 소련과
02:13
and strong강한 Arab아라비아 사람 states such이러한 as Egypt이집트 and Iraq이라크.
45
121412
5147
이집트나 이라크와 같은
강력한 아랍 국가를 두려워했어요.
02:18
And, in addition부가, the Israeli이스라엘 인 doctrine교의 of the periphery주위,
46
126559
4241
게다가 이스라엘의
국경 관련 정책에 따르면
02:22
the idea생각 that Israel's이스라엘의 security보안 was best베스트 achieved달성 된
47
130800
3292
이스라엘의 안보를 가장 잘 유지하는 방법은
02:26
by creating창조 alliances동맹 with the non-Arab비 아랍계 states
48
134092
4078
그 지역의 비아랍 연합 국가들과
02:30
in the periphery주위 of the region부위
49
138170
1906
동맹을 맺는 것이었습니다
02:32
in order주문 to balance밸런스 the Arab아라비아 사람 states in its vicinity부근.
50
140076
4889
주변의 아랍 연합 국가들과
균형을 유지하려는 목적이었죠.
02:36
Now, from the Shah's샤의 perspective원근법, though그래도,
51
144965
2468
하지만 샤의 입장에서는
02:39
he wanted to keep this as secret비밀 as possible가능한,
52
147433
3654
이런 사실을 가능한 한
비밀로 유지하고 싶어했습니다.
02:43
so when Yitzhak이츠 하크 Rabin라빈, for instance,
53
151087
2248
그래서, 예를 들면,
이츠하크 라빈이
02:45
traveled여행 한 to Iran이란 in the '70s,
54
153335
1892
70년대에 이란을 여행했을 때,
02:47
he usually보통 wore입었다 a wig가발
55
155227
1448
그는 항상 가발을 써서
02:48
so that no one would recognize인정하다 him.
56
156675
2411
아무도 자신을 알아보지
못하도록 했습니다.
02:51
The Iranians이란 인들 built세워짐 a special특별한 tarmac타맥
57
159086
2435
이란은 테헤란 공항에
02:53
at the airport공항 in Tehran테헤란, far멀리 away from the central본부 terminal단말기,
58
161521
3252
중앙 터미널로부터 멀리 떨어진 곳에
특수 포장한 활주로를 만들어
02:56
so that no one would notice주의 the large number번호
59
164773
2305
많은 이스라엘 비행기들이
02:59
of Israeli이스라엘 인 planes비행기 shuttling셔틀 between중에서 Tel전화 Aviv아비브 and Tehran테헤란.
60
167078
5421
텔아비브와 테헤란을 오가는 것을
눈치채지 못하도록 했죠.
03:04
Now, did all of this end종료 with the Islamic이슬람의 revolution혁명
61
172499
3187
이제, 이런 모든 것들이
1979년 이슬람 혁명과 함께
03:07
in 1979?
62
175686
2953
끝난 걸까요?
03:10
In spite악의 of the very clear명확한 anti-Israeli반 이스라엘 ideology관념론
63
178639
3067
새 정부의 매우 분명한
반이스라엘 이념에도 불구하고
03:13
of the new새로운 regime제도, the geopolitical지정 학적 logic논리
64
181706
3393
협력을 위한
지정학적인 논리는
03:17
for their그들의 collaboration협동 lived살았던 on,
65
185099
2604
그대로였습니다
03:19
because they still had common공유지 threats위협.
66
187703
2812
왜냐하면 여전히
공통의 위협이 남아 있었거든요.
03:22
And when Iraq이라크 invaded침략당한 Iran이란 in 1980,
67
190515
3029
1980년 이라크가
이란을 침공했을 때,
03:25
Israel이스라엘 feared두려워하는 an Iraqi사람 victory승리
68
193544
2490
이스라엘은 이라크가
이기는 것을 두려워 했고
03:28
and actively활발히 helped도움이 된 Iran이란 by selling판매 it arms무기
69
196034
2751
이란에 무기를 팔며
활발하게 지원을 했습니다.
03:30
and providing제공하는 it with spare여윈 parts부분품
70
198785
2252
그리고 이란이 보유한
미국산 무기에 사용하도록
03:33
for Iran's이란의 American미국 사람 weaponry무기류
71
201037
2160
여분의 부품을 제공하기도 했지요.
03:35
at a moment순간 when Iran이란 was very vulnerable취약
72
203197
3716
그 당시 이란은
미국의 무기 금수 조치로
03:38
because of an American미국 사람 arms무기 embargo금지
73
206913
2502
매우 취약했지만
03:41
that Israel이스라엘 was more than happy행복 to violate위반하다.
74
209415
2988
이스라엘은 그걸 위반하는 데
주저하지 않았습니다.
03:44
In fact, back in the 1980s,
75
212403
2758
게다가 1980년대에
03:47
it was Israel이스라엘 that lobbied로비 Washington워싱턴
76
215161
2809
이란의 반이스라엘 정책에
신경쓰지 말고
03:49
to talk to Iran이란, to sell팔다 arms무기 to Iran이란,
77
217970
4109
이란과 대화하고 무기를 판매하도록
03:54
and not pay지불 attention주의 to Iran's이란의 anti-Israeli반 이스라엘 ideology관념론.
78
222079
5624
워싱턴에 로비를 했던 것은
바로 이스라엘이었습니다.
03:59
And this, of course코스, climaxed절정에 처한
79
227703
1939
물론 이것은 1980년대의
04:01
in the Iran-Contra이란 콘트라 scandal스캔들 of the 1980s.
80
229642
4651
이란-콘트라 사건에서
정점을 이루었습니다.
04:06
But with the end종료 of the Cold감기 War전쟁
81
234293
2000
하지만 냉전시대의 종말과 함께
04:08
came왔다 also또한 the end종료 of the Israeli-Iranian이스라엘 -이란 cold감기 peace평화.
82
236293
4438
이스라엘-이란 간의 차가운 평화도
끝나게 됩니다.
04:12
Suddenly갑자기, the two common공유지 threats위협
83
240731
2360
수십 년 동안 이 두 나라가 서로
04:15
that had pushed밀린 them closer더 가까운 together함께 throughout전역 decades수십 년,
84
243091
3053
긴밀한 관계를 유지하게 만들었던
두 개의 공통적 위협이
04:18
more or less적게 evaporated무가당 연의.
85
246144
2446
사라져 버린 겁니다.
04:20
The Soviet옛 소련 Union노동 조합 collapsed쓰러진,
86
248590
1962
소련이 붕괴했고
04:22
Iraq이라크 was defeated패배 한,
87
250552
1692
이라크도 패배했으며
04:24
and a new새로운 environment환경 was created만들어진 in the region부위
88
252244
2081
그 지역에 새로운 환경이
조성되었습니다.
04:26
in which어느 both양자 모두 of them felt펠트 more secure안전한,
89
254325
2340
새로운 환경에서 이 두 나라는
더 안전하게 느꼈지만
04:28
but they were also또한 now left unchecked체크되지 않은.
90
256665
2920
그들은 또한
억제되지 않은 채로 남겨진거죠.
04:31
Without없이 Iraq이라크 balancing균형을 잡는 Iran이란,
91
259585
3115
이란을 견제하던 이라크가 사라짐으로서
04:34
Iran이란 could now become지다 a threat위협,
92
262700
2178
이제는 이란이 위협적 존재가
될 수 있다는 주장이
04:36
some in Israel이스라엘 argued논쟁하는.
93
264878
2532
이스라엘의 일부에서
제기되었던 겁니다.
04:39
In fact, the current흐름 dynamic동적
94
267410
2945
사실, 현재 보여지는
04:42
that you see between중에서 Iran이란 and Israel이스라엘
95
270355
2092
이란과 이스라엘 사이의
역학 관계의
04:44
has its roots뿌리 more so
96
272447
2095
근원은
04:46
in the geopolitical지정 학적 reconfiguration재구성 of the region부위
97
274542
2653
냉전 후 해당 지역의
04:49
after the Cold감기 War전쟁
98
277195
1789
지정학적 재편성에 있습니다.
04:50
than in the events사건 of 1979,
99
278984
2500
1979년의 이슬람 혁명보다는요.
04:53
because at this point포인트, Iran이란 and Israel이스라엘
100
281484
2697
이 시점에 이란과 이스라엘은
04:56
emerge나타나다 as two of the most가장 powerful강한 states in the region부위,
101
284181
3888
인근 지역에서 가장 강력한
국가들로 발전했기 때문에
05:00
and rather차라리 than viewing보기 each마다 other
102
288069
1243
서로를 안보적 동반자로
05:01
as potential가능성 security보안 partners파트너,
103
289312
2476
보기보다는
05:03
they increasingly더욱 더 came왔다 to view전망 each마다 other
104
291788
2212
서로를 점점 더
05:06
as rivals라이벌 and competitors경쟁자.
105
294000
3558
경쟁자로 여기게 되었습니다.
05:09
So Israel이스라엘, who in the 1980s
106
297558
1801
1980년대에 이란을 위해
05:11
lobbied로비 for and improved개선 된 U.S.-Iran-이란 relations처지
107
299359
3525
로비도 하고 미국-이란간 관계를
증진시켰던 이스라엘은
05:14
now feared두려워하는 a U.S.-Iran-이란 rapprochement친선,
108
302884
3383
이제 미국과 이란의
관계 회복을 걱정하게 됩니다.
05:18
thinking생각 that it would come
109
306267
1294
그렇게 되면 이스라엘의
안보적 이익을 해칠 것이라 생각하여
05:19
at Israel's이스라엘의 security보안 interests'이해' expense비용,
110
307561
3662
그렇게 되면 이스라엘의
안보적 이익을 해칠 것이라 생각하여
05:23
and instead대신에 sought찾은 to put Iran이란
111
311223
2132
이란을 점점 더 고립시키려고
05:25
in increased증가한 isolation격리.
112
313355
2534
노력했습니다.
05:27
Ironically역설적으로, this was happening사고 at a time
113
315889
2928
공교롭게도 이런 일은
05:30
when Iran이란 was more interested관심있는
114
318817
2067
이란이 이스라엘이 망하는 것보다
05:32
in peacemaking평화 쌓기 with Washington워싱턴
115
320884
2150
워싱턴과의 평화 협정에
05:35
than to see to Israel's이스라엘의 destruction파괴.
116
323034
3435
더 관심을 가졌던 시기에
일어났습니다.
05:38
Iran이란 had put itself그 자체 in isolation격리
117
326469
1840
이란은 급진주의로 스스로를
05:40
because of its radicalism급진주의,
118
328309
1867
고립시켰습니다.
05:42
and after having helped도움이 된 the United유나이티드 States indirectly간접적으로
119
330176
2919
그러나 1991년 이라크와의 전쟁에서
05:45
in the war전쟁 against반대 Iraq이라크 in 1991,
120
333095
2272
간접적으로
미국을 도왔기 때문에
05:47
the Iranians이란 인들 were hoping희망하는
121
335367
1956
이란은 그 보상으로
05:49
that they would be rewarded보상을받은 by being존재 included포함 된
122
337323
3902
그 지역의 전후 안보 체제에
포함되어지기를
05:53
in the post-war전후의 security보안 architecture건축물 of the region부위.
123
341225
4730
희망하고 있었습니다.
05:57
But Washington워싱턴 chose선택한 to ignore무시하다 Iran's이란의 outreach쭉 내밀다,
124
345955
3552
하지만 워싱턴은 10년 뒤
아프거니스탄에서 그랬듯이
06:01
as it would a decade로사리오 염주 later후에 in Afghanistan아프가니스탄,
125
349507
2436
이란의 도움을 무시하기로 했고
06:03
and instead대신에 moved움직이는 to intensify강하게 하다 Iran's이란의 isolation격리,
126
351943
4195
그 대신 이란의 고립을
더 강화하는 방향으로 움직였습니다.
06:08
and it is at this point포인트, around 1993, '94,
127
356138
3234
이 때가 1993년, 94년 경인데요,
06:11
that Iran이란 begins시작하다 to translate옮기다
128
359372
2712
이 시기에 이란은 자신들의
06:14
its anti-Israeli반 이스라엘 ideology관념론
129
362084
2227
반이스라엘 이념을
06:16
into operational조작 가능한 policy정책.
130
364311
2395
정책적 방침으로
옮기기 시작했습니다.
06:18
The Iranians이란 인들 believed믿었다 that whatever도대체 무엇이 they did,
131
366706
2279
이란에서는 자신들이
무엇을 하든지간에
06:20
even if they moderated검토 된 their그들의 policies정책들,
132
368985
2310
심지어 정책을 완화하더라도
06:23
the U.S. would continue잇다 to seek목표물 탐색 Iran's이란의 isolation격리,
133
371295
3302
미국은 계속하여 이란을
고립시키려 할 것이라 믿었습니다.
06:26
and the only way Iran이란 could compel강요하다 Washington워싱턴
134
374597
3654
그리고 이란에서 워싱턴이
입장을 바꾸도록 압박할 수 있는
06:30
to change변화 its position위치 was by imposing인상적인 a cost비용
135
378251
3296
유일한 방법은
입장을 바꾸지 않을 경우,
06:33
on the U.S. if it didn't.
136
381547
3313
댓가를 치르게 하는 것 뿐이라고
믿었습니다.
06:36
The easiest가장 쉬운 target목표 was the peace평화 process방법,
137
384860
4090
가장 쉬운 목표물은
평화 협정이었습니다.
06:40
and now the Iranian이란의 ideological이데올로기 적 bark나무 껍질
138
388950
2377
이제 이란이 이념적으로
주장하던 바는
06:43
was to be accompanied동행 한 by a nonconventional비 통상적 인 bite물다,
139
391327
4239
비전형적인 공격과
동반되었어요.
06:47
and Iran이란 began시작되었다 supporting지원 extensively널리
140
395566
3977
이란은 이전까지 회피해 왔던
06:51
Palestinian팔레스타인 사람 Islamist이슬람교도 groups여러 떼 that it previously이전에
141
399543
2699
팔레스타인의 이슬람 단체를
광범위하게 지원하기 시작했습니다.
06:54
had shunned피하는.
142
402242
3391
팔레스타인의 이슬람 단체를
광범위하게 지원하기 시작했습니다.
06:57
In some ways, this sounds소리 paradoxical역설적 인,
143
405633
3215
어떤 면에서 이것은
모순적으로 들리지만
07:00
but according~에 따라 to Martin남자 이름 IndykIndyk
144
408848
2120
클린턴 정부의
07:02
of the Clinton클린턴 administration관리,
145
410968
1873
마틴 인디크에 의하면
07:04
the Iranians이란 인들 had not gotten얻은 it entirely전적으로 wrong잘못된,
146
412841
2899
이란은 완전히 틀렸던 게
아니었습니다.
07:07
because the more peace평화 there would be
147
415740
1541
왜냐하면 이스라엘과
팔레스타인 사이가
07:09
between중에서 Israel이스라엘 and Palestine팔레스타인,
148
417281
2163
평화에 가까워질수록
07:11
the U.S. believed믿었다, the more Iran이란 would get isolated외딴.
149
419444
3363
이란은 더 고립되리라는 것이
미국의 생각이었기 때문입니다.
07:14
The more Iran이란 got isolated외딴, the more peace평화 there would be.
150
422807
3136
이란이 고립될수록
평화는 더 강화되리라는 것이었죠.
07:17
So according~에 따라 to IndykIndyk, and these are his words,
151
425943
2448
인디크의 발언을 그대로 인용하자면
07:20
the Iranians이란 인들 had an interest관심 to do us in
152
428391
3188
"우리의 봉쇄 정책을
타파하기 위해서
07:23
on the peace평화 process방법
153
431579
1667
이란은 우리의
07:25
in order주문 to defeat패배 our policy정책 of containment봉쇄.
154
433246
3712
평화 협상 과정을 방해하는 데
이해 관계가 있다." 고 했습니다.
07:28
To defeat패배 our policy정책 of containment봉쇄,
155
436958
2366
"(미국의) 봉쇄 정책을
타파하기 위해서"였지,
07:31
not about ideology관념론.
156
439324
3986
이념의 문제가 아니었습니다.
07:35
But throughout전역 even the worst가장 나쁜 times타임스 of their그들의 entanglement녹채,
157
443310
3705
하지만 이런 최악의
복잡한 시대 상황에서도
07:39
all sides양쪽 have reached도달 한 out to each마다 other.
158
447015
3263
각 진영은 서로에게 다가섰습니다.
07:42
Netanyahu네타냐후, when he got elected선출 된 in 1996,
159
450278
3269
1996년에 당선된
네타냐후 총리는
07:45
reached도달 한 out to the Iranians이란 인들 to see
160
453547
1796
주변 국가 정책을
07:47
if there were any ways that
161
455343
1703
부활시킬만한 방법이 있는지
알아보기 위해
07:49
the doctrine교의 of the periphery주위 could be resurrected부활 한.
162
457046
3189
이란에 다가갔습니다.
07:52
Tehran테헤란 was not interested관심있는.
163
460235
2470
테헤란 측에서는 관심이 없었죠.
07:54
A few조금 years연령 later후에, the Iranians이란 인들 sent보낸
164
462705
2965
몇 년후에, 이란은
07:57
a comprehensive포괄적 인 negotiation협상 proposal신청 to the Bush부시 administration관리,
165
465670
3459
부시 정부에 포괄적인
협상 제안을 내놓습니다.
08:01
a proposal신청 that revealed계시 된 that there was some potential가능성
166
469129
4008
이 제안에는
이란과 이스라엘이
08:05
of getting점점 Iran이란 and Israel이스라엘 back on terms자귀 again.
167
473137
3863
다시 가까워질 수 있는
몇몇 가능성이 나타났습니다.
08:09
The Bush부시 administration관리 did not even respond응창 성가.
168
477000
3260
부시 정부는
반응조차 하지 않았어요.
08:12
All sides양쪽 have never missed놓친 an opportunity기회
169
480260
2820
모든 진영은 기회를 무산시킬 기회를
08:15
to miss미스... an opportunity기회.
170
483080
3067
결코 놓치지 않았습니다.
08:20
But this is not an ancient고대의 conflict충돌.
171
488897
4672
하지만 이것은
고대 시절의 갈등이 아닙니다.
08:25
This is not even an ideological이데올로기 적 conflict충돌.
172
493569
2959
심지어 이것은
이념적인 갈등도 아닙니다.
08:28
The ebbs and flows흐름 of hostility적의
173
496528
2794
우호적인 관계의 부침은
08:31
have not shifted시프트 된 with ideological이데올로기 적 zeal열성,
174
499322
3276
이념적인 것과
함께 하는게 아닙니다.
08:34
but rather차라리 with changes변화들 in the geopolitical지정 학적 landscape경치.
175
502598
2602
오히려 그것은 지정학적 상황 속에서
일어나는 변화에 더 민감하지요.
08:37
When Iran이란 and Israel's이스라엘의 security보안 imperatives명령
176
505200
2331
이란과 이스라엘의 안보 각서가
08:39
dictated지시 한 collaboration협동, they did so
177
507531
2702
협력을 명시했을 때, 그들은
08:42
in spite악의 of lethal치명적인 ideological이데올로기 적 opposition반대 to each마다 other.
178
510233
3576
서로 치명적인 반대 입장에
있었음에도 불구하고 그렇게 했습니다.
08:45
When Iran's이란의 ideological이데올로기 적 impulses충동 collided충돌 한
179
513809
2916
이란의 이념적인 충동이
08:48
with its strategic전략적 interests이해,
180
516725
2230
그들의 전략적 이해관계와
부딪쳤을 때,
08:50
the strategic전략적 interests이해 always prevailed우세한.
181
518955
3663
전략적 이해관계가 항상
우선했습니다.
08:54
This is good news뉴스, because it means방법
182
522618
2993
이건 좋은 뉴스이죠.
왜냐하면 그것은
08:57
that neither어느 쪽도 아니다 war전쟁 nor...도 아니다 enmity증오
183
525611
2586
전쟁과 적대 관계만이
09:00
is a foregone끝내다 conclusion결론.
184
528197
3670
일어날 수 있는 유일한 결론이
아니라는 겁니다.
09:03
But some want war전쟁.
185
531867
2555
하지만 어떤 사람들은
전쟁을 원하기도 하죠.
09:06
Some believe or say that it's 1938,
186
534422
3204
어떤 이들은 이것이
1938년 같다고 말합니다.
09:09
Iran이란 is Germany독일,
187
537626
1912
이란의 그 당시의 독일이고
09:11
and Ahmadinejad아마디네자드 is Hitler히틀러.
188
539538
3166
아마디네자드가 히틀러라는 것이죠.
09:14
If we accept받아 들인다 this to be true참된,
189
542704
1865
이걸 옳다고 받아들이면,
09:16
that indeed과연 it is 1938, Iran이란 is Germany독일,
190
544569
3352
즉, 이란이 정말 1938년의 상황에서
이란이 독일이고
09:19
Ahmadinejad아마디네자드 is Hitler히틀러,
191
547921
2407
아마디네자드가 히틀러라면
09:22
then the question문제 we have to ask청하다 ourself나 자신 is,
192
550328
2835
우리가 자문해야 하는 물음은
09:25
who wishes소원 to play놀이 the role역할 of Neville네빌 Chamberlain시종?
193
553163
3813
누가 네빌 챔버레인의 역할을
하고자 하겠는가입니다.
09:28
Who will risk위험 peace평화?
194
556976
2866
누가 평화를 잃을 각오를 하겠어요?
09:31
This is an analogy유추 that is deliberately신중히 aimed겨냥한
195
559842
2614
이것은 의도적으로
외교를 무력화하려고 하는 것과
09:34
at eliminating제거 diplomacy외교,
196
562456
2760
다름이 없어요.
09:37
and when you eliminate죽이다 diplomacy외교,
197
565216
2412
외교를 무력화하면
09:39
you make war전쟁 inevitable피할 수 없는.
198
567628
3089
전쟁은 피할 수 없습니다.
09:42
In an ideological이데올로기 적 conflict충돌, there can be no truce휴전,
199
570717
3115
이념적인 분쟁에는
휴전이 있을 수 없고
09:45
no draw무승부, no compromise타협,
200
573832
2165
비기거나, 협상도 없고
09:47
only victory승리 or defeat패배.
201
575997
3282
오로지 승리 아니면 패배만 있을 뿐입니다.
09:51
But rather차라리 than making만들기 war전쟁 inevitable피할 수 없는
202
579279
3190
하지만 이것을
이념적인 시각으로 바라봄으로서
09:54
by viewing보기 this as ideological이데올로기 적,
203
582469
3204
전쟁을 불가피하게 만드는 대신에
09:57
we would be wise슬기로운 to seek목표물 탐색 ways
204
585673
2039
우리는 평화를 가능케 하는
09:59
to make peace평화 possible가능한.
205
587712
2988
방법을 찾을 만큼
현명할 것입니다.
10:02
Iran이란 and Israel's이스라엘의 conflict충돌 is a new새로운 phenomenon현상,
206
590700
3496
이란과 이스라엘의 갈등은
새로운 현상입니다.
10:06
only a few조금 decades수십 년 old늙은
207
594196
1990
2,500년의 역사에서
10:08
in a history역사 of 2,500 years연령,
208
596186
2626
겨우 몇 십년된 것일 뿐입니다.
10:10
and precisely정확하게 because its roots뿌리 are geopolitical지정 학적,
209
598812
3987
그리고 정확하게는 지정학적인 이유에서
비롯되었기 때문에
10:14
it means방법 that solutions솔루션 can be found녹이다,
210
602799
2840
그것이 아무리 어렵다고 해도
10:17
compromises타협하다 can be struck쳤다,
211
605639
2687
해결책을 찾을 수 있고,
10:20
however하나 difficult어려운 it yet아직 may할 수있다 be.
212
608326
2819
타협에 도달할 수도 있다는 의미입니다.
10:23
After all, it was Yitzhak이츠 하크 Rabin라빈 himself그 자신 who said,
213
611145
3992
어쨌든, 이츠하크 라빈은
바로 이렇게 말했습니다.
10:27
"You don't make peace평화 with your friends친구.
214
615137
2986
"평화는 친구와 이루는 것이 아니다.
10:30
You make it with your enemies적들."
215
618123
2380
평화는 적과 이루는 것이다."
10:32
Thank you.
216
620503
1435
감사합니다.
10:33
(Applause박수 갈채)
217
621938
5082
(박수)
Translated by K Bang
Reviewed by MinJung KIM

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Trita Parsi - Political scientist
Trita Parsi delves into Middle Eastern history and politics, uncovering fresh perspectives on Iranian, Israeli, and U.S. relations -- and discovers potential solutions to brewing conflicts.

Why you should listen

Writer and political scientist Trita Parsi is an expert observer of the labyrinthine relationships between the U.S. and the Middle East, cutting through conventional stereotypes to laying bare the often-contentious history of the region.
 
When Parsi was only 4, his family fled to Sweden from Iran to escape political repression. Parsi later relocated to the U.S., where he earned a PhD and founded the National Iranian American Council (NIAC), a grassroots organization promoting the interests of the U.S./ Iranian community.

More profile about the speaker
Trita Parsi | Speaker | TED.com