ABOUT THE SPEAKER
Anastasia Taylor-Lind - Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions.

Why you should listen
Anastasia Taylor-Lind is an independent documentary photographer based in London. The TED Fellow has photographed hidden groups from hard to reach places, such as female PKK guerilla fighters, Gaza zookeepers and Siberian supermodels. Taylor-Lind's work has been shown in spaces like the Saatchi Gallery and London's National Portrait Gallery. Her first book, Maidan -- Portraits from the Black Squarewas released in 2014.
More profile about the speaker
Anastasia Taylor-Lind | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Anastasia Taylor-Lind: Fighters and mourners of the Ukrainian revolution

아나스타샤 테일러-린드(Anastasia Taylor-Lind): 우크라이나 혁명의 전사와 애도자

Filmed:
731,046 views

"남자들은 전쟁에서 싸우고, 여자들은 그들을 애도합니다." 라고 사진작가 아나스타샤 테일러-린드는 말합니다. 아나스탸샤는 우크라이나의 마이단 광장 시위에서 찍은 활량하고 눈길을 끄는 사진들과 함께 혁명에 참가한 친숙한 얼굴들을 보여줍니다. 우울하지만 아름다운 이야기입니다.
- Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I arrived도착한 in Kiev키에프,
0
1506
1829
지난 2월 1일
키예프에 도착했을 때
00:15
on February이월 1 this year,
1
3335
2396
00:17
Independence독립 Square광장 was under아래에 siege오랜 기간,
2
5731
2619
독립광장은 시위대에 점령됐고
00:20
surrounded둘러싸인 by police경찰
loyal충성스러운 to the government정부.
3
8350
3638
정부측 경찰들은 그들을
포위하고 있었습니다.
00:23
The protesters시위대 who occupied가득차 있는 Maidan마이 단,
4
11988
2541
'마이단'으로 불리는
이 광장을 점거한 시위자들은
00:26
as the square광장 is known알려진,
5
14529
1832
00:28
prepared준비된 for battle전투,
6
16361
1620
전투를 준비했습니다.
00:29
stockpiling비축 homemade수제의 weapons무기
7
17981
2234
수제 무기를 모으고
00:32
and mass-producing대량 생산 improvised즉흥적 인 body신체 armor갑옷.
8
20240
2452
사제 방탄복을 대량생산 했죠.
00:36
The EuromaidanEuromaidan protests시위 began시작되었다 peacefully평화롭게
at the end종료 of 2013,
9
24160
4973
유로마이단 시위는 2013년 말
평화시위로 시작되었어요.
00:41
after the president대통령 of Ukraine우크라이나,
Viktor빅토르 Yanukovych야누 코비 치,
10
29133
3220
우크라이나 대통령
빅토르 야누코비치가
00:44
rejected거부 된 a far-reaching광범위한 accord일치
with the European유럽 ​​사람 Union노동 조합
11
32364
3486
유럽연합과의 광범위한 협정를
거절하며 시작되었습니다.
러시아와의 유대관계 때문이었죠.
00:47
in favor호의 of stronger더 강한 ties with Russia러시아 제국.
12
35850
2146
00:50
In response응답, tens수십 of thousands수천
of dissatisfied불만족스러운 citizens시민
13
38847
3357
이에 불만을 품은
수만명의 시민들이
00:54
poured쏟아진 into central본부 Kiev키에프
to demonstrate시연하다 against반대 this allegiance충성.
14
42204
4063
이 결정에 반대하며
키예프로 쏟아져 나왔습니다.
00:59
As the months개월 passed통과 된,
15
47656
1635
몇 개월이 지나면서
01:01
confrontations대결 between중에서 police경찰
and civilians사복 intensified격렬한.
16
49291
3079
경찰과 시민들의 대립이
격화되었습니다.
01:05
I set세트 up a makeshift임시 변통 portrait초상화 studio사진관
by the barricades바리케이드 on HrushevskyHrushevsky Street거리.
17
53858
6390
전 흐루쉐브스키 거리 바리케이드 옆에
임시 사진관을 설치했습니다.
01:12
There, I photographed사진 찍힌
the fighters전투기 against반대 a black검은 curtain커튼,
18
60248
4303
거기서 검은 커튼을 두고
시위자들을 찍었습니다.
01:16
a curtain커튼 that obscured가려진
the highly고도로 seductive매혹적인 and visual시각적 인 backdrop배경
19
64551
4358
이 커튼은 불, 얼음, 연기같이
자극적인 시각적 배경을 가렸죠.
01:20
of fire, ice얼음 and smoke연기.
20
68949
2381
01:24
In order주문 to tell the individual개인
human인간의 stories이야기 here,
21
72858
3384
각 시위자들의 인간적인
이야기를 전달하기위해서는
01:28
I felt펠트 that I needed필요한 to remove풀다
the dramatic극적인 visuals영상
22
76242
3134
주류매체에서 반복적으로
사용해 우리에게 익숙해진
01:31
that had become지다 so familiar익숙한 and repetitive반복적 인
within이내에 the mainstream주류 media미디어.
23
79376
5079
강렬한 시각효과들은
배제해야겠다고 생각했습니다.
01:36
What I was witnessing목도
was not only news뉴스, but also또한 history역사.
24
84455
4138
당시 제가 목격한 것은
단순한 뉴스가 아닌 역사였습니다.
01:40
With this realization실현,
25
88593
1335
이 깨닳음을 통해
01:41
I was free비어 있는 from
the photojournalistic포토 저널리즘 conventions관례
26
89928
2936
신문, 잡지의 관행적인 보도사진에서
벗어날 수 있었습니다.
01:44
of the newspaper신문 and the magazine매거진.
27
92864
2074
신문, 잡지의 관행적인
보도사진에서 벗어날 수 있었습니다.
01:47
Oleg올렉, Vasiliy바실리 티 and Maxim격언
were all ordinary보통주 men남자,
28
95869
5026
올렉, 바실리와 맥심은 모두
평범한 마을의 평범한 삶을 사는
평범한 사람들이었습니다.
01:52
with ordinary보통주 lives from ordinary보통주 towns도시.
29
100895
2039
01:56
But the elaborate정교한 costumes의상
that they had bedecked침대가있는 themselves그들 자신 in
30
104309
3314
하지만 그들을 치장한
이 정교한 '분장'은
01:59
were quite아주 extraordinary이상한.
31
107623
1330
결코 평범하지 않았습니다.
02:00
I say the word워드 "costume복장"
32
108953
1791
'분장'이라고 부른건
02:02
because these were not clothes
that had been issued발행 된
33
110744
2425
이것이 누군가 만들어 준
옷이 아니었기 때문입니다.
02:05
or coordinated조정 된 by anyone누군가.
34
113194
1440
02:07
They were improvised즉흥적 인 uniforms유니폼
35
115179
2304
그들의 옷들은 급조된 군복으로
02:09
made만든 up of decommissioned폐기 된
military equipment장비,
36
117483
2880
낡은 군장비과 짜집기된 전투복
02:12
irregular불규칙한 combat전투 fatigues피로감
and trophies트로피 taken취한 from the police경찰.
37
120363
5362
그리고 경찰에게 빼앗은
전리품으로 만들어졌습니다.
02:17
I became되었다 interested관심있는 in the way they
were choosing고르는 to represent말하다 themselves그들 자신,
38
125725
4572
전 그들자신을 표현한
그 모습에 관심이 갔어요.
02:22
this outward외부 expression표현 of masculinity남성 성,
39
130297
3546
이같은 남성성의 표현은
02:25
the ideal이상 of the warrior전사.
40
133843
1333
전형적인 전사의 모습이죠.
02:28
I worked일한 slowly천천히,
using~을 사용하여 an analog비슷한 물건 film필름 camera카메라
41
136724
3285
저는 아날로그 필름카메라와
수동 초점, 휴대용 노출계를
사용해 느리게 작업했습니다.
02:32
with a manual조작 focusing집중 loop고리
and a handheld휴대용 light meter미터.
42
140009
3730
02:35
The process방법 is old-fashioned구식.
43
143764
1741
옛날 방식이죠.
02:38
It gives주는 me time to speak말하다 with each마다 person사람
44
146279
2989
이방식은 제가 모든사람과
이야기를 나누고
02:41
and to look at them, in silence침묵,
while they look back at me.
45
149268
3709
서로를 조용히 바라볼 시간을
허락했습니다.
02:47
Rising상승 tensions긴장감 culminated최고점에 달한
in the worst가장 나쁜 day of violence폭력
46
155755
3227
고조되던 긴장이
최고조에 달한날은
02:50
on February이월 20,
47
158982
1729
2월 20일 이었습니다.
02:52
which어느 became되었다 known알려진 as Bloody피의 Thursday목요일.
48
160711
2952
이날은 피의 목요일로 알려지죠.
02:55
Snipers저격수, loyal충성스러운 to the government정부,
49
163663
2054
정부측 저격수들이
02:57
started시작한 firing발사 on the civilians사복
and protesters시위대 on InstitutskayaInstitutskaya Street거리.
50
165717
5378
인스티투츠카야 거리의 시민들과
시위자들에게 발포하기 시작했습니다.
03:03
Many많은 were killed살해 된
in a very short짧은 space공간 of time.
51
171120
2713
순식간에 많은 사람들이 죽었습니다.
03:07
The reception수신 of the Hotel호텔 Ukraine우크라이나
became되었다 a makeshift임시 변통 morgue거만.
52
175123
4113
우크라이나 호텔 로비가
임시 영안실이 되었습니다.
03:11
There were lines윤곽
of bodies시체 laid놓은 in the street거리.
53
179236
3002
거리에는 시신이 줄지어 있었고
03:14
And there was blood
all over the pavements포장 도로.
54
182282
2269
도로는 피로 뒤덮였습니다.
03:17
The following수행원 day,
President대통령 Yanukovych야누 코비 치 fled도망친 Ukraine우크라이나.
55
185908
4238
다음 날, 야누코비치 대통령이
우크라이나에서 도망쳤습니다.
03:22
In all, three months개월 of protests시위
56
190146
1758
총 3개월간의 시위에서
03:23
resulted결과 in more than 120 confirmed확인 된 dead죽은
57
191929
3444
120명 이상이 사망했고
03:27
and many많은 more missing있어야 할 곳에 없는.
58
195398
1522
많은 사람들이 실종됐습니다.
03:29
History역사 unfolded펼쳐진 quickly빨리,
59
197913
2043
역사는 빠르게 전개됐지만
03:31
but celebration축하 remained남은
elusive피하는 in Maidan마이 단.
60
199956
2421
마이단 광장에 환호성은
찾아볼수 없었습니다.
03:35
As the days passed통과 된
in Kiev's키예프 central본부 square광장,
61
203488
2801
며칠이 지나면서
키예프 중심 광장에
03:38
streams개울 of armed무장 한 fighters전투기
62
206289
1539
무장한 시위자들이
03:39
were joined합류 한 by tens수십 of thousands수천
of ordinary보통주 people,
63
207828
3426
수 만명의 일반인들과 동참하여
03:43
filling충전재 the streets시가 in an act행위
of collective집단적 mourning비탄.
64
211254
2571
함께 애도하며 거리를 메웠습니다.
03:47
Many많은 were women여자들 who often자주 carried운반 된 flowers꽃들
65
215174
2414
많은 여성들은 꽃을 들고 와서
03:49
that they had brought가져온 to lay위치
as marks점수 of respect존경 for the dead죽은.
66
217588
4180
죽은 이들에게 경의를 표했습니다.
03:53
They came왔다 day after day
67
221768
1571
그들은 날마다 와서
03:55
and they covered덮은 the square광장
with millions수백만 of flowers꽃들.
68
223339
2737
광장을 수 백만 송이의
꽃으로 채웠습니다.
04:00
Sadness비애 enveloped감싸 인 Maidan마이 단.
69
228517
2764
슬픔이 마이단 광장을
뒤덮었습니다.
04:03
It was quiet조용한 and I could hear듣다
the birds조류 singing명음.
70
231281
2614
너무 조용해서
새 소리가 들렸습니다.
04:05
I hadn't~하지 않았다 heard들었던 that before.
71
233895
2246
전엔 들을 수 없던 소리였죠.
04:08
I stopped멈춘 women여자들
as they approached접근하다 the barricades바리케이드
72
236141
2498
저는 헌화하기위해 바리케이트
앞으로 다가온 여성들을 불러
04:10
to lay위치 their그들의 tributes공물
73
238639
1143
04:11
and asked물었다 to make their그들의 picture그림.
74
239807
1820
사진을 찍어도 될지 물었어요.
04:14
Most가장 women여자들 cried울었다 when I photographed사진 찍힌 them.
75
242478
3114
제가 사진을 찍을 때
대부분의 여성분은 울었습니다.
04:17
On the first day,
my fixer중개인, EmineEmine, and I cried울었다
76
245592
2176
첫째날, 저와 현지가이드 에미네는
04:19
with almost거의 every...마다 woman여자
who visited방문한 our studio사진관.
77
247768
3203
사진관에 온 모든 여성들과
함께 울었습니다.
04:24
There had been such이러한 a noticeable눈에 띄는
absence부재 of women여자들
78
252876
3006
그 전까지는 광장에서
여성의 모습을 볼수가 없었습니다.
04:27
up until...까지 that point포인트.
79
255882
1743
04:29
And the color색깔 of their그들의 pastel파스텔 coats코트,
80
257625
2293
파스텔 코트의 색깔과
04:31
their그들의 shiny빛나는 handbags핸드백,
81
259918
1738
반짝이던 핸드백들
04:33
and the bunches낱단 of red빨간 carnations카네이션,
82
261656
2090
그리고 그들이 가져온
붉은 카네이션
04:35
white화이트 tulips튤립 and yellow노랑 roses장미
that they carried운반 된
83
263746
3206
흰 튤립과 노란 장미 다발은
04:38
jarred병에 걸린 with the blackened검게 한 square광장
84
266977
2136
검게 그을린 광장과
그곳에 야영중이던
04:41
and the blackened검게 한 men남자
who were encamped진을 치는 there.
85
269113
2306
거무스름한 남자들과는
대조적이었습니다.
04:45
It is clear명확한 to me
that these two sets세트 of pictures영화
86
273105
2851
이 두 상반된 장면들은
서로가 없이는 설명될 수 없어요.
04:47
don't make much sense감각 without없이 the other.
87
275956
2738
04:50
They are about men남자 and women여자들
and the way we are --
88
278694
2397
이사진은 여성과 남성
그리고 우리의 참모습입니다.
04:53
not the way we look,
but the way we are.
89
281091
2740
우리의 외형적인 모습이
아닌 우리의 참모습 말이죠.
그 사진은 분쟁속에서
남녀의 다른 성역할을 보여주죠.
04:55
They speak말하다 about different다른
gender성별 roles역할 in conflict충돌,
90
283831
2832
마이단광장과 우크라이나
뿐만이 아니구요.
04:58
not only in Maidan마이 단,
and not only in Ukraine우크라이나.
91
286663
2525
05:02
Men남자들 fight싸움 most가장 wars전쟁 and women여자들 mourn애도하다 them.
92
290597
3802
남자들은 전쟁에 나가고
여자들을 애도합니다.
05:06
If the men남자 showed보여 주었다
the ideal이상 of the warrior전사,
93
294399
2436
남자는 전사의 전형을 보여준다면
05:08
then the women여자들 showed보여 주었다
the implications의미 of such이러한 violence폭력.
94
296835
2679
여자는 그 폭력의
결과를 보여줍니다.
05:13
When I made만든 these pictures영화,
95
301256
1764
제가 이 사진들을 찍을때
05:15
I believed믿었다 that I was documenting문서화
the end종료 of violent격렬한 events사건 in Ukraine우크라이나.
96
303020
3804
우크라이나 폭력사태의 마지막을
기록하고 있다고 생각했습니다.
05:18
But now I understand알다
that it is a record기록 of the beginning처음.
97
306824
3493
하지만 지금은 그것이
시작이었다는걸 깨달았죠.
05:22
Today오늘, the death죽음 toll희생 stands스탠드 around 3,000,
98
310317
3413
현재 사망자는 3천명으로 집계되고
05:25
while hundreds수백 of thousands수천
have been displaced실향민.
99
313730
2391
수 십만명이 난민이
생겨났습니다.
05:29
I was in Ukraine우크라이나 again six weeks ago...전에.
100
317847
2700
6주 전에 우크라이나에
다시 갔었습니다.
05:32
In Maidan마이 단, the barricades바리케이드
have been dismantled해체 한,
101
320547
3488
마이단 광장의 바리케이트는 해체됐고
05:36
and the paving포장 stones which어느 were used
as weapons무기 during...동안 the protests시위 replaced대체 된,
102
324035
3882
시위당시 무기로 쓰였던
도로의 포석이 교체되어
05:39
so that traffic교통 flows흐름 freely자유로이
through...을 통하여 the center센터 of the square광장.
103
327917
4212
사람들은 자유롭게
광장을 통해 다닙니다.
05:44
The fighters전투기, the women여자들
and the flowers꽃들 are gone지나간.
104
332129
3041
그 시위남성들과 여성들
그리고 꽃은 사라졌습니다.
05:48
A huge거대한 billboard광고 게시판 depicting묘사하는 geese거위
flying나는 over a wheat field
105
336737
3797
밀밭 위를 날아가는 거위들의
모습을 담은 커다란 광고판이
05:52
covers표지 the burned-out불타 버린 shell껍질
of the trade무역 union's노동 조합 building건물
106
340538
3240
다 타버린 노조건물을 가렸습니다.
광고판엔 이렇게 써있습니다.
05:55
and proclaims선포하다,
107
343806
1328
05:57
"Glory영광 to Ukraine우크라이나.
108
345234
1451
"우크라이나에 영광을.
05:58
Glory영광 to heroes영웅."
109
346685
1698
영웅들에게 영광을."
06:00
Thank you.
110
348383
1000
감사합니다.
06:01
(Applause박수 갈채).
111
349383
3517
(박수)
Translated by Jihyeon J. Kim
Reviewed by Wooran Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anastasia Taylor-Lind - Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions.

Why you should listen
Anastasia Taylor-Lind is an independent documentary photographer based in London. The TED Fellow has photographed hidden groups from hard to reach places, such as female PKK guerilla fighters, Gaza zookeepers and Siberian supermodels. Taylor-Lind's work has been shown in spaces like the Saatchi Gallery and London's National Portrait Gallery. Her first book, Maidan -- Portraits from the Black Squarewas released in 2014.
More profile about the speaker
Anastasia Taylor-Lind | Speaker | TED.com