ABOUT THE SPEAKER
Boniface Mwangi -
Boniface Mwangi is an award-winning Kenyan photographer, artist and activist. He is a TED Fellow.

Why you should listen
For four years Boniface Mwangi held a staff photography position at The Standard, the second largest Kenyan newspaper, taking on various assignments of increasing responsibility in a number of countries. Mwangi became the eye of Kenyans during the 2007 post-election violence and showed courage and compassion to capture thousands of images, some so gory that they could not be published.

Following the political resolution to the election crisis, Boniface started to see himself as a visual artist, using photography as the vehicle for social change in Kenya. His focus was the fight against the impunity of politicians in the face of over 1000 dead and half a million people displaced as a result of the violence they caused.

"Boniface’s images are crucial for the healing of our nation; his ability to stay focused and inject a sense of artistry into his work is a testimony to the spirit of professional journalism," wrote Jackson Biko after Boniface was voted Kenya Photojournalist of the Year in 2008 by readers of Adam, a men’s magazine in the country.

Since then, Boniface has continued to work as a freelance photographer for Bloomberg, the AFP, Reuters, the Boston Globe, and other media outlets while building a movement for social change in Kenya through “Picha Mtaani” (Swahili for street exhibition). The photo exhibit aims to heal the scars of Kenyans and draw their attention to the dynamics of the violence to prevent a repeat during the upcoming elections of 2013.

Boniface founded Pawa254 as a collaborative hub where journalists, artists and activists could meet to find innovative ways of achieving social change. The hub has already had many functions, but two campaigns stand out. “Heal the Nation” is a very successful initiative to show a half-hour documentary about post-election violence to as many Kenyans as possible and facilitate discussions around the film. The campaign is accompanied by a more shadowy graffiti campaign that has evoked strong reactions and fired up the youth of Kenya and the world, as images of the clever graffiti grace the pages of the world’s newspapers.

In 2009 United States Secretary of State Hillary Clinton wrote a letter commending Boniface for his work during the post-election violence. She stated, "Your photography is absolutely stunning and tells an important and powerful story for the world to hear."
More profile about the speaker
Boniface Mwangi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Boniface Mwangi: The day I stood up alone

보니피스 므완지 (Boniface Mwangi): 내가 홀로 서서 대항한 날

Filmed:
1,464,126 views

사진작가 보니피스 므완지는 고향 케냐의 부패에 맞서 대항하려고 했습니다. 그래서 계획을 세웠습니다. 그와 친구들이 대중 공개회의에서 일어나 야유를 보내기로 했습니다. 그런데 그 날이 되었을 때, 혼자서 일어섰습니다. 그가 말하길 그 다음에 진정한 자신의 모습이 나타났다고 합니다. 그가, "여러분의 인생에 두 가지 강력한 날이 있습니다. 태어난 날과 그 이유를 알게 된 날입니다." 하고 말합니다. 현장의 사진들이 있습니다.
-
Boniface Mwangi is an award-winning Kenyan photographer, artist and activist. He is a TED Fellow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
People back home call me a heckler헤 클러,
0
1707
2889
고향사람들은 저를 말썽꾼, 골칫덩이,
짜증나는 애, 반항아, 활동가,
00:16
a troublemaker말썽 꾸러기, an irritant자극제,
1
4596
2717
00:19
a rebel반역자, an activist활동가,
2
7313
2670
00:21
the voice목소리 of the people.
3
9983
1857
사람들의 대변자라고 부릅니다.
00:23
But that wasn't아니었다. always me.
4
11840
2170
하지만 제가 늘 그랬던 건
아니었습니다.
00:26
Growing자라는 up, I had a nickname별명.
5
14650
1532
자라면서 별명이 있었어요.
사람들은 저를 "순둥이"라고 했어요.
00:28
They used to call me Softy잘 속는 사람,
6
16182
2320
얌전하고 악이 없는 소년이라고요.
00:30
meaning의미 the soft부드러운, harmless해가없는 boy소년.
7
18502
3253
00:33
Like every...마다 other human인간의 being존재,
I avoided피하는 trouble수고.
8
21755
2740
다른 모든 사람들처럼
저도 문제가 생기는 걸 피했습니다.
00:36
In my childhood어린 시절, they taught가르쳤다 me silence침묵.
9
24495
2043
어렸을 때 저는
침묵하라고 배웠습니다.
00:38
Don't argue논하다, do as you're told.
10
26538
1802
싸우지 말고 하라는 대로 해라.
00:40
In Sunday일요일 school학교, they taught가르쳤다 me
don't confront대치하다, don't argue논하다,
11
28340
3932
주일 학교에서는 대들지 말고
싸우지도 말라고 배웠습니다.
00:44
even if you're right,
turn회전 the other cheek.
12
32272
3313
설령 네가 옳다고 해도
다른 뺨을 대주라고요.
00:47
This was reinforced강화 된
by the political주재관 climate기후 of the time.
13
35585
4597
이것은 그 당시 정치적인
상황에 의해 강화되었죠.
00:52
(Laughter웃음)
14
40182
3601
(웃음)
00:55
Kenya케냐 is a country국가
where you are guilty저지른
15
43783
1809
케냐는 돈 없으면 유죄고
돈이 있어야 무죄인 나라입니다.
00:57
until...까지 proven입증 된 rich풍부한.
16
45592
2647
01:00
(Laughter웃음)
17
48239
2745
(웃음)
01:02
Kenya's케냐의 poor가난한 are five다섯 times타임스 more likely아마도
18
50984
2742
케냐의 가난한 사람들은 보호 받아야 할
경찰에 의해서 총에 맞아 죽을 가능성이
01:05
to be shot dead죽은 by the police경찰
who are meant의미심장 한 to protect보호 them
19
53726
2924
범죄자들에 의한
가능성보다 5배가 높습니다.
01:08
than by criminals범죄자.
20
56650
1648
01:10
This was reinforced강화 된
by the political주재관 climate기후 of the day.
21
58298
2647
이것은 정치적 상황에 의해
강화되었습니다.
01:12
We had a president대통령,
Moi모이, who was a dictator독재자.
22
60945
2949
저희 대통령은 독재자 모이였습니다.
01:15
He ruled지배당한 the country국가 with an iron fist주먹,
23
63894
2206
철권으로 통치를 했고
01:18
and anyone누군가 who dared감히
question문제 his authority권위
24
66100
2438
그의 권위에 도전하는 사람은
01:20
was arrested체포 된, tortured고문 된,
jailed수감 된 or even killed살해 된.
25
68538
4969
체포되고, 고문 당하고,
투옥되고, 심지어 죽었습니다.
01:25
That meant의미심장 한 that people were taught가르쳤다
to be smart똑똑한 cowards겁쟁이, stay머무르다 out of trouble수고.
26
73507
3924
그것은 문제를 일으키지 말고
영악한 군중이 되라는 의미였죠.
01:29
Being존재 a coward겁쟁이 was not an insult모욕.
27
77431
2043
군중 속에 있다는 건 욕이 아닙니다.
01:31
Being존재 a coward겁쟁이 was a compliment경의.
28
79474
1927
군중이 된다는 건 칭찬이죠.
01:33
We used to be told that a coward겁쟁이
goes간다 home to his mother어머니.
29
81401
3158
겁쟁이는 엄마가 있는
고향에 간다고 합니다.
01:36
What that meant의미심장 한: that if you stayed머물렀던
out of trouble수고 you're going to stay머무르다 alive살아 있는.
30
84559
3761
그것은 위험을 피하면
살아남을 수 있다는 말이죠.
01:40
I used to question문제 this advice조언,
31
88320
1940
저는 이 조언에 의문을 품었습니다.
01:42
and eight여덟 years연령 ago...전에
we had an election선거 in Kenya케냐,
32
90260
2822
8년 전에 케냐에서 선거가 있었고
결과에 대해 격한 논쟁이 있었습니다.
01:45
and the results결과들 were violently맹렬히 disputed논쟁하는.
33
93082
2483
01:47
What followed뒤따른 that election선거
was terrible무서운 violence폭력, rape강간,
34
95565
4737
선거 후에 끔찍한 폭력과 강간이 있었고
천 명이 넘게 사망했습니다.
01:52
and the killing죽이는 of over 1,000 people.
35
100302
3937
제 일은 폭력을 기록하는 것이었죠.
사진작가로서 수 천장의 사진을 찍었죠.
01:56
My work was to document문서 the violence폭력.
36
104239
3121
01:59
As a photographer사진 작가,
I took~했다 thousands수천 of images이미지들,
37
107360
2856
02:02
and after two months개월,
38
110216
2067
두 달후에 두 명의 정치인이
함께 차를 마시고
02:04
the two politicians정치인 came왔다 together함께,
had a cup of tea,
39
112283
4875
평화협정을 맺은 후
케냐의 안좋은 상태는 계속되었죠.
02:09
signed서명 한 a peace평화 agreement협정,
and the country국가 moved움직이는 on.
40
117158
3437
저는 너무 마음이 좋지 않았습니다.
02:12
I was a very disturbed방해받은 man
because I saw the violence폭력 firsthand직접.
41
120595
3529
애초에 폭력과 죽음,
추방을 보았기 때문입니다.
02:16
I saw the killings살인.
I saw the displacement배수량.
42
124124
3606
강간당한 여성들을 만나봤고
너무나 마음 아팠습니다.
02:19
I met만난 women여자들 who had been raped강간당한,
and it disturbed방해받은 me,
43
127730
3081
02:22
but the country국가 never spoke about it.
44
130811
2044
그러나 정부는 그런
이야기를 하지 않았죠.
02:24
We pretended. We all became되었다 smart똑똑한 cowards겁쟁이.
45
132855
2484
우리는 가짜인척 하고 있습니다.
영악한 군중이 된 것입니다.
02:27
We decided결정적인 to stay머무르다 out of trouble수고
and not talk about it.
46
135339
3599
문제를 피하고 침묵하기로 한 겁니다.
02:30
Ten months개월 later후에, I quit떠나다 my job.
I said I could not stand it anymore더 이상.
47
138938
3297
10개월 후에 저는 직장을 그만두면서
더 이상은 견딜 수 없다고 말했습니다.
02:34
After quitting끝내는 my job,
I decided결정적인 to organize구성 my friends친구
48
142235
2595
직장을 그만 두고 친구들을 모아서
케냐의 폭력에 대해 말하고
02:36
to speak말하다 about
the violence폭력 in the country국가,
49
144830
2020
나라의 상태에 대해
논의하기로 했습니다.
02:38
to speak말하다 about the state상태 of the nation민족,
50
146850
1864
02:40
and June유월 1, 2009 was the day
that we were meant의미심장 한 to go to the stadium경기장
51
148714
4116
2009년 6월 1일에 경기장에 가서
대통령의 주의를 끌기로 했습니다.
02:44
and try and get the president's대통령의 attention주의.
52
152830
2059
그 때가 국경일이었어요. 전국에
방송되는데 제가 경기장에 갔습니다.
02:46
It's a national전국의 holiday휴일,
53
154889
1440
02:48
it's broadcast방송 across건너서 the country국가,
54
156329
1649
02:49
and I showed보여 주었다 up at the stadium경기장.
55
157978
3408
02:53
My friends친구 did not show보여 주다 up.
56
161386
2994
제 친구들을 안 왔습니다.
저 혼자라는 걸 알게 되었죠.
02:56
I found녹이다 myself자기 alone혼자,
57
164380
3373
02:59
and I didn't know what to do.
58
167753
2527
어떻게 해야 할지 모르겠더라구요.
무서웠습니다.
03:02
I was scared깜짝 놀란,
59
170280
1415
03:03
but I knew알고 있었다 very well
that that particular특별한 day,
60
171695
2170
그렇지만 바로 그날
저는 결심을 해야 한다는 걸 알았죠.
03:05
I had to make a decision결정.
61
173865
1221
03:07
Was I able할 수 있는 to live살고 있다 as a coward겁쟁이,
like everyone각자 모두 else그밖에,
62
175086
2423
다른 모든 사람들처럼 살 수 있을까?
아니면 저항해야 할까?
03:09
or was I going to make a stand?
63
177509
1598
03:11
And when the president대통령 stood서서 up to speak말하다,
64
179107
2206
대통령이 서서 연설하려 할 때
저는 서서 대통령에게 소리쳤어요,
03:13
I found녹이다 myself자기 on my feet피트
shouting외침 at the president대통령,
65
181313
4607
"대통령, 선거 후의 폭력으로 인한
희생자들을 기억하세요"고 했고,
03:17
telling말함 him to remember생각해 내다
the post-election선거 후 violence폭력 victims피해자,
66
185920
3194
"부패를 멈추세요"고 했습니다.
03:21
to stop the corruption부패.
67
189114
2276
03:23
And suddenly갑자기, out of nowhere아무데도,
68
191390
2205
갑자기 어디에선가 경찰이 나타나
굶주린 사자처럼 저를 덮쳐서는
03:25
the police경찰 pounced갑자기 움직였다 on me
like hungry배고픈 lions사자.
69
193595
3112
03:28
They held개최 된 my mouth
70
196707
1857
제 입을 막고 저를 경기장에서
질질 끌고 나가
03:30
and dragged끌린 me out of the stadium경기장,
71
198564
1927
완전히 때려 눕히고는
감옥에 가뒀습니다.
03:32
where they thoroughly완전히 beat박자 me up
and locked잠긴 me up in jail교도소.
72
200491
2971
03:37
I spent지출하다 that night in
a cold감기 cement시멘트 floor바닥 in the jail교도소,
73
205112
6758
감옥의 차가운 시멘트 바닥에서
그 밤을 보냈는데
03:43
and that got me thinking생각.
74
211870
2648
이런 생각이 들게 했습니다,
나는 무엇때문에 이렇게 느끼는 걸까?
03:46
What was making만들기 me feel this way?
75
214518
1871
03:48
My friends친구 and family가족 thought
I was crazy미친 because of what I did,
76
216389
3165
제 친구들과 가족들은
제가 미친 짓을 했다고 했어요.
03:51
and the images이미지들 that I took~했다
were disturbing방해하는 my life.
77
219554
5014
제가 찍은 사진들은
저의 삶을 괴롭히는 거라구요.
03:56
The images이미지들 that I took~했다
were just a number번호 to many많은 Kenyans케냐 인들.
78
224568
2950
제가 찍은 사진들을 케냐인들에겐
그저 숫자에 불과해요.
03:59
Most가장 Kenyans케냐 인들 did not see the violence폭력.
79
227518
1947
대부분의 케냐인들은
폭력을 보지 못했죠.
04:01
It was a story이야기 to them.
80
229465
1695
그들에겐 이야기입니다.
04:03
And so I decided결정적인 to actually사실은
start스타트 a street거리 exhibition전시회
81
231160
2787
그래서 실제로 거리 전시회를 시작해서
폭력의 사진들을 전국에 보여주고
04:05
to show보여 주다 the images이미지들 of the violence폭력
across건너서 the country국가
82
233947
2786
04:08
and get people talking말하는 about it.
83
236733
1974
사람들이 말하게 하기로 했습니다.
04:10
We traveled여행 한 the country국가
and showed보여 주었다 the images이미지들,
84
238707
2809
저희는 전국을 돌며
사진들을 보여주었죠.
04:13
and this was a journey여행 that has started시작한 me
to the activist활동가 path통로,
85
241516
3483
그렇게 인권운동의 길로
접어들게 되었습니다.
04:16
where I decided결정적인 to become지다 silent조용한 no more,
86
244999
2717
더 이상은 침묵하지 않고
목소리를 내기로 한 겁니다.
04:19
to talk about those things.
87
247716
2198
04:21
We traveled여행 한, and our general일반 site대지
from our street거리 exhibit전시회
88
249914
3650
저희는 여행을 했고 거리 전시장은
04:25
became되었다 for political주재관 graffiti낙서
about the situation상태 in the country국가,
89
253564
4798
케냐의 상황을 보여주는
정치적인 낙서판이 되었는데
04:30
talking말하는 about corruption부패, bad나쁜 leadership지도.
90
258362
2758
부패와 악한 지도력을
규탄하는 내용을 다룹니다.
04:33
We have even done끝난 symbolic상징적 인 burials매장.
91
261120
3780
저희는 심지어 상징적인
장례도 했습니다.
04:36
We have delivered배달 된 live살고 있다 pigs돼지
to Kenya's케냐의 parliament의회
92
264900
3982
산 돼지를 케냐의 의회에
04:40
as a symbol상징 of our politicians'정치인 ' greed욕심.
93
268882
1928
정치인들의 탐욕을 상징하는 것으로
배달시켰습니다.
04:42
It has been done끝난 in Uganda우간다
and other countries국가,
94
270810
2231
우간다와 다른 나라에서도 행했습니다.
04:45
and what is most가장 powerful강한 is that
the images이미지들 have been picked뽑힌 by the media미디어
95
273041
3509
가장 강력한 것은
언론에서 뽑은 사진들이
04:48
and amplified증폭 된 across건너서 the country국가,
across건너서 the continent대륙.
96
276550
3036
전국, 전 대륙으로 확대된 것입니다.
04:51
Where I used to stand up alone혼자
seven일곱 years연령 ago...전에,
97
279586
2647
7년 전에는 제가 혼자 일어섰지만
04:54
now I belong있다 to a community커뮤니티
of many많은 people who stand up with me.
98
282233
3026
지금은 함께 일어서 줄 사람들의
단체에 속해 있습니다.
04:57
I am no longer더 길게 alone혼자 when I stand up
to speak말하다 about these things.
99
285259
4328
이런 일에 대해 목소리를 낼 때
더 이상 혼자가 아닙니다.
05:02
I belong있다 to a group그룹 of young어린 people
who are passionate열렬한 about the country국가,
100
290177
4173
나라에 대한 열정이 있는
젊은이들과 함께 하고 있습니다.
05:06
who want to bring가져오다 about change변화,
101
294350
1850
그들은 변화를 원하고
05:08
and they're no longer더 길게 afraid두려워하는,
and they're no longer더 길게 smart똑똑한 cowards겁쟁이.
102
296200
4414
더 이상 두려워 하지 않으며
더 이상 영악한 군중이 아닙니다.
05:13
So that was my story이야기.
103
301744
2728
이게 저의 이야기입니다.
05:18
That day in the stadium경기장,
104
306242
2598
그 날 경기장에서,
영악한 군중으로서 저는 일어섰죠.
05:20
I stood서서 up as a smart똑똑한 coward겁쟁이.
105
308840
2487
05:23
By that one action동작, I said goodbye안녕
to the 24 years연령 living생활 as a coward겁쟁이.
106
311327
5247
그 한 행동으로 군중으로서의
24년간의 삶에 종지부를 찍었습니다.
05:28
There are two most가장 powerful강한
days in your life:
107
316574
3042
여러분의 삶에 가장 강력한
두 가지 날이 있습니다.
05:31
the day you're born타고난,
and the day you discover발견하다 why.
108
319616
4546
하나는 태어난 날이고
또 그 이유를 알게 된 날입니다.
05:36
That day standing서 있는 up in that stadium경기장
shouting외침 at the President대통령,
109
324771
3244
경기장에서 대통령에게 소리치던 그 날
저는 제가 태어난 진정한 이유를 찾았고
05:40
I discovered발견 된 why I was truly진실로 born타고난,
110
328015
3280
05:43
that I would no longer더 길게 be silent조용한
in the face얼굴 of injustice부당.
111
331295
3251
불의에 맞서 더 이상
침묵하지 않으리라는 것이죠.
05:47
Do you know why you were born타고난?
112
335776
2804
여러분은 태어난 이유를 아십니까?
감사합니다.
05:51
Thank you.
113
339700
1835
(박수)
05:53
(Applause박수 갈채)
114
341535
4919
06:00
Tom남자 이름 Rielly리얼리: It's an amazing놀랄 만한 story이야기.
115
348524
2507
톰 라일리: 놀라운 이야기입니다.
짧은 몇 가지만 여쭤 보겠습니다.
06:03
I just want to ask청하다 you
a couple quick빨리 questions질문들.
116
351031
2556
06:05
So PAWAPAWA254:
117
353587
2320
그러니까 PAWA254라는
스튜디오를 만들어서 젊은이들이 가서
06:07
you've created만들어진 a studio사진관, a place장소
where young어린 people can go
118
355907
4313
06:12
and harness마구 the power of digital디지털 media미디어
119
360220
1956
디지털 미디어의 힘을 보여주고
저항운동을 할 수 있게 만드셨는데요.
06:14
to do some of this action동작.
120
362176
2511
06:16
What's happening사고 now with PAWAPAWA?
121
364687
1877
PAWA는 지금 어떻게 되고 있나요?
06:18
Boniface식당 주인 MwangiMwangi: So we have
this community커뮤니티 of filmmakers영화 제작자,
122
366564
2783
보니피스: 동영상 제작자,
낙서예술가, 음악가 단체가 있는데요,
06:21
graffiti낙서 artists예술가들, musicians음악가,
and when there's an issue발행물 in the country국가,
123
369347
3363
나라에 무슨 문제가 생기면 함께 모여
생각하고 그 문제에 착수합니다.
06:24
we come together함께, we brainstorm영감,
and take up on that issue발행물.
124
372710
2801
저희의 가장 강력한 방법은 예술이죠.
06:27
So our most가장 powerful강한 tool수단 is art미술,
125
375511
2056
06:29
because we live살고 있다 in a very busy바쁜 world세계
where people are so busy바쁜 in their그들의 life,
126
377567
3831
왜냐하면 우리가 바쁜 세상에
살고 있어 여유가 없다보니
06:33
and they don't have time to read독서.
127
381398
2067
사람들이 글을 읽을 시간이 없습니다.
06:35
So we package꾸러미 our activism행동주의
and we package꾸러미 our message메시지 in art미술.
128
383465
4133
그래서 우리 활동을 모아
예술로 표현합니다.
06:39
So from the music음악, the graffiti낙서,
the art미술, that's what we do.
129
387598
4979
음악, 낙서예술
그런 방법으로 합니다.
06:45
Can I say one more thing?
130
393557
2028
한 가지 더 얘기해도 될까요?
06:47
TRTR: Yeah, of course코스. (Applause박수 갈채)
131
395585
1881
톰: 물론이죠. (박수)
06:49
BMBM: In spite악의 of being존재 arrested체포 된,
beaten밟아 다진 up, threatened위협당한,
132
397466
2635
보니피스: 체포되어 구타와
협박을 당했지만
06:52
the moment순간 I discovered발견 된 my voice목소리,
133
400101
1713
제가 믿고 있는 바에 대해 당당히 서서
제 목소리를 낸 그 순간 이후로
06:53
that I could actually사실은 stand up
for what I really believed믿었다 in,
134
401814
2896
저는 더 이상 두려워하지 않죠. 예전엔
제가 순둥이였지만 더 이상은 아니죠.
06:56
I'm no longer더 길게 afraid두려워하는.
135
404710
1038
06:57
I used to be called전화 한 softy잘 속는 사람,
but I'm no longer더 길게 softy잘 속는 사람,
136
405748
2742
그게 진정으로 하고 싶다는
진정한 저를 발견했기 때문이죠
07:00
because I discovered발견 된 who I really am,
as in, that's what I want to do,
137
408490
3401
07:03
and there's such이러한 beauty아름다움 in doing that.
138
411891
3036
제가 정말로 원하는 것을 하는 것
그것이 정말 아름다운 것입니다.
07:06
There's nothing as powerful강한 as that,
knowing that I'm meant의미심장 한 to do this,
139
414927
3389
제가 해야 한다는 것을 안 것만큼
벅찬 것은 없습니다.
07:10
because you don't get scared깜짝 놀란,
you just continue잇다 living생활 your life.
140
418316
3147
더 이상 두렵지 않기 때문에
삶을 살아나가게 되니까요.
감사합니다.
07:13
Thank you.
141
421463
2186
07:15
(Applause박수 갈채)
142
423649
3590
(박수)
Translated by Jihyeon J. Kim
Reviewed by Jeong-Lan Kinser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Boniface Mwangi -
Boniface Mwangi is an award-winning Kenyan photographer, artist and activist. He is a TED Fellow.

Why you should listen
For four years Boniface Mwangi held a staff photography position at The Standard, the second largest Kenyan newspaper, taking on various assignments of increasing responsibility in a number of countries. Mwangi became the eye of Kenyans during the 2007 post-election violence and showed courage and compassion to capture thousands of images, some so gory that they could not be published.

Following the political resolution to the election crisis, Boniface started to see himself as a visual artist, using photography as the vehicle for social change in Kenya. His focus was the fight against the impunity of politicians in the face of over 1000 dead and half a million people displaced as a result of the violence they caused.

"Boniface’s images are crucial for the healing of our nation; his ability to stay focused and inject a sense of artistry into his work is a testimony to the spirit of professional journalism," wrote Jackson Biko after Boniface was voted Kenya Photojournalist of the Year in 2008 by readers of Adam, a men’s magazine in the country.

Since then, Boniface has continued to work as a freelance photographer for Bloomberg, the AFP, Reuters, the Boston Globe, and other media outlets while building a movement for social change in Kenya through “Picha Mtaani” (Swahili for street exhibition). The photo exhibit aims to heal the scars of Kenyans and draw their attention to the dynamics of the violence to prevent a repeat during the upcoming elections of 2013.

Boniface founded Pawa254 as a collaborative hub where journalists, artists and activists could meet to find innovative ways of achieving social change. The hub has already had many functions, but two campaigns stand out. “Heal the Nation” is a very successful initiative to show a half-hour documentary about post-election violence to as many Kenyans as possible and facilitate discussions around the film. The campaign is accompanied by a more shadowy graffiti campaign that has evoked strong reactions and fired up the youth of Kenya and the world, as images of the clever graffiti grace the pages of the world’s newspapers.

In 2009 United States Secretary of State Hillary Clinton wrote a letter commending Boniface for his work during the post-election violence. She stated, "Your photography is absolutely stunning and tells an important and powerful story for the world to hear."
More profile about the speaker
Boniface Mwangi | Speaker | TED.com