ABOUT THE SPEAKER
Abha Dawesar - Novelist
Abha Dawesar writes to make sense of the world -- herself included.

Why you should listen

Abha Dawesar began her writing career as an attempt to understand herself -- at age 7. It’s a goal that remains at the center of her work: Sensorium, her most recent novel, explores the nature of time, self, and uncertainty, using Hindu mythology and modern science as prisms. “At a very basic level, writing was always my way of apprehending the world,” she has said.

Dawesar moved from India to the United States to study at Harvard, and Delhi appears at the center of her novels Family Values and Babyji. But the oversimplified genres of immigrant fiction or ethnic fiction do not appeal to her. “Those looking for a constant South Asian theme or Diaspora theme or immigrant theme will just be disappointed in the long run from my work,” she has said. “The only label I can put up with is that of a writer. And my ideas come from everywhere.”

More profile about the speaker
Abha Dawesar | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Abha Dawesar: Life in the "digital now"

아바 도워사: "디지털 순간"속에서의 우리 생활

Filmed:
1,328,801 views

일년 전, 아바 도워사는 허리케인 샌디가 강타한 암흑의 맨하탄에서 전자 기기 충전으로 고생했던 경험을 얘기합니다. 우리가 디지털 세상과의 소통에 집착하며 진짜 중요한 실생활을 잊은 것은 아닌지, 소설가로서의 고민을 나눕니다.
- Novelist
Abha Dawesar writes to make sense of the world -- herself included. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

허리케인 샌디가 강타했을 때
저는 뉴욕에 있었습니다.
00:12
I was in New새로운 York요크 during...동안 Hurricane허리케인 Sandy스코틀랜드 인의 별명,
0
546
2247
00:14
and this little white화이트 dog called전화 한 Maui마우이
1
2793
2240
이 작고 하얀 강아지 "마우이"가
00:17
was staying체재 with me.
2
5033
1885
저와 함께 있었죠.
00:18
Half절반 the city시티 was dark어두운 because of a power cut절단,
3
6918
2472
전기가 끊기는 바람에
도시의 절반은 암흑에 휩싸였고
00:21
and I was living생활 on the dark어두운 side측면.
4
9390
2224
저는 전기가 나간 지역에서 있었어요.
마우이는 어두움을 너무 무서워 해서,
00:23
Now, Maui마우이 was terrified겁에 질린 of the dark어두운,
5
11614
2109
00:25
so I had to carry나르다 him up the stairs계단,
6
13723
2104
저는 강아지를
위층으로 데려가야만 했어요.
00:27
actually사실은 down the stairs계단 first, for his walk산책,
7
15827
3088
실제로는 마우이를 산책 시키러
아래층으로 데려간 다음,
00:30
and then bring가져오다 him back up.
8
18915
1888
다시 마우이를
위층으로 데려간 것이었죠.
00:32
I was also또한 hauling운반하다 gallons갤런 of bottles of water
9
20803
2981
게다가 저는 많은 생수통도 함께
운반해야 했어요.
00:35
up to the seventh제칠 floor바닥 every...마다 day.
10
23784
2099
매일 7층까지 말이죠.
00:37
And through...을 통하여 all of this,
11
25883
1573
그렇게 계단을 오르는 동안에
00:39
I had to hold보류 a torch토치 between중에서 my teeth.
12
27456
2304
손전등을 입에 물고 있어야 했죠.
00:41
The stores백화점 nearby인근의 were out of flashlights손전등
13
29760
2644
주변 상점들에서는 손전등을 비롯하여
00:44
and batteries배터리 and bread.
14
32404
2937
건전지와 빵이 모두 동이났고
00:47
For a shower샤워, I walked걸었다 40 blocks블록들
15
35341
2663
샤워를 하기 위해서,
저는 40 블록 떨어진
헬스클럽까지 걸어서 가야했었죠.
00:50
to a branch분기 of my gym체육관.
16
38004
1974
00:51
But these were not the major주요한 preoccupations선입견 of my day.
17
39978
3079
하지만 이런 일들이 제 일과의
가장 중요한 부분은 아니었습니다.
00:55
It was just as critical결정적인 for me to be the first person사람 in
18
43057
3301
그 당시 제게 가장 중요했던 일은,
가까운 카페가 문을 열자 마자
긴 전선과 충전기를 챙겨 가서는
00:58
at a cafe카페 nearby인근의 with extension신장 cords코듀로이 바지 and chargers충전기
19
46358
3292
여러 기계들을 충전하는 일이었습니다.
01:01
to juice주스 my multiple배수 devices장치들.
20
49650
1849
01:03
I started시작한 to prospect전망 under아래에 the benches벤치 of bakeries빵집
21
51499
2725
플러그를 찾아서, 베이커리의 의자 밑이나
01:06
and the entrances입구 of pastry패스트리 shops상점들 for plug플러그 points전철기.
22
54224
3625
패스트리 가게의 입구들을 살피기에 바빴죠.
01:09
I wasn't아니었다. the only one.
23
57849
1569
근데 저만 그런 게 아니었어요.
01:11
Even in the rain, people stood서서 between중에서 Madison매디슨 and 5th Avenue수단
24
59418
3764
비가 와도 사람들은
우산을 들고 매디슨가와 5번가 사이에 서서
01:15
under아래에 their그들의 umbrellas우산 charging청구 their그들의 cell세포 phones전화
25
63182
2464
거리에서 사용 가능한 콘센트에서
01:17
from outlets소매점 on the street거리.
26
65646
2037
핸드폰을 충전하하고 있었습니다.
01:19
Nature자연 had just reminded생각 나게하다 us
27
67683
2257
자연이 우리에게 상기시켜준 것이죠.
01:21
that it was stronger더 강한 than all our technology과학 기술,
28
69940
2316
자연은 우리가 사용하는 기술보다
훨씬 강하다는 것을,
01:24
and yet아직 here we were, obsessed사로 잡힌 about being존재 wired열광한.
29
72256
3269
그리고 우리는 여전히 기계를 통한 연결에
집착하고 있다는 것을 말이죠.
01:27
I think there's nothing like a crisis위기
30
75525
1876
사람들은 위기에 직면했을 때
01:29
to tell you what's really important중대한 and what's not,
31
77401
3189
무엇이 정말 중요하고
무엇이 그렇지 않은지 확실히 느끼게 되죠.
01:32
and Sandy스코틀랜드 인의 별명 made만든 me realize깨닫다 that our devices장치들
32
80590
3562
허리케인 샌디는 우리가 사용하는 기기와,
기기의 연결 상태가
01:36
and their그들의 connectivity연결성 matter문제 to us
33
84152
2266
이제 우리에게는 음식과 집만큼이나
01:38
right up there with food식품 and shelter피난처.
34
86418
4518
중요하다는 것을 알려주었습니다.
우리가 알던 '자기 자신'은
더 이상 존재하지 않아요.
01:42
The self본인 as we once일단 knew알고 있었다 it no longer더 길게 exists존재하다,
35
90936
3317
01:46
and I think that an abstract추상, digital디지털 universe우주
36
94253
2492
저는 추상적인 디지털 세상이
01:48
has become지다 a part부품 of our identity정체,
37
96745
2525
우리 자아의
일부가 되어버렸다고 생각합니다.
01:51
and I want to talk to you about what I think that means방법.
38
99270
4252
저는 이것이 의미하는 바에 대해
얘기해 보고 싶습니다.
소설가인 저는
당연히 자아에 관심이 많습니다.
01:55
I'm a novelist소설가, and I'm interested관심있는 in the self본인
39
103522
2843
01:58
because the self본인 and fiction소설 have a lot in common공유지.
40
106365
2469
자아와 픽션 세상에는
공통점이 많기 때문이죠.
02:00
They're both양자 모두 stories이야기, interpretations해석들.
41
108834
3317
이 둘 모두 이야기이고, 해석입니다.
02:04
You and I can experience경험 things without없이 a story이야기.
42
112151
2453
여러분과 저는 스토리 없이도
어떤 현상을 경험할 수 있어요.
02:06
We might run운영 up the stairs계단 too quickly빨리
43
114604
2082
정말 빨리 계단을 뛰어 올라가 보면
02:08
and we might get breathless숨가쁜.
44
116686
1687
숨이 차오르는 걸 느끼겠죠.
02:10
But the larger더 큰 sense감각 that we have of our lives,
45
118373
2530
그러나 우리 자신이 갖고 있는
더 큰 자아는
02:12
the slightly약간 more abstract추상 one, is indirect간접적 인.
46
120903
3360
조금 더 추상적이고
간접적인 존재입니다.
02:16
Our story이야기 of our life is based기반 on direct곧장 experience경험,
47
124263
3120
자신만의 스토리는
직접적 경험을 토대로 만들어집니다.
02:19
but it's embellished장식하다.
48
127383
1894
미화되는 경향이 좀 있긴 하지만요.
02:21
A novel소설 needs필요 scene장면 after scene장면 to build짓다,
49
129277
2848
소설은 장면 장면이
연결되어서 만들어지고
02:24
and the story이야기 of our life needs필요 an arc as well.
50
132125
3148
우리 인생 스토리 또한
아치 모양으로 그려집니다
02:27
It needs필요 months개월 and years연령.
51
135273
2691
그 안에는
월, 년의 시간이 당연히 존재하고요.
02:29
Discrete이산 moments순간들 from our lives are its chapters챕터.
52
137964
3018
우리 인생에서 분리되는 순간들은
바로 소설의 챕터와 비슷한데
02:32
But the story이야기 is not about these chapters챕터.
53
140982
2590
스토리는
이런 챕터들에 대한 것만은 아니죠.
02:35
It's the whole완전한 book도서.
54
143572
1945
인생은 한 권의 책과 같습니다.
02:37
It's not only about the heartbreak비탄 and the happiness행복,
55
145517
3343
슬픔과 행복에 관한 것뿐 아니라
02:40
the victories승리 and the disappointments실망,
56
148860
2179
성취와 좌절에 대해서도 이야기하죠.
02:43
but it's because how because of these,
57
151039
2205
그러나 이런 모든 것들 때문에
02:45
and sometimes때때로, more importantly중요하게, in spite악의 of these,
58
153244
3153
정확히 말하자면,
이런 모든 것들에도 불구하고,
02:48
we find our place장소 in the world세계
59
156397
2095
우리는 세상에서
자기 자신의 자리를 깨달아가고
02:50
and we change변화 it and we change변화 ourselves우리 스스로.
60
158492
3080
거기에서 더 나아가고,
스스로를 바꾸어 갑니다.
02:53
Our story이야기, therefore따라서, needs필요 two dimensions치수 of time:
61
161572
3393
그런 점에서 우리 스토리는
두 개의 시간 개념이 필요합니다.
02:56
a long arc of time that is our lifespan수명,
62
164965
3015
하나는 각자 주어진 인생에서
펼쳐지는 긴 인생 여정이고
02:59
and the timeframe기간 of direct곧장 experience경험
63
167980
2503
또 하나는 직접 경험을 담아내는
시간의 틀입니다.
03:02
that is the moment순간.
64
170483
1453
그건 우리가 만드는
매 순간순간을 의미하죠.
03:03
Now the self본인 that experiences경험담 directly직접
65
171936
2130
직접적으로 뭔가 경험하는 자아만이
03:06
can only exist있다 in the moment순간,
66
174066
1901
그 순간을 창조하고
그 속에 존재하는 거죠.
03:07
but the one that narrates서술 needs필요 several수개 moments순간들,
67
175967
2762
이야기하는 주체는
여러 상황이 필요한데,
03:10
a whole완전한 sequence순서 of them,
68
178729
2114
순간 순간을 전체적인 순서로 엮습니다.
03:12
and that's why our full완전한 sense감각 of self본인
69
180843
2245
이게 바로 자아가 느끼는
전체적인 감각입니다.
03:15
needs필요 both양자 모두 immersive몰입 형 experience경험
70
183088
2932
이를 위해선
경험에 몰입할 필요가 있고
03:18
and the flow흐름 of time.
71
186020
2445
그 경험은
시간의 흐름 속에서 이루어지죠.
03:20
Now, the flow흐름 of time is embedded내장 된 in everything,
72
188465
3149
모든 사물에는
시간의 흐름이 개입합니다.
03:23
in the erosion부식 of a grain곡물 of sand모래,
73
191614
2568
모래 알갱이들이
부식과정을 거쳐 만들어질 때에도,
03:26
in the budding발아 of a little bud into a rose장미.
74
194182
3792
작은 꽃망울이 장미 한 송이로 피어날 때도
시간이 필요하죠.
03:29
Without없이 it, we would have no music음악.
75
197974
2535
이런 것 없이는
선율을 담아내지 못하죠.
03:32
Our own개인적인 emotions감정 and state상태 of mind마음
76
200509
2038
자신만의 감정과 심리적인 상태는
03:34
often자주 encode인코딩하다 time,
77
202547
2113
시간과 함께 흘러갑니다.
03:36
regret유감 or nostalgia노스탤지어 about the past과거,
78
204660
2558
과거에 대한 추억이나 후회,
03:39
hope기대 or dread공포 about the future미래.
79
207218
3500
미래에 대한 꿈이나
희망 같은 것 말이죠.
03:42
I think that technology과학 기술 has altered변경된 that flow흐름 of time.
80
210718
3945
바로 이 시간의 흐름이
기술의 견제를 받고 있습니다.
03:46
The overall사무용 겉옷 time that we have for our narrative이야기,
81
214663
2523
이야기를 만들기 위한 전체 시간,
03:49
our lifespan수명, has been increasing증가하는,
82
217186
2174
즉 우리의 평균 수명은 늘어났지만
03:51
but the smallest가장 작은 measure법안, the moment순간, has shrunk수축 된.
83
219360
3117
매 순간에 대한 강한 느낌은 줄었어요.
03:54
It has shrunk수축 된 because our instruments악기들 enable가능하게하다 us
84
222477
2336
우리가 쓰는 도구로 인해
03:56
in part부품 to measure법안 smaller더 작은 and smaller더 작은 units단위 of time,
85
224813
3260
시간의 더 작은 부분을 측정하는 것이
어느 정도 가능해졌고,
04:00
and this in turn회전 has given주어진 us a more granular세분화 된 understanding이해
86
228073
3270
그 결과로 우리는 물질 세계 전반에 대한
04:03
of the material자료 world세계,
87
231343
1873
더 세밀한 지식을 갖게 되고,
04:05
and this granular세분화 된 understanding이해
88
233216
1436
이 세밀한 지식을 통해
04:06
has generated생성 된 reams연무 of data데이터
89
234652
2303
수많은 데이터를 생산합니다.
04:08
that our brains두뇌 can no longer더 길게 comprehend이해하다
90
236955
2361
우리의 두뇌 활동은
더 이상 필요하지 않고
04:11
and for which어느 we need more and more complicated복잡한 computers컴퓨터들.
91
239316
3435
다만 더 복잡한 컴퓨터만이
필요할 뿐이지요.
04:14
All of this to say that the gap
92
242751
2274
여기에서 말할 수 있는 것은
04:17
between중에서 what we can perceive지각하다 and what we can measure법안
93
245025
2581
우리의 인식과 판단의 차이가
04:19
is only going to widen넓히다.
94
247606
1922
점차 커지고 있다는 거지요.
04:21
Science과학 can do things with and in a picosecond피코 초,
95
249528
3036
과학은 피코세컨드 단위로
뭔가를 만들어낼 수 있지만
04:24
but you and I are never going to have the inner안의 experience경험
96
252564
2703
우리는 그렇게 짧은 순간엔
04:27
of a millionth백만 번째 of a millionth백만 번째 of a second둘째.
97
255267
3186
내적 경험을 할 수 없습니다.
04:30
You and I answer대답 only to nature's자연의 rhythm and flow흐름,
98
258453
4042
우리는 태양과 달,
또 변화하는 계절과 더불어
04:34
to the sun태양, the moon and the seasons계절,
99
262495
2939
자연의 리듬과 흐름을 통해 살아갑니다.
04:37
and this is why we need that long arc of time
100
265434
2740
그렇기 때문에
긴 시간의 인생 여정이 만들어지고
04:40
with the past과거, the present선물 and the future미래
101
268174
2229
과거, 현재 그리고 미래로 이어지는
긴 인생 여정 속에서
04:42
to see things for what they are,
102
270403
1764
우리의 위치를 확인할 수 있고
04:44
to separate갈라진 signal신호 from noise소음
103
272167
1843
소음에서 신호를 찾아내고
04:46
and the self본인 from sensations감각.
104
274010
2556
감각속에서 자신을 구분할 수 있는거죠.
04:48
We need time's타임스 arrow화살 to understand알다 cause원인 and effect효과,
105
276566
3609
원인과 결과를 이해하려면
시간을 고려해야 합니다.
04:52
not just in the material자료 world세계,
106
280175
1755
단순히
물리적인 세상 안에서의 관점이 아닌
04:53
but in our own개인적인 intentions의도 and our motivations동기.
107
281930
3290
자신의 의도와 동기 안에서
이해하는 게 필요합니다.
04:57
What happens일이 when that arrow화살 goes간다 awry틀려서?
108
285220
3990
시간의 화살이
잘못된 방향으로 나갈 때는 어떻게 되죠?
05:01
What happens일이 when time warps날실?
109
289210
3484
또한 시간이
꼬여서 뒤섞이면 어떻게 되죠?
05:04
So many많은 of us today오늘 have the sensation감각
110
292694
1949
요즘은 많은 사람들이 생각하기에
05:06
that time's타임스 arrow화살 is pointing가리키는 everywhere어디에나
111
294643
2244
시간의 화살은
여러 방향으로 흘러가지요.
05:08
and nowhere아무데도 at once일단.
112
296887
2265
어떤 방향으로든 흘러갑니다.
05:11
This is because time doesn't flow흐름 in the digital디지털 world세계
113
299152
2687
그러나 디지털 세상에서 시간은
05:13
in the same같은 way that it does in the natural자연스러운 one.
114
301839
3989
실제 자연 세상과는
다르게 흘러갑니다.
05:17
We all know that the Internet인터넷 has shrunk수축 된 space공간
115
305828
2700
인터넷은 공간 개념을
축소한다고 알고 있지요.
05:20
as well as time.
116
308528
1230
시간도 마찬가지이고요.
05:21
Far멀리 away over there is now here.
117
309758
2313
'저기 멀리서'가
'지금 여기'와 같은 거죠.
05:24
News뉴스 from India인도 is a stream흐름 on my smartphone스마트 폰 app
118
312071
2729
전 스마트폰으로
제가 뉴욕에 있건 뉴델리에 있건
05:26
whether인지 어떤지 I'm in New새로운 York요크 or New새로운 Delhi델리.
119
314800
2879
항상
인도의 뉴스를 확인할 수 있습니다.
05:29
And that's not all.
120
317679
1435
이뿐만 아니라,
05:31
Your last job, your dinner공식 만찬 reservations전세 from last year,
121
319114
2469
과거의 직업이나
작년에 했던 저녁 예약들
05:33
your former전자 friends친구, lie거짓말 on a flat플랫 plain평원 with today's오늘의 friends친구,
122
321583
3276
과거 친구들, 현재 친구들과
아파트에서 함께 노는 것까지
05:36
because the Internet인터넷 also또한 archives자료실,
123
324859
2135
이 모든 게 인터넷에서는 기록으로 남아
05:38
and it warps날실 the past과거.
124
326994
1794
과거를 포장합니다.
05:40
With no distinction구별 left between중에서 the past과거,
125
328788
2150
과거라고 규정할 만한
경계가 없는 거죠.
05:42
the present선물 and the future미래, and the here or there,
126
330938
3272
과거, 현재와 미래,
여기와 저기 사이의 구별이 없어요.
05:46
we are left with this moment순간 everywhere어디에나,
127
334210
3816
우리 모두 이 순간,
한 공간에 존재하는 거죠.
05:50
this moment순간 that I'll call the digital디지털 now.
128
338026
2424
저는 이 순간을
'디지털 순간'이라고 부릅니다.
05:52
Just how can we prioritize우선 순위를 매기다
129
340450
2168
그럼 디지털 순간의 환경에서
05:54
in the landscape경치 of the digital디지털 now?
130
342618
2359
중요한 것은 무엇일까요?
05:56
This digital디지털 now is not the present선물,
131
344977
1905
이 디지털 순간은 현재가 아니랍니다.
05:58
because it's always a few조금 seconds ahead앞으로,
132
346882
2053
항상 몇 초 앞서 가기 때문이지요.
06:00
with Twitter지저귀다 streams개울 that are already이미 trending동향
133
348935
1833
트위터는 이미 유행하는 것을 뒤따라가고
06:02
and news뉴스 from other time zones구역들.
134
350768
1977
뉴스는 다른 지역에서
이미 발생한 소식을 전해줍니다.
06:04
This isn't the now of a shooting촬영 pain고통 in your foot
135
352745
2710
발바닥에서
지금 느끼는 고통과는 다르고,
06:07
or the second둘째 that you bite물다 into a pastry패스트리
136
355455
2488
바삭한 빵 한입 베어먹는 순간의 느낌을
담을 수 없거니와
06:09
or the three hours시간 that you lose잃다 yourself당신 자신 in a great book도서.
137
357943
3337
훌륭한 책과 함께 몰두하는
그 몇 시간과도 완전 다르죠.
06:13
This now bears very little physical물리적 인
138
361280
1852
디지털 순간은 우리 자신의 물리적,
또는
06:15
or psychological심리적 인 reference참고 to our own개인적인 state상태.
139
363132
2941
심리적 상태와 관련이 거의 없어요.
06:18
Its focus초점, instead대신에, is to distract괴롭히다 us
140
366073
2260
대신에,
디지털 순간의 핵심은 어느 곳에서나
06:20
at every...마다 turn회전 on the road도로.
141
368333
1950
우리의 집중력을 방해하는 거죠.
06:22
Every마다 digital디지털 landmark경계표 is an invitation초대
142
370283
2171
모든 디지털 랜드마크가
06:24
to leave휴가 what you are doing now to go somewhere어딘가에 else그밖에
143
372454
2415
지금 하는 일에서
다른 곳으로 움직이라 유도하고
06:26
and do something else그밖에.
144
374869
1619
다른 일을 하라는 방해의 요청입니다.
06:28
Are you reading독서 an interview회견 by an author저자?
145
376488
1993
어느 작가의 인터뷰를 읽었다면
06:30
Why not buy사다 his book도서? Tweet짹짹 it. Share it.
146
378481
2640
책의 구매, 트윗, 공유와 함께
06:33
Like it. Find other books서적 exactly정확하게 like his.
147
381121
2729
좋아요를 누르고, 비슷한 다른 책들을
찾아 보길 권하죠.
06:35
Find other people reading독서 those books서적.
148
383850
2868
이런 책을 읽었던
다른 사람들을 찾기도 하고요.
06:38
Travel여행 can be liberating해방하는,
149
386718
2044
이러한 탐색은 자유지만
06:40
but when it is incessant간단 없는, we become지다
150
388762
1761
이 상황이 지속되면 우리는
06:42
permanent퍼머넌트 exiles망명하다 without없이 repose휴식.
151
390523
2227
순간적인 느낌을 만드는 행위와
영원히 멀어지게 되겠죠.
06:44
Choice선택 is freedom자유, but not when it's constantly끊임없이
152
392750
2744
어느 것을 선택하느냐는 자유지만
06:47
for its own개인적인 sake사케.
153
395494
2047
선택을 위한 선택은 자유가 아닙니다.
06:49
Not just is the digital디지털 now far멀리 from the present선물,
154
397541
2588
디지털 현재는 단순히
현재와 다르기만 한 것이 아닙니다.
06:52
but it's in direct곧장 competition경쟁 with it,
155
400129
2662
더 직접적인 경쟁입니다.
06:54
and this is because not just am I absent없는 from it,
156
402791
2382
저만 모르고 있는게 아니라
06:57
but so are you.
157
405173
1093
여러분도 마찬가집니다.
06:58
Not just are we absent없는 from it, but so is everyone각자 모두 else그밖에.
158
406266
2791
우리 뿐만 아니라
모든 사람들이 그렇습니다.
07:01
And therein그 안에 lies거짓말 its greatest가장 큰 convenience편의 and horror공포.
159
409057
3690
디지털 현재에는
엄청난 편리함과 두려움이 공존합니다.
07:04
I can order주문 foreign외국의 language언어 books서적 in the middle중간 of the night,
160
412747
2828
한밤중에
외국어 서적을 주문할 수도 있고,
07:07
shop가게 for Parisian파리의 macarons마카롱,
161
415575
1799
페르시안 마카롱을 파는 상점을
둘러볼 수도 있고,
07:09
and leave휴가 video비디오 messages메시지 that get picked뽑힌 up later후에.
162
417374
2457
영상 메시지를 남겨서
나중에 사람들이 볼 수 있기도 하고요.
07:11
At all times타임스, I can operate조작하다
163
419831
1975
시간 제한 없이
여러분과는 다른 리듬과 속도로
07:13
at a different다른 rhythm and pace속도 from you,
164
421806
2236
언제든지 시도할 수 있지요.
07:16
while I sustain버티다 the illusion환각
165
424042
1917
그리고 여러분과 실시간으로
연결되어 있다는
07:17
that I'm tapped태핑 한 into you in real레알 time.
166
425959
3528
환상을 갖게 됩니다.
07:21
Sandy스코틀랜드 인의 별명 was a reminder조언
167
429487
1609
샌디는 우리에게 경고한 겁니다.
07:23
of how such이러한 an illusion환각 can shatter파편.
168
431096
2105
그 환상이 얼마나 쉽게 깨질 수 있는지를요.
07:25
There were those with power and water,
169
433201
1864
전기와 물이 공급되는 지역도
07:27
and those without없이.
170
435065
1496
그렇지 않은 지역도 있었습니다.
07:28
There are those who went갔다 back to their그들의 lives,
171
436561
2333
다시 일상을 되찾은 사람도 있지만,
07:30
and those who are still displaced실향민
172
438894
2037
수 개월이 지났는데도 아직도 제자리를
07:32
after so many많은 months개월.
173
440931
2355
찾지 못한 사람도 있어요.
07:35
For some reason이유, technology과학 기술 seems~ 같다 to perpetuate영속하다
174
443286
2702
이유는 모르겠지만 과학 기술의 사용은
07:37
the illusion환각 for those who have it that everyone각자 모두 does,
175
445988
3446
남들도 나처럼 그 혜택을 받는다는
착각을 지속시킵니다.
07:41
and then, like an ironic아이러니 한 slap찰싹 in the face얼굴,
176
449434
2628
아이러니하게도
07:44
it makes~을 만든다 it true참된.
177
452062
2118
환상이 현실이 되죠.
07:46
For example, it's said that there are more people
178
454180
1677
예컨데 많은 사람들이 말하기를
07:47
in India인도 with access접속하다 to cell세포 phones전화 than toilets화장실.
179
455857
3134
인도에서는 화장실보다 핸드폰을
이용하는 사람이 더 많다고 하네요.
07:50
Now if this rift지구, which어느 is already이미 so great
180
458991
2422
벌써 이렇게 심각한 격차가
07:53
in many많은 parts부분품 of the world세계,
181
461413
1462
세계 여러 곳에서 일어납니다.
07:54
between중에서 the lack결핍 of infrastructure하부 구조 and the spread전파 of technology과학 기술,
182
462875
3355
이러한 인프라와 기술의 격차를
07:58
isn't somehow어쩐지 bridged가교 된,
183
466230
1582
좁히지 않는다면
07:59
there will be ruptures파열 between중에서 the digital디지털
184
467812
2051
디지털과 현실 사이에 균열이
08:01
and the real레알.
185
469863
2175
일어나게 됩니다.
08:04
For us as individuals개인 who live살고 있다 in the digital디지털 now
186
472038
3638
디지털 현재에 살고 있는 우리는
08:07
and spend보내 most가장 of our waking깨어 있는 moments순간들 in it,
187
475676
2479
매번 놀라운 경험을 하고 있지요.
08:10
the challenge도전 is to live살고 있다 in two streams개울 of time
188
478155
2177
두 개의 시간 흐름 사이에서 산다는 건
쉽지 않습니다.
08:12
that are parallel평행 and almost거의 simultaneous동시에 일어나는.
189
480332
2944
거의 동시에 일어나는
평행선 같은 세상이지요.
08:15
How does one live살고 있다 inside내부 distraction기분 전환?
190
483276
4100
혼란스러운 그 안에서
사람들은 어떻게 살아갈까요?
08:19
We might think that those younger더 젊은 than us,
191
487376
1950
우리보다 어린 세대들을 생각해 보세요.
08:21
those who are born타고난 into this, will adapt개조 하다 more naturally당연히.
192
489326
3614
지금 세대들은 훨씬 자연스럽게
디지털 세상에 적응하겠죠.
08:24
Possibly혹시, but I remember생각해 내다 my childhood어린 시절.
193
492940
3138
그럴 수도 있어요.
하지만 제 어린 시절을 기억해 보면
08:28
I remember생각해 내다 my grandfather할아버지 revising개정
194
496078
1704
제 할아버지가 가르쳐주셨던 게 생각나요.
08:29
the capitals수도 of the world세계 with me.
195
497782
2262
세계 여러 나라의 수도에 대해 배웠는데
08:32
Buda부다 and Pest해충 were separated분리 된 by the Danube다뉴브 강,
196
500044
2750
부다와 페스트의 경계는 다뉴브 강이고
08:34
and Vienna비엔나 had a Spanish스페인 사람 riding승마 school학교.
197
502794
2775
비에나에는
스페인 경마학교가 있다는 것들이지요.
08:37
If I were a child어린이 today오늘, I could easily용이하게 learn배우다 this information정보
198
505569
2899
요즘 세대라면 이런 정보는 앱이나 하이퍼링크로
08:40
with apps and hyperlinks하이퍼 링크,
199
508468
2165
누구나 쉽게 배울 수 있지요.
08:42
but it really wouldn't~ 않을거야. be the same같은,
200
510633
1911
그렇지만 현실과 늘 같지는 않습니다.
08:44
because much later후에, I went갔다 to Vienna비엔나,
201
512544
2280
어른이 된 후 저는 비에나에 가서
08:46
and I went갔다 to the Spanish스페인 사람 riding승마 school학교,
202
514824
1968
스페인 경마학교를 방문했는데
08:48
and I could feel my grandfather할아버지 right beside빗나가서 me.
203
516792
3365
그 공간에서 저는
제 할아버지 숨결을 느꼈어요.
08:52
Night after night, he took~했다 me up on the terrace테라스,
204
520157
2570
할어버지는
매일 밤 저를 테라스로 데려가서
08:54
on his shoulders어깨, and pointed뾰족한 out Jupiter목성
205
522727
2778
어깨 위로 하늘에 있는 목성과
08:57
and Saturn토성 and the Great Bear to me.
206
525505
3228
토성, 북두칠성을 가리켰습니다.
09:00
And even here, when I look at the Great Bear,
207
528733
2695
여기에서도 북두칠성을 볼 때마다
09:03
I get back that feeling감각 of being존재 a child어린이,
208
531428
2756
어린 시절의 추억을 느끼게 된답니다.
09:06
hanging교수형 onto~에 his head머리 and trying견딜 수 없는 to balance밸런스 myself자기
209
534184
2378
할아버지 머리에 매달려 떨어지지 않으려고
균형을 잡으려 애쓰며
09:08
on his shoulder어깨,
210
536562
2220
할아버지 어깨에 기대곤 했던
그런 시간들이 느껴져요.
09:10
and I can get back that feeling감각 of being존재 a child어린이 again.
211
538782
3200
다시 어린 시절의
느낌으로 돌아갈 수 있지요.
09:13
What I had with my grandfather할아버지 was wrapped감싸 인
212
541982
2467
할아버지와 함께 했던 순간의 느낌들은
09:16
so often자주 in information정보 and knowledge지식 and fact,
213
544449
3242
종종 정보나 지식, 혹은
사실로 포장됩니다.
09:19
but it was about so much more
214
547691
2024
그러나 이 모든 것들은
09:21
than information정보 or knowledge지식 or fact.
215
549715
3790
단지 정보, 지식, 사실보다
훨씬 큰 것들입니다.
09:25
Time-warping시간 왜곡 technology과학 기술 challenges도전
216
553505
2124
시간을 흔들어 놓는 과학 기술은
09:27
our deepest가장 깊은 core핵심,
217
555629
1952
우리의 깊은 자아도 흔들어 놓습니다.
09:29
because we are able할 수 있는 to archive아카이브 the past과거
218
557581
3767
과거에 대한
기록 보관이 가능하기 때문에
09:33
and some of it becomes된다 hard단단한 to forget잊다,
219
561348
3241
어떤 것들은
절대 잊어버리지 않게 되는 거죠.
09:36
even as the current흐름 moment순간
220
564589
2604
지금 이 순간 마저도
09:39
is increasingly더욱 더 unmemorable기억에 남지 않는.
221
567193
2619
점점 기억에 남지 않게 됩니다.
09:41
We want to clutch클러치, and we are left instead대신에
222
569812
2740
현재에 매달리고 싶지만
우리에게 남는 건
09:44
clutching쥐고있는 at a series시리즈 of static공전 moments순간들.
223
572552
2463
정적인 순간의 모음 뿐입니다.
09:47
They're like soap비누 bubbles거품 that disappear사라지다 when we touch접촉 them.
224
575015
2706
손을 대는 순간
사라져 버리는 비누 거품 같은 거지요.
09:49
By archiving보관 everything, we think that we can store저장 it,
225
577721
2793
모든 것을 기록함으로써
저장되었다고 안심하지만
09:52
but time is not data데이터.
226
580514
1965
시간은 자료로 저장되지 않습니다.
09:54
It cannot~ 할 수 없다. be stored저장된.
227
582479
2133
시간은 결코 보관할 수 없어요.
09:56
You and I know exactly정확하게 what it means방법 like
228
584612
2016
이 순간에 충실한다는 게
09:58
to be truly진실로 present선물 in a moment순간.
229
586628
1904
무슨 뜻인지 다들 아시잖아요.
10:00
It might have happened일어난 while we were
230
588532
1217
우리가 악기를 연주할 때
10:01
playing연주하다 an instrument악기,
231
589749
1759
느낄 수 있고
10:03
or looking into the eyes of someone어떤 사람 we've우리는 known알려진
232
591508
1848
오랫동안 알고 지낸 누군가의
눈빛을 보면
10:05
for a very long time.
233
593356
2184
아는 거지요.
10:07
At such이러한 moments순간들, our selves자아 are complete완전한.
234
595540
3031
이런 순간에 우리가
비로소 완성됩니다.
10:10
The self본인 that lives in the long narrative이야기 arc
235
598571
2068
인생의 긴 흐름을 사는 자아와
10:12
and the self본인 that experiences경험담 the moment순간
236
600639
2083
순간을 경험하는 자아가
10:14
become지다 one.
237
602722
1392
진정으로 하나가 됩니다.
10:16
The present선물 encapsulates캡슐에 넣다 the past과거
238
604114
1942
현재는 과거에서 출발하고
10:18
and a promise약속 for the future미래.
239
606056
2431
미래를 약속합니다.
10:20
The present선물 joins조인 a flow흐름 of time
240
608487
1968
현재는 시간과 함께 흘러갑니다.
10:22
from before and after.
241
610455
2243
그 전과 그 이후로 말이죠.
10:24
I first experienced경험있는 these feelings감정 with my grandmother할머니.
242
612698
3557
저는 할머니와 함께 했을 때
이를 처음 느꼈습니다.
10:28
I wanted to learn배우다 to skip버킷, and she found녹이다 an old늙은 rope로프
243
616255
2339
제가 줄넘기를 배우고 싶다고 하면,
할머니는 낡은 줄을 찾아주시고
10:30
and she tucked함몰 된 up her sari사리
244
618594
1352
할머니가 입고있는
사리 옷을 걷어올리고서
10:31
and she jumped뛰어 올랐다 over it.
245
619946
1728
줄넘기를 직접 해 보이시곤 했죠.
10:33
I wanted to learn배우다 to cook, and she kept보관 된 me in the kitchen부엌,
246
621674
2654
요리를 배우고 싶다고 하면
저를 옆에 앉혀 놓고
10:36
cutting절단, cubing입방체 and chopping크고 튼튼한 for a whole완전한 month.
247
624328
4108
재료를 자르고 ,다듬고,
다지는 법을 가르쳐 주셨어요.
10:40
My grandmother할머니 taught가르쳤다 me that things happen우연히 있다
248
628436
2407
할머니는 모든 일엔 시간이 필요함을
가르쳐 주셨습니다.
10:42
in the time they take, that time can't be fought싸웠다,
249
630843
3721
시간을 단축해서
뚝딱 만들 수 없다는 거죠.
10:46
and because it will pass패스 and it will move움직임,
250
634564
1833
시간이 흘러
지나갈거라는 걸 알기 때문에
10:48
we owe지고 있다 the present선물 moment순간 our full완전한 attention주의.
251
636397
3114
우리는 현재에 집중해야 합니다.
10:51
Attention주의 is time.
252
639511
2644
집중이 바로 시간입니다.
10:54
One of my yoga요가 instructors강사 once일단 said
253
642155
2183
언젠가 저의
요가 선생님이 이런 말을 했어요.
10:56
that love is attention주의,
254
644338
2243
사랑은 집중이라고요.
10:58
and definitely명확히 from my grandmother할머니,
255
646581
1834
제 할머니도 이런 말을 했어요.
11:00
love and attention주의 were one and the same같은 thing.
256
648415
4326
사랑과 집중은 하나이고,
같은 곳에서 나온다고요.
11:04
The digital디지털 world세계 cannibalizes음식을 먹다 time,
257
652741
2583
디지털 세상은 시간을 제거합니다.
11:07
and in doing so, I want to suggest제안하다
258
655324
3380
그리고 이로 인해
11:10
that what it threatens위협하다
259
658704
1674
제 생각엔
11:12
is the completeness완전성 of ourselves우리 스스로.
260
660378
2430
우리 자신의 전체성이
위협받는 것입니다.
11:14
It threatens위협하다 the flow흐름 of love.
261
662808
2358
사랑의 흐름을 위협하는 거죠.
11:17
But we don't need to let it.
262
665166
2021
그렇게 만들지 말아야 합니다.
11:19
We can choose고르다 otherwise그렇지 않으면.
263
667187
1468
다른 방법도 있으니까요.
11:20
We've우리는 seen again and again
264
668655
2077
우리는 지금까지 과학 기술의 독창성과
11:22
just how creative창조적 인 technology과학 기술 can be,
265
670732
2230
우리의 삶과 행동에 미치는 영향을
11:24
and in our lives and in our actions행위,
266
672962
2240
정말 많이 목격했잖아요.
11:27
we can choose고르다 those solutions솔루션 and those innovations혁신
267
675202
3989
시간을 쪼개는게 아니라
11:31
and those moments순간들 that restore복원 the flow흐름 of time
268
679191
3108
시간의 흐름을 되찾을 수 있는
혁신적인 해결책과 방법을
11:34
instead대신에 of fragmenting세분화 된 it.
269
682299
3621
찾아야 합니다.
11:37
We can slow느린 down and we can tune곡조 in
270
685920
2580
여유로운 마음을 가지고
11:40
to the ebb썰물 and flow흐름 of time.
271
688500
2672
시간의 흐름을 관찰하면 됩니다.
11:43
We can choose고르다 to take time back.
272
691172
3948
우리의 선택으로
시간을 되찾을 수 있습니다.
11:47
Thank you.
273
695120
2200
감사합니다
11:49
(Applause박수 갈채)
274
697320
4000
(박수)
Translated by Moonjeong Kang
Reviewed by Jeong-Lan Kinser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Abha Dawesar - Novelist
Abha Dawesar writes to make sense of the world -- herself included.

Why you should listen

Abha Dawesar began her writing career as an attempt to understand herself -- at age 7. It’s a goal that remains at the center of her work: Sensorium, her most recent novel, explores the nature of time, self, and uncertainty, using Hindu mythology and modern science as prisms. “At a very basic level, writing was always my way of apprehending the world,” she has said.

Dawesar moved from India to the United States to study at Harvard, and Delhi appears at the center of her novels Family Values and Babyji. But the oversimplified genres of immigrant fiction or ethnic fiction do not appeal to her. “Those looking for a constant South Asian theme or Diaspora theme or immigrant theme will just be disappointed in the long run from my work,” she has said. “The only label I can put up with is that of a writer. And my ideas come from everywhere.”

More profile about the speaker
Abha Dawesar | Speaker | TED.com