ABOUT THE SPEAKER
Daniel Reisel - Neuroscientist
Daniel Reisel searches for the psychological and physical roots of human morality.

Why you should listen

Daniel Reisel grew up in Norway but settled in the UK in 1995. He works as a hospital doctor and as a research fellow in epigenetics at University College London. He completed his PhD in Neuroscience in 2005, investigating how learning rewires the brain. Since then, his research has been concerned with the effect of life events on gene function. Daniel is currently training to become an accredited restorative justice facilitator with the UK Restorative Justice Council.

More profile about the speaker
Daniel Reisel | Speaker | TED.com
TED2013

Daniel Reisel: The neuroscience of restorative justice

다니엘 리젤 (Daniel Reisel): 회복적 정의의 신경과학

Filmed:
885,475 views

다니엘 리젤은 범죄적 사이코패스와 쥐의 뇌를 연구합니다. 그는 다음과 같은 거대한 질문을 던집니다: 이런 범죄자들을 창고에 가두는 대신, 우리가 뇌에 대해 알고 있는 사실들을 이용해 이들이 사회에 복귀할 수 있도록 도와줘야 하지 않을까요? 다른 말로 해보죠: 부상 당한 뇌에서 새로운 신경 통로가 자랄 수 있다면 ... 도덕심도 자라게 할 수 있을까요?
- Neuroscientist
Daniel Reisel searches for the psychological and physical roots of human morality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to talk today오늘
0
815
1635
저는 오늘
00:14
about how we can change변화 our brains두뇌
1
2450
2472
우리가 어떻게
우리의 뇌와
00:16
and our society사회.
2
4922
2593
나아가 사회를 바꿀 수 있는지
이야기 하고자 합니다.
00:19
Meet만나다 Joe.
3
7515
2175
조를 소개할게요.
00:21
Joe's 32 years연령 old늙은 and a murderer살인자.
4
9690
3718
조는 서른두 살이고
살인자입니다.
00:25
I met만난 Joe 13 years연령 ago...전에 on the lifer라이저 wing비행
5
13408
2742
저는 13년전
런던에 위치한
00:28
at Wormwood고민 Scrubs문지르 기 high-security높은 보안 성 prison감옥 in London런던.
6
16150
3820
웜우드 스크럽스 집중 경비 교도소에서
그를 만났습니다.
00:31
I'd like you to imagine상상하다 this place장소.
7
19970
2001
이 곳을 상상해보시기 바랍니다.
00:33
It looks외모 and feels느낀다. like it sounds소리:
8
21971
3098
그 이름처럼 생겼고
또 그렇게 느껴지는 곳입니다.
00:37
Wormwood고민 Scrubs문지르 기.
9
25069
2382
웜우드 스크럽스.
00:39
Built세워짐 at the end종료 of the Victorian빅토리아 주의 Era연대
10
27451
2224
빅토리아 시대 말
00:41
by the inmates수감자 themselves그들 자신,
11
29675
1512
죄수들이 직접 지은
이 교도소는
00:43
it is where England's잉글랜드의 most가장
dangerous위험한 prisoners죄수 are kept보관 된.
12
31187
3200
잉글랜드에서 가장 위험한
죄수들이 수감된 곳입니다.
00:46
These individuals개인 have committed저지른 acts행위
13
34387
2206
여기에 있는 사람들은
00:48
of unspeakable말하기 싫은 evil.
14
36593
2170
차마 말 못할, 극악무도한
범죄들을 저질렀습니다.
00:50
And I was there to study연구 their그들의 brains두뇌.
15
38763
3711
저는 그곳에 그들의 뇌를
연구하기 위해 있었고요.
00:54
I was part부품 of a team of researchers연구원
16
42474
1752
저는 유니버시티 칼리지 런던의
00:56
from University대학 College칼리지 London런던,
17
44226
1677
연구원 중 하나였습니다.
00:57
on a grant부여 from the U.K. department학과 of health건강.
18
45903
2755
영국 보건부의
지원을 받는 연구였지요.
01:00
My task태스크 was to study연구 a group그룹 of inmates수감자
19
48658
2048
제 일은 의학적으로
사이코패스 진단을 받은
01:02
who had been clinically임상 적으로 diagnosed진단받은 as psychopaths정신병자.
20
50706
2744
재소자들을
연구하는 것이었습니다.
01:05
That meant의미심장 한 they were the most가장
21
53450
1725
그 말은 제 연구 대상들이
01:07
callous굳어진 and the most가장 aggressive적극적인
22
55175
1713
재소자들 중에서도
01:08
of the entire완전한 prison감옥 population인구.
23
56888
3124
가장 냉담하고
공격적이란 뜻이었습니다.
01:12
What lay위치 at the root뿌리 of their그들의 behavior행동?
24
60012
3577
이들의 행동의
근원은 무엇일까요?
01:15
Was there a neurological신경학의 cause원인 for their그들의 condition조건?
25
63589
4326
신경학적인 원인이
있는 걸까요?
01:19
And if there was a neurological신경학의 cause원인,
26
67915
2843
만약 신경학적인
원인이 있다면
01:22
could we find a cure치료법?
27
70758
3055
치료법도 찾을 수 있을까요?
01:25
So I'd like to speak말하다 about change변화, and
especially특히 about emotional정서적 인 change변화.
28
73813
3945
저는 변화에 대해, 특히 감정적 변화에
대해 이야기하고자 합니다.
01:29
Growing자라는 up, I was always intrigued흥미를 끄는
29
77758
1980
자라면서 저는 늘
01:31
by how people change변화.
30
79738
3064
사람들이 어떻게 변하는지에 대해
흥미를 느껴왔습니다.
01:34
My mother어머니, a clinical객관적인 psychotherapist심리 치료사,
31
82802
2523
저희 어머니는
임상 심리 치료사이셨는데
01:37
would occasionally때때로 see patients환자 at home
32
85325
2640
저녁 시간에 종종
01:39
in the evening저녁.
33
87965
1420
집에서 환자를
보시곤 했습니다.
01:41
She would shut닫은 the door to the living생활 room,
34
89385
1534
어머니가
거실의 문을 닫으시면
01:42
and I imagined상상 한
35
90919
2005
저는 그 안에서
01:44
magical마법 같은 things happened일어난 in that room.
36
92924
2512
마법이 일어나는 걸
상상하고는 했지요.
01:47
At the age나이 of five다섯 or six
37
95436
1681
대여섯살의 저는
01:49
I would creep기다 up in my pajamas잠옷
38
97117
2442
잠옷 차림으로
살금 살금 걸어가
01:51
and sit앉다 outside외부 with my ear glued접착 된 to the door.
39
99559
2809
거실의 문 앞에 앉아
귀를 대곤 했습니다.
01:54
On more than one occasion기회, I fell되다 asleep죽어
40
102368
1447
여러번 그대로
잠이 들어버려서
01:55
and they had to push푸시 me out of the way
41
103815
1460
상담이 끝난
어머니와 환자가
01:57
at the end종료 of the session세션.
42
105275
2161
절 밀어서
문을 열어야 했지요.
01:59
And I suppose가정하다 that's how I found녹이다 myself자기
43
107436
2899
그렇게해서
저는 어느 날
02:02
walking보행 into the secure안전한 interview회견 room
44
110335
2075
웜우드 스크럽스의
02:04
on my first day at Wormwood고민 Scrubs문지르 기.
45
112410
4009
안전 인터뷰실까지
오게 된 것이었습니다.
02:08
Joe sat앉은 across건너서 a steel강철 table
46
116419
2336
조는 철제 탁자 건너편에 앉아
02:10
and greeted인사 me with this blank공백 expression표현.
47
118755
4226
공허한 표정으로
저를 맞았습니다.
02:14
The prison감옥 warden파수꾼, looking equally같이 indifferent무관심한,
48
122981
2878
교도소장도 똑같이
무관심한 표정으로 말하더군요.
02:17
said, "Any trouble수고, just press프레스 the red빨간 buzzer부저,
49
125859
2647
"무슨 일이 있으면
여기 빨간 버저를 누르십시오.
02:20
and we'll be around as soon as we can."
50
128506
2439
가능한 한
빨리 올테니까요."
02:22
(Laughter웃음)
51
130945
2958
(웃음)
02:25
I sat앉은 down.
52
133903
1770
자리에 앉자
02:27
The heavy무거운 metal금속 door slammed꽝 닫은 shut닫은 behind뒤에 me.
53
135673
2977
제 뒤로 무거운 철제문이
쾅 닫혔습니다.
02:30
I looked보았다 up at the red빨간 buzzer부저
54
138650
2094
저는 고개를 들어
빨간 버저를 바라봤습니다.
02:32
far멀리 behind뒤에 Joe on the opposite반대말 wall.
55
140744
2099
조의 등 너머 멀리
반대쪽 벽에요.
02:34
(Laughter웃음)
56
142843
2646
(웃음)
02:37
I looked보았다 at Joe.
57
145489
1762
저는 조를 바라보았습니다.
02:39
Perhaps혹시 detecting탐지 my concern관심사,
58
147251
2077
그는 제 염려를 눈치챘는지
02:41
he leaned기대다 forward앞으로, and said,
59
149328
1356
몸을 숙이고
02:42
as reassuringly안심하고 as he could,
60
150684
2227
최대한 안심시키는 투로
말했습니다.
02:44
"Ah아 ~, don't worry걱정 about the buzzer부저,
61
152911
1380
"아, 버저는 걱정하지 마세요.
02:46
it doesn't work anyway어쨌든."
62
154291
2253
어차피 작동 안하거든요."
02:48
(Laughter웃음)
63
156544
5447
(웃음)
02:55
Over the subsequent후속의 months개월,
64
163472
1889
그 후 몇달간
02:57
we tested테스트 한 Joe and his fellow사람 inmates수감자,
65
165361
4085
저희는 조와 다른 수감자들에
여러 실험을 했습니다.
03:01
looking specifically구체적으로 at their그들의 ability능력
66
169446
2051
특히 여러 다른 감정들을
나타내는 영상을
03:03
to categorize분류하다 different다른 images이미지들 of emotion감정.
67
171497
4984
구별할 수 있는 능력에
초점을 맞췄습니다.
03:08
And we looked보았다 at their그들의 physical물리적 인 response응답
68
176481
1786
수감자들이
감정의 표현에
03:10
to those emotions감정.
69
178267
1742
어떤 신체적 반응을 보이는지
살펴보았습니다.
03:12
So, for example, when most가장 of us look
70
180009
1581
예를 들면, 우리 대부분은
여기에 보시듯
03:13
at a picture그림 like this of somebody어떤 사람 looking sad슬퍼,
71
181590
2925
슬퍼 보이는 사람의
사진을 보면
03:16
we instantly have a slight근소한,
72
184515
3551
즉각적으로
작지만 측정 가능한
03:20
measurable측정 가능한 physical물리적 인 response응답:
73
188066
1934
신체적 반응을 보입니다:
03:22
increased증가한 heart심장 rate, sweating발한 of the skin피부.
74
190000
3298
심장 박동수가 증가하고
땀이 나지요.
03:25
Whilst하는 동안 the psychopaths정신병자 in our study연구 were able할 수 있는
75
193298
1784
저희 연구에 참여한
사이코패스들은
03:27
to describe기술하다 the pictures영화 accurately정확히,
76
195082
2014
이 사진들을
정확히 묘사할 수는 있었지만
03:29
they failed실패한 to show보여 주다 the emotions감정 required필수.
77
197096
3733
보통의 감정적인 반응은
보이지 않았습니다.
03:32
They failed실패한 to show보여 주다 a physical물리적 인 response응답.
78
200829
3553
신체적 반응도
보이지 않았지요.
03:36
It was as though그래도 they knew알고 있었다 the words
79
204382
2051
공감의 단어들은 알되
03:38
but not the music음악 of empathy감정 이입.
80
206433
3393
공감의 음악은
모르는 듯 했습니다.
03:41
So we wanted to look closer더 가까운 at this
81
209826
1784
저희는 여기에 대해
03:43
to use MRIMRI to image영상 their그들의 brains두뇌.
82
211610
3449
MRI를 이용해 이들의 뇌를
살펴보고자 했는데요.
03:47
That turned돌린 out to be not such이러한 an easy쉬운 task태스크.
83
215059
3107
생각보다 쉽지 않은 일이었습니다.
03:50
Imagine상상해 보라. transporting수송 a collection수집
84
218166
1829
상상해 보세요. 의학적으로 진단된
사이코패스 한 무리를
03:51
of clinical객관적인 psychopaths정신병자 across건너서 central본부 London런던
85
219995
2695
족쇄와 수갑을 채워서
03:54
in shackles족쇄 and handcuffs수갑
86
222690
2139
런던 중심부를
통과시킨다고요.
03:56
in rush돌진 hour시간,
87
224829
2126
출퇴근 시간에요.
03:58
and in order주문 to place장소 each마다
of them in an MRIMRI scanner스캐너,
88
226955
3174
MRI 기기로
이들을 촬영하려면
04:02
you have to remove풀다 all metal금속 objects사물,
89
230129
1981
모든 금속 물체를
제거해야 하는데
04:04
including포함 shackles족쇄 and handcuffs수갑,
90
232110
1334
여기에는 족쇄와
수갑도 포함됩니다.
04:05
and, as I learned배운, all body신체 piercings피어싱.
91
233444
4355
알고보니 이는 모든
피어싱도 포함하는 것이었습니다.
04:09
After some time, however하나,
we had a tentative시험 answer대답.
92
237799
4237
어느 정도의 연구 끝에
우리는 잠정적인 답에 도달했습니다.
04:14
These individuals개인 were not just the victims피해자
93
242036
2818
이들은 단순히
불우한 어린 시절의
04:16
of a troubled고생 한 childhood어린 시절.
94
244854
2052
희생자들이 아니었습니다.
04:18
There was something else그밖에.
95
246906
2521
뭔가 다른 게 있었어요.
04:21
People like Joe have a deficit부족 in a brain area지역
96
249427
3620
조와 같은 사람들은
뇌의 부분 중에서도
04:25
called전화 한 the amygdala편도체.
97
253047
2061
편도체라는 부분에
결함이 있습니다.
04:27
The amygdala편도체 is an almond-shaped아몬드 모양의 organ오르간
98
255108
2024
편도체는
아몬드 모양의 기관으로
04:29
deep깊은 within이내에 each마다 of the hemispheres반구 of the brain.
99
257132
3323
뇌 양측 반구 깊숙히
위치해 있습니다.
04:32
It is thought to be key to the experience경험 of empathy감정 이입.
100
260455
4485
편도체는 감정 이입의 경험에서 중요한
역할을 한다고 생각되는 기관입니다.
04:36
Normally정상적으로, the more empathic공감하는 a person사람 is,
101
264940
2906
보통 공감 능력이
뛰어난 사람일 수록
04:39
the larger더 큰 and more active유효한 their그들의 amygdala편도체 is.
102
267846
3045
더 크고 활동적인
편도체를 가지고 있습니다.
04:42
Our population인구 of inmates수감자
103
270891
1480
저희가 연구한 재소자들은
04:44
had a deficient부족한 amygdala편도체,
104
272371
1327
결여된 편도체를
가지고 있었습니다.
04:45
which어느 likely아마도 led to their그들의 lack결핍 of empathy감정 이입
105
273698
2295
이것이 그들의
공감 능력 부족과
04:47
and to their그들의 immoral부도덕 한 behavior행동.
106
275993
2934
그에 따른 비도덕적 행동을
초래한 것으로 보입니다.
04:50
So let's take a step단계 back.
107
278927
3142
그럼 여기서 한 발
물러나 보겠습니다.
04:54
Normally정상적으로, acquiring취득 moral사기 behavior행동
108
282069
2623
도덕적 행동을
습득하는 것은
04:56
is simply간단히 part부품 of growing성장하는 up,
109
284692
2390
정상적인 성장 과정의
일부분입니다.
04:59
like learning배우기 to speak말하다.
110
287082
2201
말하기를 배우는 것 처럼요.
05:01
At the age나이 of six months개월, virtually사실상 every...마다 one of us
111
289283
3291
생후 6개월 쯤
우리들은 거의 대부분
05:04
is able할 수 있는 to differentiate구별 짓다 between중에서
animate생명 있는 and inanimate무생물의 objects사물.
112
292574
3957
생물과 무생물을
구별할 수 있게 됩니다.
05:08
At the age나이 of 12 months개월,
113
296531
2474
12개월 쯤에는
05:11
most가장 children어린이 are able할 수 있는 to imitate본뜨다
114
299005
3224
대부분의 아이들이
다른 사람들이 하는
05:14
the purposeful목적이있는 actions행위 of others다른 사람.
115
302229
1885
특정 목적을 가진 행동을
따라 할 수 있습니다.
05:16
So for example, your mother어머니 raises제기하다 her hands소유
116
304114
2535
예를 들면
여러분의 어머니가
05:18
to stretch뻗기, and you imitate본뜨다 her behavior행동.
117
306649
2739
기지개를 키려고 팔을 뻗으면
그 행동을 따라하게 됩니다.
05:21
At first, this isn't perfect완전한.
118
309388
3201
처음에는 완벽하지 못하죠.
05:24
I remember생각해 내다 my cousin사촌 Sasha사샤,
119
312589
1947
제 사촌 사샤는
05:26
two years연령 old늙은 at the time,
120
314536
2163
두 살 때
05:28
looking through...을 통하여 a picture그림 book도서
121
316699
1660
그림책을 보면서
05:30
and licking대단히 one finger손가락 and flicking가볍게 치기
the page페이지 with the other hand,
122
318359
3183
한쪽 손가락에 침을 묻히고
05:33
licking대단히 one finger손가락 and flicking가볍게 치기
the page페이지 with the other hand.
123
321542
2105
반대 손으로 책장을 넘기더군요.
05:35
(Laughter웃음)
124
323647
2314
(웃음)
05:37
Bit비트 by bit비트, we build짓다 the foundations재단
of the social사회적인 brain
125
325961
3926
우리는 그렇게 조금씩 사회적 뇌의
기초를 쌓기 시작합니다.
05:41
so that by the time we're three, four years연령 old늙은,
126
329887
4632
서너살이 됬을 무렵에는
05:46
most가장 children어린이, not all,
127
334519
1292
다는 아니지만
대부분의 아이들이
05:47
have acquired획득 한 the ability능력 to understand알다
128
335811
1773
다른 이들의
의도를 이해할 수 있는
05:49
the intentions의도 of others다른 사람,
129
337584
1603
능력을 갖춥니다.
05:51
another다른 prerequisite전제 조건 for empathy감정 이입.
130
339187
3326
이것은 공감의
전제 조건 중 하나입니다.
05:54
The fact that this developmental발달의 progression진행
131
342513
2612
이런 성장 발달 과정이
05:57
is universal만능인,
132
345125
1502
일반적이라는 사실,
05:58
irrespective무의미한 of where you live살고 있다 in the world세계
133
346627
1976
세계 어디에 살든
어떤 문화에서 왔든
06:00
or which어느 culture문화 you inhabit거주하다,
134
348603
2626
마찬가지라는 사실은
06:03
strongly강하게 suggests제안 that the foundations재단
135
351229
2213
도덕적 행동의 근본이
06:05
of moral사기 behavior행동 are inborn타고난.
136
353442
3124
선천적인 것임을
시사합니다.
06:08
If you doubt의심 this,
137
356566
2477
의심스러우시다면
06:11
try, as I've done끝난, to renege재발견하다 on a promise약속 you've made만든
138
359043
3776
제가 해봤던대로
네살 짜리 아이에게
06:14
to a four-year-old4 살짜리.
139
362819
2077
약속을 했다 어겨보세요.
06:16
You will find that the mind마음 of a four-year4 년 old늙은
140
364896
1788
여러분은 네 살 아이의
정신 세계가
06:18
is not na없음ïve~ in the slightest사소한.
141
366684
1504
전혀 순진하지 않다는 걸
발견할 겁니다.
06:20
It is more akin유사 to a Swiss스위스 army육군 knife
142
368188
3025
오히려 4년의 성장 기간 동안
06:23
with fixed결정된 mental지적인 modules모듈들
143
371213
2031
날카롭게 다듬어진,
스위스 군용 나이프처럼
06:25
finely잘게 honed단련 된 during...동안 development개발
144
373244
2474
용도가 정해진
정신 사고 모듈들과 함께
06:27
and a sharp날카로운 sense감각 of fairness공평.
145
375718
3117
예리한 공정성을 발견할겁니다.
06:30
The early이른 years연령 are crucial결정적인.
146
378835
2658
영유아기가 결정적입니다.
06:33
There seems~ 같다 to be a window창문 of opportunity기회,
147
381493
2244
바로 이 시기에 기회의 창문이
열리는 것으로 보입니다.
06:35
after which어느 mastering마스터 링 moral사기 questions질문들
148
383737
2466
이 시기가 지나면
도덕적 질문을 숙달하는 게
06:38
becomes된다 more difficult어려운,
149
386203
1482
더 어려워집니다.
06:39
like adults성인 learning배우기 a foreign외국의 language언어.
150
387685
4134
어른이 된 후에
외국어를 배우려는 것과 같이요.
06:43
That's not to say it's impossible불가능한.
151
391819
2034
불가능하다는 건 아닙니다.
06:45
A recent충적세, wonderful훌륭한 study연구 from Stanford스탠포드 University대학
152
393853
3109
최근 스탠포드대에서 발표한
훌륭한 연구에서는
06:48
showed보여 주었다 that people who have played연주 한
153
396962
2241
가상 현실 게임에서
06:51
a virtual가상의 reality현실 game경기 in which어느 they took~했다 on
154
399203
2409
착하고 남을 도와주는
06:53
the role역할 of a good and helpful도움이되는 superhero수퍼 히어로
155
401612
2461
수퍼히어로 역할을
맡은 사람들이
06:56
actually사실은 became되었다 more caring돌보는 and helpful도움이되는
156
404073
2116
실생활에서도
더 배려가 늘고
06:58
towards...쪽으로 others다른 사람 afterwards나중에.
157
406189
2503
남을 도와주게 되었습니다.
07:00
Now I'm not suggesting제안하는
158
408692
2209
범죄자들에게 초능력을
07:02
we endow부여하다 criminals범죄자 with superpowers초강대국,
159
410901
3055
주자는 이야기는 아닙니다.
07:05
but I am suggesting제안하는 that we need to find ways
160
413956
3413
하지만 저는 조와
그 같은 사람들에게
07:09
to get Joe and people like him
161
417369
1878
그들 자신을 위해
07:11
to change변화 their그들의 brains두뇌 and their그들의 behavior행동,
162
419247
2645
그리고 우리 모두를 위해
07:13
for their그들의 benefit이익
163
421892
1775
그들의 뇌와
습성을 바꿀 수 있는
07:15
and for the benefit이익 of the rest휴식 of us.
164
423667
3135
길을 찾아줘야 한다고
말하고 싶습니다.
07:18
So can brains두뇌 change변화?
165
426802
3535
그런데, 뇌가 바뀔 수 있나요?
07:22
For over 100 years연령,
166
430337
2584
100년 동안
07:24
neuroanatomists신경 해부학자 and later후에 neuroscientists신경 과학자
167
432921
3114
신경해부학자들
그리고 신경과학자들은
07:28
held개최 된 the view전망 that after initial머리 글자
development개발 in childhood어린 시절,
168
436035
3820
유아기의 초반 성장 이후
07:31
no new새로운 brain cells세포들 could grow자라다
169
439855
2424
성인의 뇌에서는
새로운 뇌세포가
07:34
in the adult성인 human인간의 brain.
170
442279
1301
생겨날 수 없다는 주장을
고수해왔습니다.
07:35
The brain could only change변화
171
443580
1487
뇌는 오로지 제한된 선에서
07:37
within이내에 certain어떤 set세트 limits제한.
172
445067
1982
변할 수 있다는 것이었습니다.
07:39
That was the dogma교조.
173
447049
2098
그것이 신조였습니다.
07:41
But then, in the 1990s,
174
449147
2239
하지만 1990년대부터
07:43
studies연구 starting출발 showing전시,
175
451386
1696
프린스턴대의
07:45
following수행원 the lead리드 of Elizabeth엘리자베스
Gould굴드 at Princeton프린스턴 and others다른 사람,
176
453082
2737
엘리자베스 굴드를 선두로
여러 연구에서
07:47
studies연구 started시작한 showing전시 the
evidence증거 of neurogenesis신경 발생,
177
455819
3335
신경 형성의 증거가
나타나기 시작했습니다.
07:51
the birth출생 of new새로운 brain cells세포들
178
459154
2058
성장이 끝난
포유류의 뇌에서
07:53
in the adult성인 mammalian포유 동물 brain,
179
461212
3069
새로운 뇌세포가
탄생하는 것입니다.
07:56
first in the olfactory후각의 bulb구근,
180
464281
1584
처음에는
후각을 담당한
07:57
which어느 is responsible책임있는 for our sense감각 of smell냄새,
181
465865
2081
후 신경구에서
이 현상이 나타났고
07:59
then in the hippocampus해마
182
467946
2039
그 다음에는
단기 기억에 연관된
08:01
involving관련 short-term단기 memory기억,
183
469985
2044
측두엽의 해마,
08:04
and finally마침내 in the amygdala편도체 itself그 자체.
184
472029
3283
그리고 편도체에서
이 현상이 나타났습니다.
08:07
In order주문 to understand알다
185
475312
1776
뇌 신경 형성이
08:09
how this process방법 works공장,
186
477088
1959
어떻게 일어나는지
이해하기 위해서
08:11
I left the psychopaths정신병자 and joined합류 한 a lab in Oxford옥스퍼드
187
479047
2889
저는 사이코패스들을 떠나
08:13
specializing전문 in learning배우기 and development개발.
188
481936
3262
학습과 발달을 연구하는
옥스포드의 한 연구실에 합류했습니다.
08:17
Instead대신 of psychopaths정신병자, I studied공부 한 mice생쥐,
189
485198
3770
그곳에서 사이코패스 대신
쥐를 연구하게 되었지요.
08:20
because the same같은 pattern무늬 of brain responses응답
190
488968
2341
왜냐하면 사회적 동물은
08:23
appears등장하다 across건너서 many많은 different다른
species of social사회적인 animals동물.
191
491309
3730
여러 종에 걸쳐 같은 패턴의
뇌 반응을 보이기 때문입니다.
08:27
So if you rear후방 a mouse in a standard표준 cage새장,
192
495039
4582
쥐 한 마리를
보통의 철장,
08:31
a shoebox신발장, essentially본질적으로, with cotton wool양모,
193
499621
2688
혹은 탈지면 몇덩어리를 넣은
신발 상자 안에 넣고
08:34
alone혼자 and without없이 much stimulation자극,
194
502309
1567
혼자서 거의 어떤 자극도
주지 않고 키운다면
08:35
not only does it not thrive잘 자라다,
195
503876
1611
그 쥐는 건강하지 않을 뿐 아니라
08:37
but it will often자주 develop나타나게 하다 strange이상한,
196
505487
1757
기묘하고 반복적인
08:39
repetitive반복적 인 behaviors행동.
197
507244
1574
이상 행동을
발달시키게 됩니다.
08:40
This naturally당연히 sociable간친회 animal동물
198
508818
2619
이 자연적으로
사회적인 동물은
08:43
will lose잃다 its ability능력 to bond노예 with other mice생쥐,
199
511437
2443
다른 쥐들과 교감할 수 있는
능력을 상실하고
08:45
even becoming어울리는 aggressive적극적인 when introduced도입 된 to them.
200
513880
4195
다른 쥐들을 만나면
오히려 공격적이 됩니다.
08:50
However하나, mice생쥐 reared육성 된 in what we called전화 한
201
518075
2062
하지만 저희가
08:52
an enriched풍성한 environment환경,
202
520137
1506
풍요로운 환경이라 부르는,
08:53
a large habitation거주 with other mice생쥐
203
521643
2211
다른 많은 쥐들과
쳇바퀴, 사다리,
08:55
with wheels바퀴 and ladders사다리 and areas지역 to explore탐험하다,
204
523854
3430
돌아다닐 공간이 있는
거주지에서 자란 쥐들은
08:59
demonstrate시연하다 neurogenesis신경 발생,
205
527284
1585
신경 형성, 즉
09:00
the birth출생 of new새로운 brain cells세포들,
206
528869
2300
새로운 뇌세포의 탄생을
보여줬습니다.
09:03
and as we showed보여 주었다, they also또한 perform행하다 better
207
531169
2314
이 쥐들은 학습과
기억력 과제도
09:05
on a range범위 of learning배우기 and memory기억 tasks과제.
208
533483
2717
더 잘 수행할 수 있었지요.
09:08
Now, they don't develop나타나게 하다 morality도덕 to the point포인트 of
209
536200
2430
물론 이 쥐들이
나이 많은 다른 쥐가
09:10
carrying적재 the shopping쇼핑 bags바지 of little old늙은 mice생쥐
210
538630
1760
길을 건널 때
쇼핑백을 들어 줄 정도로
09:12
across건너서 the street거리,
211
540390
2221
도덕심을 발달 시키는 건
아닙니다.
09:14
but their그들의 improved개선 된 environment환경 results결과들 in healthy건강한,
212
542611
2743
하지만 이들의 향상된 환경이
09:17
sociable간친회 behavior행동.
213
545354
1913
결과적으로 건강하고
사회적인 습성을 불러왔습니다.
09:19
Mice reared육성 된 in a standard표준 cage새장, by contrast대조,
214
547267
2943
상대적으로,
감옥과 다를 바 없는
09:22
not dissimilar다른, you might say, from a prison감옥 cell세포,
215
550210
2465
평범한 철장에서
키워진 쥐들은
09:24
have dramatically극적으로 lower보다 낮은 levels수준 of new새로운 neurons뉴런
216
552675
3301
뇌 안의
뉴런의 갯수가
09:27
in the brain.
217
555976
1627
훨씬 낮았습니다.
09:29
It is now clear명확한 that the amygdala편도체 of mammals포유류,
218
557603
2816
이제 우리와 같은
영장류를 포함한
09:32
including포함 primates영장류 like us,
219
560419
1506
포유류의 편도체에서
09:33
can show보여 주다 neurogenesis신경 발생.
220
561925
2512
신경 발생이 일어난다는 것이
분명해졌습니다.
09:36
In some areas지역 of the brain,
221
564437
1286
뇌의 어느 부분에서는
09:37
more than 20 percent퍼센트 of cells세포들 are newly새로운 formed형성된.
222
565723
3695
20 프로가 넘는 세포가
새롭게 형성됩니다.
09:41
We're just beginning처음 to understand알다
223
569418
2259
이 세포들이
어떤 기능을 하는지는
09:43
what exact정확한 function기능 these cells세포들 have,
224
571677
2094
이제 막 발견하고 있는
단계지만
09:45
but what it implies의미하다 is that the brain is capable유능한
225
573771
2926
이 결과는 뇌가
성인이 된 후에도
09:48
of extraordinary이상한 change변화 way into adulthood성인 임.
226
576697
5193
놀라울 정도로 변화할 수
있다는 것을 의미합니다.
09:53
However하나, our brains두뇌 are also또한
227
581890
1734
하지만 우리의 뇌는 또한
09:55
exquisitely정교하게 sensitive민감한 to stress스트레스 in our environment환경.
228
583624
3640
주변 환경의 스트레스에
정교하게 예민합니다.
09:59
Stress스트레스 hormones호르몬, glucocorticoids글루코 코르티코이드,
229
587264
2550
뇌에서 분비되는
스트레스 호르몬인
10:01
released석방 된 by the brain,
230
589814
1550
당질코르티코이드는
10:03
suppress막다 the growth성장 of these new새로운 cells세포들.
231
591364
3561
새 세포의 성장을
억제합니다.
10:06
The more stress스트레스, the less적게 brain development개발,
232
594925
2548
스트레스가 높을수록
뇌는 덜 발달하게 되고
10:09
which어느 in turn회전 causes원인 less적게 adaptability적응성
233
597473
4468
이는 낮은 상황 적응력을
초래하며
10:13
and causes원인 higher더 높은 stress스트레스 levels수준.
234
601941
2743
이것이 다시
높은 스트레스로 이어집니다.
10:16
This is the interplay상호 작용 between중에서 nature자연 and nurture양육
235
604684
3785
천성과 양육 사이의
상호 작용이
10:20
in real레알 time in front of our eyes.
236
608469
3705
우리 눈 앞에서
실사간으로 일어나는 것이죠.
10:24
When you think about it,
237
612174
2067
생각해보시면
10:26
it is ironic아이러니 한 that our current흐름 solution해결책
238
614241
2375
스트레스를 많이 받는
편도체를 가진 사람들에 대한
10:28
for people with stressed압박받는 amygdalae편도체
239
616616
1926
우리의 해결책이
10:30
is to place장소 them in an environment환경
240
618542
1792
그들의 뇌적 성장을
방해하는 환경에
10:32
that actually사실은 inhibits억제하다 any chance기회 of further더욱이 growth성장.
241
620334
4329
감금한는 것이라는 건
역설적인 일입니다.
10:36
Of course코스, imprisonment투옥 is a necessary필요한 part부품
242
624663
2487
물론 구속은
형사 사법 시스템과
10:39
of the criminal범죄자 justice정의 system체계
243
627150
2420
사회의 보호에
10:41
and of protecting보호 society사회.
244
629570
1765
반드시 필요한
일부분입니다.
10:43
Our research연구 does not suggest제안하다
245
631335
1637
저희 연구는
10:44
that criminals범죄자 should submit제출하다 their그들의 MRIMRI scans스캔
246
632972
2217
범죄자들이
자신의 MRI 영상을
10:47
as evidence증거 in court법정
247
635189
1422
재판에서 증거물로 제시해
10:48
and get off the hook because
they've그들은 got a faulty불완전한 amygdala편도체.
248
636611
3658
편도체 결함을 이유로
처벌을 피해야 한다는 것이 아닙니다.
10:52
The evidence증거 is actually사실은 the other way.
249
640269
2073
오히려 연구 결과는
그 반대를 말하고 있습니다.
10:54
Because our brains두뇌 are capable유능한 of change변화,
250
642342
2851
우리의 뇌가 변화할 수 있기 때문에
10:57
we need to take responsibility책임 for our actions행위,
251
645193
2498
우리는 스스로의 행동에
책임을 져야 하고
10:59
and they need to take responsibility책임
252
647691
1852
범죄자들은 또한
스스로의 사회 복귀에
11:01
for their그들의 rehabilitation복권.
253
649543
3428
책임을 져야 합니다.
11:04
One way such이러한 rehabilitation복권 might work
254
652971
1804
이런 식의 갱생이
가능한 방법 중 하나가
11:06
is through...을 통하여 restorative강장제 justice정의 programs프로그램들.
255
654775
3293
회복적 사법 프로그램입니다.
11:10
Here victims피해자, if they choose고르다 to participate어느 정도 가지다,
256
658068
2329
여기서 범죄의 희생자는
본인이 원하면
11:12
and perpetrators가해자 meet만나다 face얼굴 to face얼굴
257
660397
2241
안전하고 조직화 된
만남을 통해
11:14
in safe안전한, structured구조화 된 encounters만남,
258
662638
2700
가해자와 대면할 수 있습니다.
11:17
and the perpetrator범인 is encouraged격려의
259
665338
1830
그리고 가해자들은
11:19
to take responsibility책임 for their그들의 actions행위,
260
667168
1969
그들의 행동에 책임을 지도록
격려됩니다.
11:21
and the victim희생자 plays연극 an active유효한 role역할 in the process방법.
261
669137
3229
이 과정에서 피해자가
능동적인 역할을 하게 됩니다.
11:24
In such이러한 a setting환경, the perpetrator범인 can see,
262
672366
2871
이런 환경에서 가해자들은
11:27
perhaps혹시 for the first time,
263
675237
2335
어쩌면 처음으로
11:29
the victim희생자 as a real레알 person사람
264
677572
2404
피해자를
한 사람으로 보게 되고
11:31
with thoughts생각들 and feelings감정 and a genuine성실한
265
679976
1669
생각하고 느끼며
진실한
11:33
emotional정서적 인 response응답.
266
681645
1838
감정적 반응을
하게 됩니다.
11:35
This stimulates자극하다 the amygdala편도체
267
683483
1891
이런 과정이 편도체를
자극하게 되고
11:37
and may할 수있다 be a more effective유효한 rehabilitative재활의 practice연습
268
685374
3551
단순한 구금보다
11:40
than simple단순한 incarceration감금.
269
688925
3066
더 효과적인
갱생 방법이 될 수 있습니다.
11:43
Such이러한 programs프로그램들 won't습관 work for everyone각자 모두,
270
691991
1585
이런 프로그램이 모든 사람에게
적용될 수 있는 것은 아닙니다.
11:45
but for many많은, it could be a way
271
693576
2689
하지만 많은 이들에게
이 방법은
11:48
to break단절 the frozen겨울 왕국 sea바다 within이내에.
272
696265
4361
마음 속의 얼어붙은 바다를
녹일 수도 있습니다.
11:52
So what can we do now?
273
700626
2759
그럼 우리가 무엇을 할 수 있을까요?
11:55
How can we apply대다 this knowledge지식?
274
703385
2512
이 지식을 어떻게 적용해야 할까요?
11:57
I'd like to leave휴가 you with
275
705897
2321
강연을 마치기 전
여러분들께
12:00
three lessons수업 that I learned배운.
276
708218
1745
제가 배운 세가지를
나누고자 합니다.
12:01
The first thing that I learned배운 was that
277
709963
2170
제가 처음으로 배운 것은
12:04
we need to change변화 our mindset사고 방식.
278
712133
1526
우리의 사고 방식을
바꿔야 한다는 것입니다.
12:05
Since이후 Wormwood고민 Scrubs문지르 기 was built세워짐 130 years연령 ago...전에,
279
713659
3149
웜우드 스크럽스가 지어진 후
130년 동안
12:08
society사회 has advanced많은 in virtually사실상 every...마다 aspect양상,
280
716808
3115
우리 사회는 모든 분야에서
발전해 왔습니다.
12:11
in the way we run운영 our schools학교, our hospitals병원.
281
719923
3414
학교와 병원을 운영하는
방식에서도요.
12:15
Yet아직 the moment순간 we speak말하다 about prisons교도소,
282
723337
2083
하지만 교도소에 대해
이야기 하다보면
12:17
it's as though그래도 we're back in DickensianDickensian times타임스,
283
725420
2896
디킨스의 시대로
돌아간 것 같습니다.
12:20
if not medieval중세의 times타임스.
284
728316
2224
중세 시대가 아니면요.
12:22
For too long, I believe,
285
730540
2234
너무나 오랜 시간동안
12:24
we've우리는 allowed허용 된 ourselves우리 스스로 to be persuaded설득 한
286
732774
3665
우리는 인간의 본성이
바뀔 수 없다는
12:28
of the false그릇된 notion개념 that human인간의
nature자연 cannot~ 할 수 없다. change변화,
287
736439
3042
잘못된 생각에
설득되어 있었고
12:31
and as a society사회, it's costing원가 계산 us dearly극진히.
288
739481
3663
그 대가를 사회 전체가
치르고 있습니다.
12:35
We know that the brain is
capable유능한 of extraordinary이상한 change변화,
289
743144
3876
우리는 뇌가 놀라울 정도로
변화할 수 있다는 걸 압니다.
12:39
and the best베스트 way to achieve이루다 that,
290
747020
3039
이 변화를 불러오는
최고의 방법은
12:42
even in adults성인, is to change변화 and modulate변조하다
291
750059
2412
성인을 대상으로라도
환경을 바꾸고
12:44
our environment환경.
292
752471
1795
조정하는 것입니다.
12:46
The second둘째 thing I have learned배운
293
754266
2885
두번째로 제가 배운 것은
12:49
is that we need to create몹시 떠들어 대다 an alliance동맹
294
757151
2626
과학이 사회 변화에
12:51
of people who believe that science과학 is integral완전한
295
759777
3501
필수적이라고
믿는 사람들이
12:55
to bringing데려 오는 about social사회적인 change변화.
296
763278
2282
연대를 이뤄야 한다는 것입니다.
12:57
It's easy쉬운 enough충분히 for a neuroscientist신경 과학자 to place장소
297
765560
2973
신경과학자가
집중 경비 재소자를
13:00
a high-security높은 보안 성 inmate동거인 in an MRIMRI scanner스캐너.
298
768533
2179
MRI 촬영하는 게
얼마나 어려울까요.
13:02
Well actually사실은, that turns회전 out not to be so easy쉬운,
299
770712
2508
사실, 어려운 일입니다.
13:05
but ultimately궁극적으로 what we want to show보여 주다
300
773220
2659
하지만 궁극적으로 우리는
13:07
is whether인지 어떤지 we're able할 수 있는 to
reduce줄이다 the reoffending재발행 rates요금.
301
775879
3768
재범률을 낮추는 게 가능한지
알고 싶은 것입니다.
13:11
In order주문 to answer대답 complex복잡한 questions질문들 like that,
302
779647
2721
이처럼 복잡한 질문에
답을 찾기 위해서는
13:14
we need people of different다른 backgrounds배경 --
303
782368
2651
여러 분야의 사람들의
도움이 필요합니다.
13:17
lab-based연구실 기반 scientists과학자들 and clinicians임상의들,
304
785019
2204
연구실에서 일하는
과학자들과 의사들,
13:19
social사회적인 workers노동자 and policy정책 makers제조사,
305
787223
2390
사회 복지사와
정책 입안자,
13:21
philanthropists자선 사업가 and human인간의 rights진상 activists활동가들
306
789613
2623
사회 복지가와
인권 운동가들,
13:24
to work together함께.
307
792236
1926
모두 함께 협력해야 합니다.
13:26
Finally마침내, I believe we need
308
794162
1687
마지막으로, 저는 우리들이
13:27
to change변화 our own개인적인 amygdalae편도체,
309
795849
1638
우리들 자신의 편도체를
변화시켜야 한다고 믿습니다.
13:29
because this issue발행물 goes간다 to the heart심장
310
797487
2781
왜냐하면 이 문제는
13:32
not just of who Joe is,
311
800268
1771
조가 어떤 사람인가 뿐만 아니라
13:34
but who we are.
312
802039
1912
우리가 어떤 사람들인가
하는 문제이기 때문입니다.
13:35
We need to change변화 our view전망 of Joe
313
803951
2980
조를 구제 불능으로 보는
우리의 시각을
13:38
as someone어떤 사람 wholly전적으로 irredeemable되살 수 없는,
314
806931
3802
바꿔야 합니다.
13:42
because if we see Joe as wholly전적으로 irredeemable되살 수 없는,
315
810733
3510
우리가 조를
구제 불능으로 본다면
13:46
how is he going to see himself그 자신 as any different다른?
316
814243
4280
조가 어떻게 스스로를
다르게 볼 수 있겠습니까?
13:50
In another다른 decade로사리오 염주, Joe will be released석방 된
317
818523
1871
다음 어느 십년에,
조는 웜우드 스크럽스에서
13:52
from Wormwood고민 Scrubs문지르 기.
318
820394
2669
풀려날 것입니다.
13:55
Will he be among사이에 the 70 percent퍼센트 of inmates수감자
319
823063
2917
그가 다시 범죄를 저질러
13:57
who end종료 up reoffending재발행
320
825980
1494
감옥으로 돌아오는
13:59
and returning돌아 오는 to the prison감옥 system체계?
321
827474
2782
70 프로의 재소자 중
하나가 될까요?
14:02
Wouldn't하지 않을 것이다. it be better if, while serving피복재 his sentence문장,
322
830256
2636
아니면 그가
재소 기간 동안
14:04
Joe was able할 수 있는 to train기차 his amygdala편도체,
323
832892
1926
그의 편도체를
훈련시켜서
14:06
which어느 would stimulate자극하다 the growth성장 of new새로운 brain cells세포들
324
834818
2354
새로운 뇌 세포들과
14:09
and connections사이,
325
837172
1281
연결고리들을
성장시키고
14:10
so that he will be able할 수 있는 to face얼굴 the world세계
326
838453
2596
출소 후 세상을
대면할 수 있는
14:13
once일단 he gets도착 released석방 된?
327
841049
2120
사람이 되는 게
나을까요?
14:15
Surely확실히, that would be in the interest관심 of all of us.
328
843169
4464
분명 그것이 우리 모두에게
좋은 일일 것입니다.
14:21
(Applause박수 갈채)
329
849549
3251
(박수)
14:24
Thank you. (Applause박수 갈채)
330
852800
4002
감사합니다. (박수)
Translated by Sieun Lee
Reviewed by K Bang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Reisel - Neuroscientist
Daniel Reisel searches for the psychological and physical roots of human morality.

Why you should listen

Daniel Reisel grew up in Norway but settled in the UK in 1995. He works as a hospital doctor and as a research fellow in epigenetics at University College London. He completed his PhD in Neuroscience in 2005, investigating how learning rewires the brain. Since then, his research has been concerned with the effect of life events on gene function. Daniel is currently training to become an accredited restorative justice facilitator with the UK Restorative Justice Council.

More profile about the speaker
Daniel Reisel | Speaker | TED.com