ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Junger - Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion.

Why you should listen

Sebastian Junger thundered onto the media landscape with his non-fiction book, The Perfect Storm. A correspondent for Vanity Fair and ABC News, Junger has covered stories all across the globe, igniting a new interest in non-fiction. One of his main interests: war.

From 2007 to 2008, Junger and photographer Tim Hetherington embedded with the 173rd Airborne Brigade Combat Team in Afghanistan. They spent intensive time with the soldiers at the Restrepo outpost in the Korengal Valley, which saw more combat than any other part of Afghanistan. The experience became Junger's book WAR, and the documentary "Restrepo," which was nominated for the Academy Award for Best Documentary in 2011.

Junger and Hetherington planned to make a second documentary on the topic, "Korengal," meant to help soldiers and civilians alike understand the fear, courage and complexity involved in combat. It's a project that Junger decided to carry on after Hetherington was killed in Libya while covering the civil war there. Junger self-financed and released the film.

More profile about the speaker
Sebastian Junger | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Sebastian Junger: Why veterans miss war

세바스찬 융어 (Sebastian Junger): 왜 참전 용사들은 전쟁을 그리워하는가

Filmed:
3,922,187 views

민간인들은 전쟁을 그리워하지 않는다. 하지만 병사들은 종종 전쟁을 그리워한다. 저널리스트인 세바스찬 융어는 수많은 전투가 일어났던 아프가니스탄의 코렌갈 골짜기의 천초기지에서 미군들과 함께 했던 전쟁 경험을 공유한다. 전쟁과 함께 찾아온 "왜곡된 마음의 상태"를 조명하면서, 그는 전투가 어떻게 병사들에게 강렬한 유대감을 심어주는지, 그리고 이후에 그것이 어떻게 "전쟁과 정 반대의 것"이 되어 병사들이 그리워하게 되는지 말하고자 한다.
- Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to ask청하다 and try to answer대답,
0
693
2255
오늘 저는
조금은 불편한 질문에 대한
답을 찾으려 합니다.
00:14
in some ways, kind종류 of an uncomfortable앉기 불편한 question문제.
1
2948
4898
00:19
Both양자 모두 civilians사복, obviously명백하게, and soldiers병사들
2
7846
2354
민간인들 그리고 물론 군인들은
00:22
suffer참다 in war전쟁;
3
10200
2086
전쟁으로부터 고통을 받습니다;
00:24
I don't think any civilian일반 민간인 has ever missed놓친
4
12286
2464
민간인 누구든지
이러한 고통을 가하는
00:26
the war전쟁 that they were subjected복종 한 to.
5
14750
3362
전쟁을 그리워 한 적은 없을 겁니다.
00:30
I've been covering피복 wars전쟁 for almost거의 20 years연령,
6
18112
2018
제가 20년 동안 전쟁을 취재해오면서
00:32
and one of the remarkable주목할 만한 things for me
7
20130
3328
놀랐던 것 중 하나는
00:35
is how many많은 soldiers병사들 find themselves그들 자신 missing있어야 할 곳에 없는 it.
8
23458
3884
얼마나 많은 병사들이
스스로 전쟁을 그리워하고
있는지입니다.
00:39
How is it someone어떤 사람 can go through...을 통하여
9
27342
2305
어째서 누군가는
상상할 수 있는 최악의 경험하고서,
00:41
the worst가장 나쁜 experience경험 imaginable상상할 수 있는,
10
29647
2337
00:43
and come home, back to their그들의 home,
11
31984
1976
자신의 보금자리와 가족 곁으로,
00:45
and their그들의 family가족, their그들의 country국가, and miss미스... the war전쟁?
12
33960
3461
자신의 조국으로 돌아와서도
전쟁을 그리워할 수 있는 걸까요?
00:49
How does that work? What does it mean?
13
37421
3571
도대체 이게 어떻게 된 것일까요?
이것은 무엇을 의미하는 걸까요?
00:52
We have to answer대답 that question문제,
14
40992
3458
우리는 그것에 대한 답을
찾아야 합니다.
00:56
because if we don't, it'll그것은 be impossible불가능한
15
44450
2867
왜냐하면 그렇지 않으면
그들을 자신이
속한 사회로 돌려 보내는 것이
00:59
to bring가져오다 soldiers병사들 back
16
47317
1268
01:00
to a place장소 in society사회 where they belong있다,
17
48585
4055
불가능할 수도 있기 때문입니다,
01:04
and I think it'll그것은 also또한 be impossible불가능한 to stop war전쟁,
18
52640
2253
뿐만 아니라,
전쟁을 멈추는 것 또한
불가능할 것입니다
01:06
if we don't understand알다 how that mechanism기구 works공장.
19
54893
3018
만약 우리가
그 이유를 찾지 못한다면요.
01:09
The problem문제 is that war전쟁
20
57911
3262
하지만 문제는
전쟁에 단순하고
01:13
does not have a simple단순한, neat산뜻한 truth진실,
21
61173
3837
간단한 사실은 없다는 것입니다,
01:17
one simple단순한, neat산뜻한 truth진실.
22
65010
2699
하나의 단순하고, 명확한 진실이요.
01:19
Any sane제정신의 person사람 hates싫어하다 war전쟁,
23
67709
2261
정상인이라면
누구든 전쟁을 싫어합니다.
01:21
hates싫어하다 the idea생각 of war전쟁,
24
69970
1855
전쟁이라는 개념 자체를요.
01:23
wouldn't~ 않을거야. want to have anything to do with it,
25
71825
2577
전쟁에 관련된 그 어떤 것에도
엮이고 싶어하지 않으려하고
01:26
doesn't want to be near가까운 it,
doesn't want to know about it.
26
74402
3116
근처에 가기 조차 원치 않을 뿐더러
알고 싶어하지도 않아요.
01:29
That's a sane제정신의 response응답 to war전쟁.
27
77518
2684
그게 바로 전쟁에 대한
정상적인 반응입니다.
01:32
But if I asked물었다 all of you in this room,
28
80202
2767
그런데 제가 만약
여기계신 모든 분들께
01:34
who here has paid유료 money
29
82969
3358
돈을 주고
영화관에 가서 할리우드
01:38
to go to a cinema영화
30
86327
1986
01:40
and be entertained즐겁게 한 by a Hollywood할리우드 war전쟁 movie영화,
31
88313
3390
전쟁 영화를 본 적이
있으시냐고 물으면
01:43
most가장 of you would probably아마 raise증가 your hands소유.
32
91703
3558
거의 모든 분들이 손을 들 것입니다.
01:47
That's what's so complicated복잡한 about war전쟁.
33
95261
2596
그게 바로 전쟁이란게
난해한 이유에요.
01:49
And trust믿음 me, if a room full완전한 of peace-loving평화를 사랑하는 people
34
97857
3540
제 말을 믿어도 좋습니다.
만약 평화주의자들로 가득찬 곳에서
01:53
finds발견하다 something compelling강요하는 about war전쟁,
35
101397
3239
그들이 전쟁에 대해
뭔가 강력한 흥미를 느낀다면
01:56
so do 20-year-old예전의 soldiers병사들
36
104636
2743
전쟁에 단련됐던
20살의 병사들도 마찬가지라고
01:59
who have been trained훈련 된 in it, I promise약속 you.
37
107379
3262
저는 장담합니다.
02:02
That's the thing that has to be understood이해 된.
38
110641
3304
그게 바로 풀어야 할
숙제라는 것입니다.
02:05
I've covered덮은 war전쟁 for about 20 years연령, as I said,
39
113945
2822
앞서 말했듯이
저는 20년간 전쟁을 취재해 왔습니다.
02:08
but my most가장 intense심한 experiences경험담 in combat전투
40
116767
2626
제가 겪은 전투 중
가장 강렬했던 것은
02:11
were with American미국 사람 soldiers병사들 in Afghanistan아프가니스탄.
41
119393
4232
아프가니스탄에서
미군과 함께 했던 때입니다.
02:15
I've been in Africa아프리카, the Middle중간 East동쪽,
42
123625
1315
저는 90년대에는 아프리카에, 중동에
02:16
Afghanistan아프가니스탄 in the '90s,
43
124940
1750
그리고 아프가니스탄에 있었지만,
02:18
but it was with American미국 사람 soldiers병사들 in 2007, 2008,
44
126690
3847
정말 강렬한 전투를
경험했던 때는
2007년, 2008년 미군과
함께 했던 전투였습니다.
02:22
that I was confronted마주 친 with
45
130537
2633
02:25
very intense심한 combat전투.
46
133170
1520
02:26
I was in a small작은 valley골짜기 called전화 한 the KorengalKorengal Valley골짜기
47
134690
2040
저는 아프카니스탄의 동쪽에 위치한
02:28
in eastern동부의 Afghanistan아프가니스탄.
48
136730
2833
코렌갈이라는 작은 계곡에 있었습니다.
02:31
It was six miles마일 long.
49
139563
1786
계곡은 6마일 정도의 길이였고
02:33
There were 150 men남자 of
Battle전투 Company회사 in that valley골짜기,
50
141349
3142
그곳에는 150명의
전투 중대가 주둔했었지요
02:36
and for a while, while I was there,
51
144491
3534
그리고 제가 그곳에
있던 잠시 동안,
02:40
almost거의 20 percent퍼센트 of all the combat전투
52
148025
2276
아프가니스탄 전지역을
통틀어 일어났던 모든 전투의
02:42
in all of Afghanistan아프가니스탄 was happening사고
53
150301
1796
거의 20%가 바로 그곳에서
일어나고 있었습니다.
02:44
in those six miles마일.
54
152097
1833
바로 그 6마일 안에서요.
02:45
A hundred and fifty오십 men남자 were absorbing흡수하는
55
153930
2551
150명의 용사들은
02:48
almost거의 a fifth다섯 of the combat전투 for all of NATO나토 forces
56
156481
3152
북대서양조약기구 (NATO)를 위해
02:51
in the country국가, for a couple months개월.
57
159633
2526
전체 전투의 1/5을 겪어냈었습니다,
두달 동안에요.
02:54
It was very intense심한.
58
162159
2137
정말 치열했습니다.
02:56
I spent지출하다 most가장 of my time at a small작은 outpost전초
59
164296
2069
저는 대부분의 시간을 레스트레포라는
전초기지에서 보냈었습니다.
02:58
called전화 한 RestrepoRestrepo.
60
166365
1574
그곳은 2달전 배치되어 전사했던
02:59
It was named명명 된 after the platoon소대 medic위생병
61
167939
1560
03:01
that had been killed살해 된 about two
months개월 into the deployment전개.
62
169499
2854
소대 위생병의 이름을
따라 지어진 것입니다.
03:04
It was a few조금 plywood합판 B-hutsB 오두막집
63
172353
3940
그것은 몇개의 합판으로 만들어져
03:08
clinging달라 붙는 to a side측면 of a ridge산등성이,
64
176293
3809
산마루 한쪽에 매달린
B-막사였습니다.
03:12
and sandbags모래 주머니, bunkers벙커, gun positions직책,
65
180102
4777
그곳에는 모래 주머니와
벙커, 기관총들이 있었고,
03:16
and there were 20 men남자 up there
66
184879
1811
위쪽으로는 전투 중대의
2소대원 20명이 있었습니다.
03:18
of Second둘째 Platoon소대, Battle전투 Company회사.
67
186690
2085
03:20
I spent지출하다 most가장 of my time up there.
68
188775
1600
저는 대부분의 시간을
그 위에서 보냈었습니다.
03:22
There was no running달리는 water.
69
190375
1615
그곳에는 수돗물도 없어서
몸을 씻을 수 없었습니다.
03:23
There was no way to bathe미역.
70
191990
1011
03:25
The guys were up there for a month at a time.
71
193001
2439
병사들은 그곳에 한번 올라갈 때마다
한달 씩 머물러야 했었습니다.
03:27
They never even got out of their그들의 clothes.
72
195440
2524
옷을 벗을 틈도 없이
03:29
They fought싸웠다. The worked일한.
73
197964
1150
그들은 싸우고 전투에 임했습니다.
03:31
They slept잤다 in the same같은 clothes.
74
199114
2746
똑같은 옷을 입고 잠을 잤고
03:33
They never took~했다 them off,
and at the end종료 of the month,
75
201860
1479
절대 벗지않았어요,
그리고 한달이 다 되어서야
중대 본부로 내려올 수 있었습니다,
03:35
they went갔다 back down to the company회사 headquarters본부,
76
203339
2311
03:37
and by then, their그들의 clothes were unwearable견딜 수없는.
77
205650
2067
그때 쯤이면 입던 전투복은
해져 입지 못할 상태가 되어
03:39
They burned불 태우다 them and got a new새로운 set세트.
78
207717
2293
태워버리고 새 전투복을 받습니다.
03:42
There was no Internet인터넷. There was no phone전화.
79
210010
1710
그곳에는 인터넷도 없었고
전화기는 물론이고,
03:43
There was no communication통신
with the outside외부 world세계 up there.
80
211730
3899
바깥 세상과의 소통은
불가능했습니다.
03:47
There was no cooked요리 한 food식품.
81
215629
2830
조리된 음식도 없었고
03:50
There was nothing up there
82
218459
2571
일반 젊은이들이 좋아할만한 것들은
03:53
that young어린 men남자 typically전형적으로 like:
83
221030
1900
아무 것도 찾아볼 수 없었습니다:
03:54
no cars자동차, no girls여자애들, no television텔레비전, nothing
84
222930
3281
자동차, 여자, 텔레비전,
아무 것도 없었어요.
03:58
except combat전투.
85
226211
1864
전투 빼고는요.
04:00
Combat전투 they did learn배우다 to like.
86
228075
3961
좋아하도록 길들여진 전투 말이에요.
04:04
I remember생각해 내다 one day, it was a very hot뜨거운 day
87
232036
2451
저는 아주 더웠던
한 봄날을 기억합니다,
04:06
in the spring,
88
234487
1766
04:08
and we hadn't~하지 않았다 been in a fight싸움
89
236253
2381
한 2주동안 전투는 없었던 것 같아요.
04:10
in a couple of weeks, maybe.
90
238634
2446
아마도요.
04:13
Usually보통, the outpost전초 was attacked공격받은,
91
241080
2564
평소 같았으면
전초 기지는 공격을 받았을 텐데
04:15
and we hadn't~하지 않았다 seen any
combat전투 in a couple of weeks,
92
243644
2863
2주동안 그 어떤 전투도 없었어요,
04:18
and everyone각자 모두 was just stunned기절 한
93
246507
2603
다들 지루함과 더위에
속수무책이었죠.
04:21
with boredom지루함 and heat.
94
249110
2157
04:23
And I remember생각해 내다 the lieutenant상관 대리 walking보행 past과거 me
95
251267
4534
저는 제 앞을 지나던
한 중위를 기억합니다.
04:27
sort종류 of stripped박탈 된 to the waist허리.
96
255801
1473
허리까지 옷을 벗은 상태였죠.
04:29
It was incredibly엄청나게 hot뜨거운.
97
257274
2402
믿을 수 없을 정도로
정말 정말 더웠습니다.
04:31
Stripped벗겨진 to the waist허리, walked걸었다 past과거 me muttering중얼 거림,
98
259676
2364
중위는 허리까지 옷을 벗은채
투덜거리며 제 앞을 지나갔었죠.
04:34
"Oh God, please someone어떤 사람 attack공격 us today오늘."
99
262040
2752
"하늘이시여, 오늘 제발 누군가가
우리를 공격하게 해주세요."
04:36
That's how bored지루한 they were.
100
264792
2350
그만큼 그들이
지루해 했다는 겁니다.
04:39
That's war전쟁 too, is a lieutenant상관 대리 saying속담,
101
267142
3066
그게 바로 전쟁이기도 해요.
또 한 중위가 말했죠.
04:42
"Please make something happen우연히 있다
102
270208
2660
"제발 뭐라도 일어나게 해주세요.
그렇지 않으면 미쳐버릴것 같아요."
04:44
because we're going crazy미친."
103
272868
2043
04:46
To understand알다 that,
104
274911
2348
그들의 행동을 이해하기 위해
04:49
you have to, for a moment순간,
105
277259
1910
여러분들은 잠시 동안
04:51
think about combat전투 not morally사실상 --
106
279169
2401
전투에 대해 생각해 보셔야 합니다,
도의적으로가 아닌 방식으로요.
04:53
that's an important중대한 job to do —
107
281570
1885
물론 도의적인게 중요하지만
04:55
but for a moment순간, don't think about it morally사실상,
108
283455
1893
잠시 동안은 전투를 도덕과
연관지어 생각하지 말아보세요.
04:57
think about it neurologically신경 학적으로.
109
285348
2871
신경학적으로 생각해보세요.
05:00
Let's think about what happens일이 in your brain
110
288219
2212
여러분들이 전투 중에 있다면
05:02
when you're in combat전투.
111
290431
2373
머리속에서는 무슨 일이
일어날지 생각해 봅시다.
05:04
First of all, the experience경험
112
292804
2352
우선, 정말 특이한 경험일 거에요,
정말 흔치 않은 경험이죠.
05:07
is very bizarre기괴한, it's a very bizarre기괴한 one.
113
295156
4614
05:11
It's not what I had expected예상 한.
114
299770
2990
전혀 예상하지 못했던
경험일 겁니다.
05:14
Usually보통, you're not scared깜짝 놀란.
115
302760
1730
대게, 사람들은 두려워하지 않아요.
05:16
I've been very scared깜짝 놀란 in combat전투,
116
304490
2120
전투 중에 있을 때
저는 무척 두려웠지만
05:18
but most가장 of the time when I was out there,
117
306610
2102
막상 대부분의 시간을
그곳에서 보냈을 땐 두렵지 않았어요.
05:20
I wasn't아니었다. scared깜짝 놀란.
118
308712
1127
05:21
I was very scared깜짝 놀란 beforehand미리
119
309839
1527
전투 전에는 정말 무서웠고
05:23
and incredibly엄청나게 scared깜짝 놀란 afterwards나중에,
120
311366
1915
전투 후에는
상상할 수 없을 정도로 무서웠어요,
05:25
and that fear무서움 that comes온다 afterwards나중에 can last years연령.
121
313281
2602
그리고 그 전쟁 후에 오는 공포는
수년까지 갈 수도 있죠.
05:27
I haven't~하지 않았다. been shot at in six years연령,
122
315883
1952
저는 6년 동안 단 한번도
총에 맞지 않았는데도
05:29
and I was woken깨우다 up very abruptly갑자기 this morning아침
123
317835
2353
오늘 아침에
항공 폭격을 당하는 악몽에
05:32
by a nightmare악몽 that I was being존재 strafed의원의 by aircraft항공기,
124
320188
3245
갑자기 잠에서 깨어났습니다,
05:35
six years연령 later후에.
125
323433
1207
6년이 지났는데 말이죠.
05:36
I've never even been strafed의원의 by aircraft항공기,
126
324640
1734
저는 실제로 단 한번도
폭격을 당한 적이 없었는데
05:38
and I was having nightmares악몽 about it.
127
326374
3376
이런 악몽을 꾸고 있었던 겁니다.
05:41
Time slows감속하다 down.
128
329750
1373
시간은 더디게 갑니다.
05:43
You get this weird기묘한 tunnel터널 vision시력.
129
331123
2224
한번, 이 이상한
터널 시야 현상을 느껴보세요.
05:45
You notice주의 some details세부 very, very, very accurately정확히
130
333347
3661
눈 앞의 정말 사소한 것에 몰입하면
05:49
and other things drop하락 out.
131
337008
2187
다른 것들은 보지 못하게 됩니다.
05:51
It's almost거의 a slightly약간 altered변경된 state상태 of mind마음.
132
339195
2963
이것은 거의, 약간 왜곡된
마음의 상태를 의미합니다.
05:54
What's happening사고 in your brain
133
342158
1471
그때 머리속에서 일어나고 있는 일은
05:55
is you're getting점점 an enormous거대한 amount of adrenaline아드레날린
134
343629
2717
몸 속에 정말 엄청난 양의
05:58
pumped펌핑 된 through...을 통하여 your system체계.
135
346346
1820
아드레날린이 뿜어져
나오고 있다는거예요.
06:00
Young젊은 men남자 will go to great lengths길이
136
348166
2594
젊은 남자들은 이 같은
경험을 하기 위해 애씁니다
06:02
to have that experience경험.
137
350760
2336
06:05
It's wired열광한 into us.
138
353096
2922
그것이 우리에게 달려들죠.
06:08
It's hormonally호르몬 적으로 supported지원되는.
139
356018
3842
이건 호르몬상으로
증명이 됩니다.
06:11
The mortality인류 rate for young어린 men남자 in society사회
140
359860
3885
사회에서 어린 남성들의 사망률은
06:15
is six times타임스 what it is for young어린 women여자들
141
363745
2420
여성의 6배입니다.
06:18
from violence폭력 and from accidents사고,
142
366165
1805
폭력이나, 사고에 의한 사망 탓이죠.
06:19
just the stupid바보 stuff물건 that young어린 men남자 do:
143
367970
2189
단순히 젊은 남자들이 하는
어리석은 짓들인:
06:22
jumping점프하는 off of things they shouldn't해서는 안된다. jump도약 off of,
144
370159
2302
뛰어 넘어서는 안되는 것들을
뛰어 넘는 행동,
06:24
lighting조명 things on fire they shouldn't해서는 안된다. light on fire,
145
372461
2419
불을 붙여서는 안되는 것들에
불을 붙이는 행동,
06:26
I mean, you know what I'm talking말하는 about.
146
374880
2238
어떤 것들인지 아시겠죠?
06:29
They die주사위 at six times타임스 the rate
147
377118
2041
이같은 경우로 죽는 것이
06:31
that young어린 women여자들 do.
148
379159
1440
젊은 여성의 경우의 6배 입니다.
06:32
Statistically통계적으로, you are safer더 안전한 as a teenage십대 boy소년,
149
380599
3904
통계적으로, 10대 소년일 때는
06:36
you would be safer더 안전한 in the fire department학과
150
384503
2643
소방서에 있거나,
06:39
or the police경찰 department학과 in most가장 American미국 사람 cities도시들
151
387146
2564
대부분의 미국 도시에 있는
경찰서에 있다면
06:41
than just walking보행 around the
streets시가 of your hometown고향
152
389710
2522
사고치기 위해 동네를
기웃거리는 것보다 안전합니다.
06:44
looking for something to do,
153
392232
2358
06:46
statistically통계적으로.
154
394590
3050
통계적으로요.
06:49
You can imagine상상하다 how that plays연극 out in combat전투.
155
397650
3238
그런 것들이 전투에
어떻게 작용하는지 상상해보세요.
06:52
At RestrepoRestrepo, every...마다 guy up there was almost거의 killed살해 된,
156
400888
3062
레스트레포에 있던 모든 병사들은
거의 전사했습니다,
06:55
including포함 me,
157
403950
1694
저를 포함해서요,
06:57
including포함 my good friend친구 Tim Hetherington헤 더링 턴,
158
405644
2060
저의 좋은 친구였던
팀 헤더링턴을 포함해서요,
06:59
who was later후에 killed살해 된 in Libya리비아.
159
407704
2422
그는 후에 리비아에서 전사했죠.
07:02
There were guys walking보행 around
160
410126
1676
간발의 차이로 몸을 피한 그곳 병사들은
07:03
with bullet총알 holes구멍 in their그들의 uniforms유니폼,
161
411802
1821
유니폼 천 위에 동그란 총알 구멍
자국을 남겨 다니곤 했었습니다.
07:05
rounds순찰 that had cut절단 through...을 통하여 the fabric구조
162
413623
1887
07:07
and didn't touch접촉 their그들의 bodies시체.
163
415510
3382
07:10
I was leaning경향 against반대 some sandbags모래 주머니 one morning아침,
164
418892
3082
어느 날 아침, 저는 샌드백에
몸을 기댄 채 있었습니다.
07:13
not much going on, sort종류 of spacing간격 out,
165
421974
2997
딱히 할 일도 없이
멍한 상태였는데
07:16
and some sand모래 was kicked걷어차 진 into the side측면 of,
166
424971
3507
모래가 제 얼굴을 향해
흩뿌려지는 것이었습니다.
07:20
sort종류 of hit히트 the side측면 of my face얼굴.
167
428478
2670
무엇인가가 제 얼굴 한 쪽을 쳤는데
07:23
Something hit히트 the side측면 of my face얼굴,
and I didn't know what it was.
168
431148
2213
그게 무엇이었는지 몰랐어요.
07:25
You have to understand알다 about bullets총알
169
433361
1539
여러분께서는 총알이 소리보다
훨씬 빠르다는 것을 아셔야 합니다.
07:26
that they go a lot faster더 빠른 than sound소리,
170
434900
1898
07:28
so if someone어떤 사람 shoots at you
171
436798
1413
그래서 만약 누군가가
07:30
from a few조금 hundred meters미터,
172
438211
2057
몇백 미터 거리에서
여러분을 향해 총을 쏘면
07:32
the bullet총알 goes간다 by you, or hits히트 곡 you obviously명백하게,
173
440268
3143
총알은 순식간에,
혹은 소리가 전달되기도 전에
07:35
half절반 a second둘째 or so before
the sound소리 catches잡기 up to it.
174
443411
2652
여러분 곁을 비켜가거나
분명 총에 맞을 것입니다.
07:38
So I had some sand모래 sprayed뿌려진 in the side측면 of my face얼굴.
175
446063
2887
모래가 제 얼굴에
흩뿌려지는 것을 느꼈었고
07:40
Half절반 a second둘째 later후에, I heard들었던 dut-dut-dut-dut-duhdut-dut-dut-dut-duh.
176
448950
2000
곧바로 저는 더더더 하는
소리를 들었습니다.
07:42
It was machine기계 gun fire.
177
450950
1014
그건 기관총 사격이었습니다.
07:43
It was the first round일주, the first burst파열
178
451964
2346
그건 한시간 짜리 총격전의
07:46
of an hour-long한시간 firefight소방.
179
454310
2863
1회전, 첫 한 바탕 사격이었습니다.
07:49
What had happened일어난 was the bullet총알 hit히트,
180
457173
3065
그 때 스쳐 지나갔던 것이
총알이었어요.
07:52
a bullet총알 hit히트 three or four inches신장
from the side측면 of my head머리.
181
460238
3743
제 머리에서
3, 4인치 정도 떨어져서요.
07:55
Imagine상상해 보라., just think about it, because I certainly확실히 did,
182
463981
4649
상상해보세요.
08:00
think about the angle각도 of deviation일탈 that saved저장된 my life.
183
468630
1880
제 목숨을 구해준
그 각도의 차이를 생각해보세요.
08:02
At 400 meters미터, it missed놓친 me by three inches신장.
184
470510
2462
400미터에서 3인치 차이로
저를 비켜갔습니다.
08:04
Just think about the math수학 on that.
185
472972
4296
수학적으로 생각해보세요.
08:09
Every마다 guy up there
186
477268
1784
그곳에 있던 모든 병사들은
08:11
had some experience경험 like that,
187
479052
1922
그런 경험들을 가지고 있어요.
08:12
at least가장 작은 once일단, if not many많은 times타임스.
188
480974
3528
많이는 아니어도
적어도 한번씩은요.
08:16
The boys소년들 are up there for a year.
189
484502
2480
그리고 그 병사들은
그곳에 일년 동안 있다가
08:18
They got back.
190
486982
1769
귀향했습니다.
08:20
Some of them got out of the Army육군
191
488751
1359
그들 중 몇몇은 제대 후,
08:22
and had tremendous거대한 psychological심리적 인
problems문제들 when they got home.
192
490110
2594
집으로 돌아갔을때
엄청난 정신적 문제를 겪었습니다.
08:24
Some of them stayed머물렀던 in the Army육군
193
492704
1535
군대에 남은 몇몇은
08:26
and were more or less적게 okay, psychologically심리적으로.
194
494239
3623
거의 괜찮았습니다. 정신적으로요.
08:29
I was particularly특별히 close닫기 to a
guy named명명 된 Brendan브렌든 O'Byrne오브라이언.
195
497862
3077
저는 특히 브랜단 오바이런이라는
사내와 친했지요.
08:32
I'm still very good friends친구 with him.
196
500939
1888
여전히 좋은 친구이기도 하구요.
08:34
He came왔다 back to the States. He got out of the Army육군.
197
502827
3056
그는 미국으로 돌아와
군대를 나왔습니다.
08:37
I had a dinner공식 만찬 party파티 one night.
198
505883
1968
하루는 디너 파티가 있었고
08:39
I invited초대 된 him,
199
507851
1794
저는 그를 초대했습니다.
08:41
and he started시작한 talking말하는 with a woman여자,
200
509645
3435
그는 제 친구 중 한 명인
한 여성과 얘기하기 시작했습니다.
08:45
one of my friends친구,
201
513080
1237
08:46
and she knew알고 있었다 how bad나쁜 it had been out there,
202
514317
3052
그리고 그녀는 전쟁에 참여하는게
얼마나 안 좋은 일인지 알고 있었기에
08:49
and she said, "Brendan브렌든,
203
517369
1749
이렇게 물었습니다.
08:51
is there anything at all that you miss미스... about
204
519118
3328
"브랜단, 당신이
아프가니스탄에서 겪었던 것들 중
08:54
being존재 out in Afghanistan아프가니스탄, about the war전쟁?"
205
522446
3554
그리워 하는 것은 전혀 없나요?
전쟁에 대해서요?"
08:58
And he thought about it quite아주 a long time,
206
526000
3169
그러자 그는 꽤 오랫동안
생각을 하다가
09:01
and finally마침내 he said, "Ma'am부인, I miss미스... almost거의 all of it."
207
529169
5383
마침내 이렇게 말했습니다.
"부인, 저는 거의
모든 것이 그립습니다."
09:06
And he's one of the most가장 traumatized외상을 입은 people
208
534552
3442
그는 제가 그 전쟁에서 본
최악의 정신적 외상을 입은 이들 중
09:09
I've seen from that war전쟁.
209
537994
3089
한 명 이었습니다.
09:13
"Ma'am부인, I miss미스... almost거의 all of it."
210
541083
2011
"부인, 저는 거의
모든 것들이 다 그리워요."
09:15
What is he talking말하는 about?
211
543094
3085
그가 무슨 말을 한 걸까요?
09:18
He's not a psychopath정신병자.
212
546179
3442
그는 싸이코 패스가 아닙니다.
09:21
He doesn't miss미스... killing죽이는 people.
213
549621
1659
그는 사람 죽이는 것을
그리워 하는 게 아니에요.
09:23
He's not crazy미친. He doesn't miss미스... getting점점 shot at
214
551280
2280
그는 미치지도 않았어요.
총을 맞거나
동료들이 죽어 나가는 것을
지켜보는걸 그리워 하는게 아닙니다.
09:25
and seeing his friends친구 get killed살해 된.
215
553560
1702
09:27
What is it that he misses그리워하다? We have to answer대답 that.
216
555262
3828
그렇다면 그가 그리워하는 것은
무엇일까요?
우리는 그것을 찾아야합니다.
09:31
If we're going to stop war전쟁, we
have to answer대답 that question문제.
217
559090
6726
만약 우리가 전쟁을 막으려 한다면,
그 질문에 대한 답을
찾아야 합니다.
09:37
I think what he missed놓친 is brotherhood형제간.
218
565816
5178
저는 그가 정말로
그리워했던 것이
형제애였다고 생각합니다.
09:42
He missed놓친, in some ways,
219
570994
1756
어떤 점에서 그는, 살인과
반대되는 것을그리워했습니다.
09:44
the opposite반대말 of killing죽이는.
220
572750
1396
09:46
What he missed놓친 was connection연결
221
574146
2332
그가 정말 그리워 했던 것은
함께 했던 동료들과의 관계입니다.
09:48
to the other men남자 he was with.
222
576478
2348
09:50
Now, brotherhood형제간 is different다른 from friendship우정.
223
578826
2516
형제애는 우정과는 다른 개념입니다.
09:53
Friendship우정 happens일이 in society사회, obviously명백하게.
224
581342
3754
우정은 분명하게 사회에서
일어나는 것 입니다.
당신이 누군가를
더 좋아하면 할수록
09:57
The more you like someone어떤 사람,
225
585096
1538
09:58
the more you'd당신은 be willing자발적인 to do for them.
226
586634
2074
당신은 그들을 위해
무엇이든 해주고 싶어합니다.
10:00
Brotherhood형제간 has nothing to do
227
588708
1506
형제애는 당신이
10:02
with how you feel about the other person사람.
228
590214
3492
다른 사람에 대해
어떻게 느끼는가와는 별개입니다.
10:05
It's a mutual상호 agreement협정 in a group그룹
229
593706
2982
형제애는 조직 내에서
10:08
that you will put the welfare복지 of the group그룹,
230
596688
2242
자기 자신보다 조직의 안녕을,
조직의 모든 이들의 안전을
우선시하겠다는
10:10
you will put the safety안전 of everyone각자 모두 in the group그룹
231
598930
2020
10:12
above위에 your own개인적인.
232
600950
1860
상호간의 합의입니다.
10:14
In effect효과, you're saying속담,
233
602810
3377
사실, 사람들은 이렇게 말합니다.
10:18
"I love these other people more than I love myself자기."
234
606187
5415
"나는 나 자신을 사랑하는 것 보다
이 사람들을 더 사랑한다."
10:23
Brendan브렌든 was a team leader리더
235
611602
1398
브랜단은 3명의 병사를
이끄는 팀 리더였고,
10:25
in command명령 of three men남자,
236
613000
1863
10:26
and the worst가장 나쁜 day in Afghanistan아프가니스탄
237
614863
3437
아프가니스탄에서 최악의 날에는
10:30
He was almost거의 killed살해 된 so many많은 times타임스.
238
618300
2879
그는 정말 수도 없이
죽을 고비를 넘겼습니다.
10:33
It didn't bother귀찮음 him.
239
621179
1335
그는 개의치 않아했어요.
10:34
The worst가장 나쁜 thing that happened일어난 to him in Afghanistan아프가니스탄
240
622514
2578
아프가니스탄에서
그에게 일어났던 최악의 일은
10:37
was one of his men남자 was hit히트 in the head머리 with a bullet총알
241
625092
2816
그가 이끌던 병사 중 한 명이
10:39
in the helmet헬멧, knocked노크 한 him over.
242
627908
4484
헬멧 위로 총을 맞고
쓰러졌을 때 입니다.
10:44
They thought he was dead죽은.
243
632392
1128
그들은 그가 죽었을 것이라
생각했었죠.
10:45
It was in the middle중간 of a huge거대한 firefight소방.
244
633520
1450
엄청난 총격전 중이었기 때문에
아무도 그를 돌볼 수가 없었는데,
10:46
No one could deal거래 with it, and a minute later후에,
245
634970
2020
카일 슈타이너는
10:48
Kyle카일 Steiner스타이너 sat앉은 back up
246
636990
2040
10:51
from the dead죽은, as it were,
247
639030
1925
말 그대로 죽은 몸이었다가
1분 뒤에 몸을 세워 앉는 것입니다
10:52
because he'd그는 come back to consciousness의식.
248
640955
2025
의식을 되찾은 덕분에요.
총알이 그냥 그를
기절시킨 것이었습니다.
10:54
The bullet총알 had just knocked노크 한 him out.
249
642980
1272
10:56
It glanced훑어 보는 off the helmet헬멧.
250
644252
1927
그는 헬멧을 힐끗 내려다 봤어요.
10:58
He remembers기억하다 people saying속담,
251
646179
2066
반쯤 의식이 있는 상태였기에
그는 사람들의 대화를
11:00
as he was sort종류 of half-conscious반 의식적,
252
648245
1462
11:01
he remembers기억하다 people saying속담,
253
649707
3499
기억할 수 있었습니다.
11:05
"Steiner's스타이너 스 been hit히트 in the head머리. Steiner's스타이너 스 dead죽은."
254
653206
2071
"슈타이너가 머리에 맞았어, 죽었어."
11:07
And he was thinking생각, "I'm not dead죽은."
255
655277
1622
그리고 그는 생각했었죠,
"나는 죽지 않았어."
11:08
And he sat앉은 up.
256
656899
1748
그리곤 바로 앉았습니다.
11:10
And Brendan브렌든 realized깨달은 after that
257
658647
2197
브랜단은 그 후 자신이
11:12
that he could not protect보호 his men남자,
258
660844
1641
그들을 보호하지
못했다고 자책했고,
11:14
and that was the only time he cried울었다 in Afghanistan아프가니스탄,
259
662485
2378
그것이 그가 아프가니스탄에서
딱 한번 울었을 때였습니다,
11:16
was realizing실현 that.
260
664863
2965
그것이 바로 형재애입니다.
11:19
That's brotherhood형제간.
261
667828
2512
11:22
This wasn't아니었다. invented발명 된 recently요새.
262
670340
2432
형제애는 최근에 나온 말이 아니에요.
11:24
Many많은 of you have probably아마 read독서 "The Iliad일리아드."
263
672772
2497
여기 많은 분들이 아마
"일리아드"를
읽어보셨을 것 같은데요.
11:27
Achilles아킬레스 surely확실히 would have risked위험에 처한 his life
264
675269
1971
아킬레스는 그의 친구인
파트로클로스를 구하기 위해
11:29
or given주어진 his life to save구하다 his friend친구 PatroclusPatroclus.
265
677240
4778
기꺼이 그의 목숨을 걸거나
목숨을 바쳤을 것입니다.
11:34
In World세계 War전쟁 IIII, there were many많은 stories이야기
266
682018
2938
제 2차 세계 대전 중에
부상당한 병사들이
11:36
of soldiers병사들 who were wounded상처 입은,
267
684956
3076
후방 기지 병원으로 옮겨졌지만
11:40
were brought가져온 to a rear후방 base베이스 hospital병원,
268
688032
2067
11:42
who went갔다 AWOL무차별 폭풍,
269
690099
1356
무단이탈을,
11:43
crawled크롤링 한 out of windows창문들, slipped미끄러 진 out doors,
270
691455
2220
기어이 창문 밖으로 기어나오거나
문밖으로 빠져나와
11:45
went갔다 AWOL무차별 폭풍, wounded상처 입은,
271
693675
3598
부상을 입은 채로
무단이탈을 하여
전선으로 돌아간 병사들에 대한
많은 이야기가 있습니다.
11:49
to make their그들의 way back to the front lines윤곽
272
697273
1402
형제들이 있는 최전선으로
돌아가기 위해서였죠.
11:50
to rejoin다시 합치다 their그들의 brothers형제 out there.
273
698675
2636
11:53
So you think about Brendan브렌든,
274
701311
2349
이제 브랜단을 떠올려 보세요.
11:55
you think about all these soldiers병사들
275
703660
3356
그 모든 병사들을요.
11:59
having an experience경험 like that, a bond노예 like that,
276
707016
2885
그런 유대의 경험을 가졌던
병사들을 생각해 보세요.
12:01
in a small작은 group그룹,
277
709901
1880
12:03
where they loved사랑하는 20 other people
278
711781
1898
작은 조직 안에서
그들은 어떤 면에서
12:05
in some ways more than they loved사랑하는 themselves그들 자신,
279
713679
2919
자신보다 20명의 동료들을
더 많이 사랑했습니다.
12:08
you think about how good that would feel, imagine상상하다 it,
280
716598
5116
얼마나 훈훈했을지 상상해 보세요.
12:13
and they are blessed축복 받은 with that experience경험 for a year,
281
721714
4630
그들은 그런 경험으로
일년 동안 행복했었습니다
12:18
and then they come home,
282
726344
1489
그리고 집으로 돌아왔습니다.
12:19
and they are just back in society사회
283
727833
2987
그들은 우리처럼
이제 막 사회로 돌아왔습니다.
12:22
like the rest휴식 of us are,
284
730820
2839
12:25
not knowing who they can count카운트 on,
285
733659
2426
누구를 믿고 의지해야 하는지
알지 못한 채,
12:28
not knowing who loves사랑하다 them, who they can love,
286
736085
5177
누가 그들을 사랑하고
그들이 누구를
사랑할 수 있는지 알지 못한 채,
12:33
not knowing exactly정확하게 what anyone누군가 they know
287
741262
2591
그들이 아는 누군가가 그들을 위해
무엇을 해줄지 알지 못한 채로요.
12:35
would do for them if it came왔다 down to it.
288
743853
2234
12:38
That is terrifying겁나게 하는.
289
746087
3586
그건 정말 끔찍합니다.
그에 비하면,
12:41
Compared비교 to that,
290
749673
1990
12:43
war전쟁, psychologically심리적으로, in some ways, is easy쉬운,
291
751663
4074
어떤 점에서 전쟁은
심리적으로 수월합니다.
그런 종류의 소외감에 비해서는요.
12:47
compared비교하다 to that kind종류 of alienation소원.
292
755737
2497
그것이 그들이 전쟁을
그리워하는 이유입니다.
12:50
That's why they miss미스... it,
293
758234
1390
12:51
and that's what we have to understand알다
294
759624
2478
그리고 그게 바로 우리가 이해하고
12:54
and in some ways fix고치다 in our society사회.
295
762102
3403
어떻게, 우리 사회속에서
개선해 나가야 할 것입니다.
12:57
Thank you very much.
296
765505
2930
대단히 감사합니다.
(박수)
13:00
(Applause박수 갈채)
297
768435
2955
Translated by Chloe Go
Reviewed by K Bang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Junger - Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion.

Why you should listen

Sebastian Junger thundered onto the media landscape with his non-fiction book, The Perfect Storm. A correspondent for Vanity Fair and ABC News, Junger has covered stories all across the globe, igniting a new interest in non-fiction. One of his main interests: war.

From 2007 to 2008, Junger and photographer Tim Hetherington embedded with the 173rd Airborne Brigade Combat Team in Afghanistan. They spent intensive time with the soldiers at the Restrepo outpost in the Korengal Valley, which saw more combat than any other part of Afghanistan. The experience became Junger's book WAR, and the documentary "Restrepo," which was nominated for the Academy Award for Best Documentary in 2011.

Junger and Hetherington planned to make a second documentary on the topic, "Korengal," meant to help soldiers and civilians alike understand the fear, courage and complexity involved in combat. It's a project that Junger decided to carry on after Hetherington was killed in Libya while covering the civil war there. Junger self-financed and released the film.

More profile about the speaker
Sebastian Junger | Speaker | TED.com