ABOUT THE SPEAKER
Alice Goffman - Urban sociologist
Alice Goffman’s fieldwork in a struggling Philadelphia neighborhood sheds harsh light on a justice system that creates suspects rather than citizens.

Why you should listen

As an undergraduate studying sociology at the University of Pennsylvania, Alice Goffman was inspired to write her senior thesis about the lives of the young people living in the historic African-American neighborhood that surrounded the school. She lived side-by-side with a group of young men in one of the US’s most distressed communities, experiencing a troubling and rarely discussed side of urban policing -- the beatings, late night raids and body searches that systematically pit young men against authority.

Goffman spent six years in the community, the work transforming into her dissertation at Princeton and then into the book, On the Run. In it, Goffman weaves groundbreaking research into a narrative amplifying neglected and often-ignored voices into a stirring, personal indictment of the social, economic and political forces that unwittingly conspire to push entire communities to the margins of society.

Goffman is now an Assistant Professor of Sociology at the University of Wisconsin-Madison, and a vocal advocate for change in America.

More profile about the speaker
Alice Goffman | Speaker | TED.com
TED2015

Alice Goffman: How we're priming some kids for college — and others for prison

앨리스 고프만: 우리가 아이들 일부는 대학교에, 다른 일부는 감옥으로 보내기 위해 준비하는 방식

Filmed:
1,909,544 views

미국에는 대학교와 감옥이라는 두 기관이 청소년들이 성인이 되기까지 여정을 감독한다. 사회학자 앨리스 고프만이 필라델피아의 위험한 이웃지역에 6년을 보내면서 어떻게 미국 흑인과 남미계 청소년들이 상대적으로 사소한 위반 행위로도 감옥으로 보내어지는 지 직접 목격했다. 열띤 연설 중 그녀는 왜 우리는 오로지 수갑과 수감 시간만 제공하는 지 묻는 다.
- Urban sociologist
Alice Goffman’s fieldwork in a struggling Philadelphia neighborhood sheds harsh light on a justice system that creates suspects rather than citizens. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
On the path통로 that American미국 사람 children어린이
travel여행 to adulthood성인 임,
0
1056
3915
미국의 어린 아이가 성인이
되기까지의 여정은
00:16
two institutions기관 oversee감독하다 the journey여행.
1
4971
3548
크게 두 가지 기관이 관리하게 됩니다.
00:20
The first is the one we hear듣다
a lot about: college칼리지.
2
8519
3743
첫 째로는 우리가 자주 듣는
"대학교"가 있습니다.
00:24
Some of you may할 수있다 remember생각해 내다
the excitement흥분 that you felt펠트
3
12262
2583
여기 계신 몇 분들 중에는
처음 대학교에 입학하게 됐을 때
00:26
when you first set세트 off for college칼리지.
4
14845
2586
느낀 흥분을 기억하시는 분들도
계실 겁니다.
00:29
Some of you may할 수있다 be in college칼리지 right now
5
17431
2552
지금 재학 중인 분들도 계시겠지요,
00:31
and you're feeling감각 this excitement흥분
at this very moment순간.
6
19983
3015
그리고 지금도 굉장히
흥분하고 계실겁니다.
대학교를 다니는 것에는
단점들도 있습니다.
00:35
College칼리지 has some shortcomings단점.
7
23988
1679
00:37
It's expensive비싼; it leaves이파리
young어린 people in debt.
8
25667
3336
젊은 청년들에게 빚을
지게 할 정도로 비쌉니다.
00:41
But all in all, it's a pretty예쁜 good path통로.
9
29003
2944
하지만 대체적으로 좋은 길입니다.
00:43
Young젊은 people emerge나타나다 from college칼리지
with pride자부심 and with great friends친구
10
31947
5167
대학생들은 자부심을 가지고,
좋은 친구들도 만들고
00:49
and with a lot of knowledge지식
about the world세계.
11
37114
2339
세상에 대한 많은 지식을
가지게 됩니다.
00:51
And perhaps혹시 most가장 importantly중요하게,
12
39453
1836
그리고 아마 가장 중요하게,
00:53
a better chance기회 in the labor노동 market시장
than they had before they got there.
13
41289
4506
이 전보다 노동시장에서
더 좋은 기회를 가질 것 입니다.
00:57
Today오늘 I want to talk about
the second둘째 institution제도
14
45795
2703
오늘 저는 두 번째 기관에
대해 말하고자 하는데,
01:00
overseeing감독 the journey여행 from childhood어린 시절
to adulthood성인 임 in the United유나이티드 States.
15
48498
5558
미국 아이가 성인이 되기까지를
감독하는 기관이죠.
01:06
And that institution제도 is prison감옥.
16
54056
3755
그 기관은 바로 "감옥"입니다.
01:10
Young젊은 people on this journey여행
are meeting모임 with probation집행 유예 officers임원
17
58791
3745
이 여정에 있는 청년들은 선생님이 아닌
보호관찰관들과 만나게 됩니다.
01:14
instead대신에 of with teachers교사.
18
62536
2403
01:16
They're going to court법정 dates날짜들
instead대신에 of to class수업.
19
64939
3893
날짜에 맞춰서
수업이 아닌 법정을 갑니다.
01:20
Their그들의 junior후진 year abroad널리 is instead대신에
a trip여행 to a state상태 correctional교도 facility쉬움.
20
68832
5077
1년을 외국이 아닌
주립 교도소에서 보냅니다.
01:25
And they're emerging떠오르는 from their그들의 20s
21
73909
2690
그들은 20대를 경영이나 영어 학위가
아니라 전과 기록과 함께 보내게 되죠.
01:28
not with degrees in business사업 and English영어,
22
76599
3197
01:31
but with criminal범죄자 records기록들.
23
79796
2018
01:34
This institution제도 is also또한 costing원가 계산 us a lot,
24
82514
2593
이 기관은 저희에게도
비싼 비용을 부담하게 합니다.
01:37
about 40,000 dollars불화 a year
25
85107
1642
일 년에 자그마치
40,000 달러가 되는 돈이
01:38
to send보내다 a young어린 person사람
to prison감옥 in New새로운 Jersey저지.
26
86749
3768
뉴저지 감옥에
한 청년을 보내는 데 듭니다.
01:43
But here, taxpayers납세자 are footing기초 the bill계산서
27
91167
2556
하지만, 납세자들이
이 비용을 부담한 후
01:45
and what kids아이들 are getting점점
is a cold감기 prison감옥 cell세포
28
93723
3483
아이들이 얻는 것은
차가운 유치장에 갇히는 것,
01:49
and a permanent퍼머넌트 mark against반대 them
when they come home
29
97206
2810
그리고 집으로 돌아올 때나
취업을 할 때도 남아있는
01:52
and apply대다 for work.
30
100016
2749
영구적 전과 기록입니다.
01:54
There are more and more kids아이들
on this journey여행 to adulthood성인 임
31
102765
3446
현재, 사상 최대로 많은 미국 아이들이
이 여정을 거치고 있습니다.
01:58
than ever before in the United유나이티드 States
and that's because in the past과거 40 years연령,
32
106211
5224
바로 지난 40년간 미국의 투옥율이
700% 이상 상승했기 때문입니다.
02:03
our incarceration감금 rate
has grown성장한 by 700 percent퍼센트.
33
111435
5752
제 강연에는 슬라이드 한장이 있는데,
자, 여기 있습니다.
02:09
I have one slide슬라이드 for this talk.
34
117187
2129
02:11
Here it is.
35
119316
1254
02:13
Here's여기에 our incarceration감금 rate,
36
121760
1863
보시는 이게 투옥률인데,
02:15
about 716 people per 100,000
in the population인구.
37
123623
6292
약 인구의 십 만명당
716명이 투옥되고 있습니다.
02:23
Here's여기에 the OECDOECD countries국가.
38
131205
2860
이것이 OECD(경제 협력 개발 기구)
국가들의 투옥률 입니다.
게다가 우리는 빈곤층
아이들을 감옥에 보냅니다.
02:30
What's more, it's poor가난한 kids아이들
that we're sending배상 to prison감옥,
39
138885
2732
많은 수가 미국 흑인이나
미국 라틴계 출신을 이룹니다.
02:33
too many많은 drawn그어진 from African-American아프리카 계 미국인
and Latino라티노 communities커뮤니티
40
141617
3488
02:37
so that prison감옥 now stands스탠드 firmly단단히 between중에서
the young어린 people trying견딜 수 없는 to make it
41
145105
4881
감옥은 청년들이 시도해보자 하는 것과
02:41
and the fulfillment이행 of the American미국 사람 Dream.
42
149986
3432
아메리칸 드림을 성취하는 것
사이를 단호히 가로막고 있습니다.
02:45
The problem's문제의 actually사실은
a bit비트 worse보다 나쁜 than this
43
153418
2856
실제 문제는 이것보다 더 심각합니다.
02:48
'cause원인 we're not just sending배상
poor가난한 kids아이들 to prison감옥,
44
156274
2678
왜냐하면, 우리는 단순히 빈곤층의
아이들을 감옥으로 보내는 게 아니라
02:50
we're saddling안장 poor가난한 kids아이들 with court법정 fees수수료,
45
158952
2967
우리는 가난한 아이들을 법정 비용으로,
보호 관찰 제도와 가석방 제한으로,
02:53
with probation집행 유예 and parole맹세 restrictions제한,
46
161919
2321
02:56
with low-level저급 warrants영장,
47
164240
1887
그리고 낮은 수준의 영장으로
짐을 지우고 있습니다.
02:58
we're asking질문 them to live살고 있다
in halfway중도 houses주택들 and on house arrest체포,
48
166127
3495
우리는 그들에게 반 쪽짜리 집과
가택 연금인채로 살라고 요구하고
03:01
and we're asking질문 them
to negotiate협상하다 a police경찰 force
49
169622
3605
경찰관들과 협상을 하라고 요구합니다.
03:05
that is entering들어가는 poor가난한
communities커뮤니티 of color색깔,
50
173227
2413
미성숙한 색인 사회에 들어서는 것처럼
공공의 안전을 위하는 게 목적이 아닌
03:07
not for the purposes목적
of promoting승진시키는 public공공의 safety안전,
51
175640
3199
03:10
but to make arrest체포 counts카운트,
to line city시티 coffers금고.
52
178839
4476
체포하는 숫자와 도시 재정을
맞추기 위해서 말입니다.
03:18
This is the hidden숨겨진 underside밑바닥 to our
historic역사적인 experiment실험 in punishment처벌:
53
186537
4388
이 사실은 과거 체벌
실험들에 가려져 왔습니다.
03:22
young어린 people worried걱정 that at any moment순간,
they will be stopped멈춘, searched검색된 and seized압수 된.
54
190925
5046
청년들은 언제나 누가 자신을 멈추고,
수색하고, 붙잡을 것을 걱정합니다.
도로 길에서 뿐만이 아니라 집에서도
학교나 직장에서도 마찬가지 입니다.
03:28
Not just in the streets시가,
but in their그들의 homes주택,
55
196635
2623
03:31
at school학교 and at work.
56
199258
2437
03:34
I got interested관심있는 in this
other path통로 to adulthood성인 임
57
202925
3191
저는 성인이 되는
이 두 번째 길에 관심이 갔습니다.
03:38
when I was myself자기 a college칼리지 student학생
58
206116
2241
제가 학부생이었을 때는
펜실베니아 대학교를 다니던
03:40
attending참석하는 the University대학 of Pennsylvania펜실베니아
59
208357
2058
03:42
in the early이른 2000s.
60
210415
2078
2000년도 초반이었습니다.
03:44
Penn sits앉아있다 within이내에 a historic역사적인
African-American아프리카 계 미국인 neighborhood이웃.
61
212493
3567
제 대학교는 오래된 미국 흑인
지역에 위치하고 있습니다.
03:48
So you've got these two parallel평행
journeys여행 going on simultaneously동시에:
62
216060
5238
그곳에서 두 여정이 동시에
일어나는 것을 보았습니다.
03:53
the kids아이들 attending참석하는
this elite엘리트, private은밀한 university대학,
63
221298
3121
엘리트 사립 대학교를 다니는 아이들과
바로 옆 이웃동네 출신인 아이들은,
03:56
and the kids아이들 from
the adjacent인접한 neighborhood이웃,
64
224419
2466
그 동네 아이들 중 몇 명은
대학을 입학하지만
03:58
some of whom누구에게 are making만들기 it to college칼리지,
65
226885
1928
04:00
and many많은 of whom누구에게
are being존재 shipped선적 된 to prison감옥.
66
228813
3498
대부분의 아이들은 감옥으로 실려갑니다.
04:04
In my sophomore2 학년 year, I started시작한 tutoring과외
a young어린 woman여자 who was in high높은 school학교
67
232831
4584
제가 3학년이었을 때, 고등학생이던
젊은 여성을 과외하기 시작했는데,
04:09
who lived살았던 about 10 minutes의사록
away from the university대학.
68
237415
2994
제 대학에서 10분 정도 떨어지는
거리에서 살고 있었습니다.
04:12
Soon, her cousin사촌 came왔다 home
from a juvenile소년 detention구류 center센터.
69
240409
3533
곧, 그녀의 사촌이 소년구류센터에서
나와 집으로 왔습니다.
04:15
He was 15, a freshman신입생 in high높은 school학교.
70
243942
2658
그는 15살이었고,
고등학교 1학년이었습니다.
04:18
I began시작되었다 to get to know him
and his friends친구 and family가족,
71
246600
3659
저는 그와 그의 친구,
그의 가족에 대해 알게 되었고,
04:22
and I asked물었다 him what he thought
about me writing쓰기 about his life
72
250259
3352
제가 그의 인생에 대해 글을 쓰는 게
어떤지 그에게 물어봤습니다.
04:25
for my senior연장자 thesis명제 in college칼리지.
73
253611
2585
제 논문 주제로 말입니다.
04:28
This senior연장자 thesis명제 became되었다
a dissertation논문 at Princeton프린스턴
74
256196
4191
이 논문은 제가 프린스턴에서
졸업논문이 되었습니다.
04:32
and now a book도서.
75
260387
1548
그리고 이제 책이 되었습니다.
04:33
By the end종료 of my sophomore2 학년 year,
76
261935
1598
졸업 학년 끝에 다달았을 때
04:35
I moved움직이는 into the neighborhood이웃
and I spent지출하다 the next다음 것 six years연령
77
263533
3370
이웃 미국 흑인 동네로
이사하고 후 6년을 보내며,
04:38
trying견딜 수 없는 to understand알다 what young어린 people
were facing면함 as they came왔다 of age나이.
78
266903
4591
어린 사람들이 성인이 되며
겪는 상황을 이해하려 했죠.
04:44
The first week I spent지출하다
in this neighborhood이웃,
79
272234
2084
제가 이 동네에 살던 첫 주에,
04:46
I saw two boys소년들, five다섯 and seven일곱 years연령 old늙은,
80
274318
2576
5살과 7살이던
두 소년들을 보았습니다.
04:48
play놀이 this game경기 of chase추적,
81
276894
1492
추격 게임을 하고 있었습니다.
04:50
where the older더 오래된 boy소년
ran달렸다 after the other boy소년.
82
278386
2951
나이 많은 소년이 어린 소년을
뒤쫒는 게임이었습니다.
04:53
He played연주 한 the cop순경.
83
281337
1195
그는 경찰을 흉내내고 있었습니다.
04:54
When the cop순경 caught잡힌 up
to the younger더 젊은 boy소년,
84
282532
2188
경찰이 어린 소년을 붙잡았을 때,
그는 어린 소년을 넘어뜨리고,
04:56
he pushed밀린 him down,
85
284720
1700
04:58
handcuffed수갑이 채워진 him with imaginary상상의 handcuffs수갑,
86
286420
2551
상상의 수갑으로 수갑을 채웠습니다.
05:00
took~했다 a quarter쿼터 out of
the other child's아이의 pocket포켓,
87
288971
2311
어린 소년의 주머니에서
쿼터 동전을 꺼내고
05:03
saying속담, "I'm seizing잡기 that."
88
291282
3592
"이건 내가 압수 할 거야" 라고
말했습니다.
05:06
He asked물었다 the child어린이 if
he was carrying적재 any drugs약제
89
294874
3340
그는 소년에게 마약을 소지하는 지
혹은 영장이 있는 지 물어봤습니다.
05:10
or if he had a warrant보증.
90
298214
2445
05:12
Many많은 times타임스, I saw this game경기 repeated반복 된,
91
300659
2005
여러번 이 게임이 반복되는
것을 지켜보았습니다.
05:14
sometimes때때로 children어린이 would
simply간단히 give up running달리는,
92
302664
2388
어쩔때는 아이들이 뛰기를 포기하고
땅에 자신의 몸을 납작히 드러눕고
05:17
and stick스틱 their그들의 bodies시체 flat플랫
against반대 the ground바닥
93
305052
2196
05:19
with their그들의 hands소유 above위에 their그들의 heads머리,
or flat플랫 up against반대 a wall.
94
307248
3345
두 손을 머리 위에 올리거나
몸을 벽에 기댔습니다.
05:22
Children어린이 would yell외침 at each마다 other,
95
310593
1995
아이들은 서로 이렇게 소리쳤죠,
"난 널 가둘거야."
05:24
"I'm going to lock자물쇠 you up,
96
312588
1282
05:25
I'm going to lock자물쇠 you up
and you're never coming오는 home!"
97
313870
3182
"난 너를 가두고 집에
절대 못 돌아오게 할거야!"
05:29
Once일단 I saw a six-year-old여섯 살짜리 child어린이
pull손잡이 another다른 child's아이의 pants바지 down
98
317052
4354
어떤 날은 6살 아이가
다른 아이의 바지를 내리면서
05:33
and try to do a cavity공동 search수색.
99
321406
2410
충치를 찾으려는 모습을 봤습니다.
05:36
In the first 18 months개월 that I lived살았던
in this neighborhood이웃,
100
324756
3179
전 이 지역에 처음 18달 동안 살며
제 이웃 주민이 경찰과 접촉 할 때마다
05:39
I wrote down every...마다 time I saw
any contact접촉 between중에서 police경찰
101
327935
3692
05:43
and people that were my neighbors이웃.
102
331627
2546
본 모든 것들을 기록했습니다.
05:46
So in the first 18 months개월,
103
334553
2099
그 첫 18 개월 동안
05:48
I watched보았다 the police경찰 stop
pedestrians보행자 or people in cars자동차,
104
336652
3769
저는 경찰관들이 보행자나
자동차에 있던 사람들을 멈추고,
05:52
search수색 people, run운영 people's사람들의 names이름,
105
340421
2168
수색하고, 이름을 부르고,
도로에서 사람들을 쫒고,
05:54
chase추적 people through...을 통하여 the streets시가,
106
342589
1944
05:56
pull손잡이 people in for questioning질문,
107
344533
1773
심문을 하려고 연행하거나,
05:58
or make an arrest체포 every...마다 single단일 day,
with five다섯 exceptions예외.
108
346306
4183
앞선 다섯 경우를 제외하고
매일 체포하는 것을 보았습니다.
06:03
Fifty-two쉰두 times타임스, I watched보았다 the police경찰
break단절 down doors,
109
351142
3935
경찰들이 문을 부수는 것을
52번 봤습니다.
06:07
chase추적 people through...을 통하여 houses주택들
110
355077
2041
집을 통해 사람들을 뒤쫒거나
집안의 누군가를 체포하는 광경을요.
06:09
or make an arrest체포 of someone어떤 사람
in their그들의 home.
111
357118
3219
06:12
Fourteen십사 times타임스
in this first year and a half절반,
112
360337
2813
처음 1년 반 동안 14번을
경찰이 청년들을 붙잡은 후
06:15
I watched보았다 the police경찰 punch펀치, choke초크,
kick발 차기, stomp스톰프 on or beat박자 young어린 men남자
113
363150
5300
때리고, 목을 조르고, 발로 차고,
짓밟고, 때리는 것을 목격했습니다.
06:20
after they had caught잡힌 them.
114
368450
2819
06:24
Bit비트 by bit비트, I got to know two brothers형제,
115
372289
2376
점차 저는 두 형제들을 알게
되었는데, 척과 팀이었죠.
06:26
Chuck and Tim.
116
374665
1544
06:28
Chuck was 18 when we met만난,
a senior연장자 in high높은 school학교.
117
376209
3041
척은 처음 만난 당시 18살에
고등학교 졸업반이었습니다.
06:31
He was playing연주하다 on the basketball농구 team
and making만들기 C'sC and B'sB.
118
379250
3548
그는 야구팀에서 활약하며,
C와 B를 받고 있었습니다.
06:34
His younger더 젊은 brother동료, Tim, was 10.
119
382798
1899
그의 동생 팀은 10살이었습니다.
06:36
And Tim loved사랑하는 Chuck;
he followed뒤따른 him around a lot,
120
384697
3151
팀은 척을 무척 좋아하고 따랐고,
척이 자신의 멘토가 되길 바랬죠.
06:39
looked보았다 to Chuck to be a mentor멘토르.
121
387848
2291
06:42
They lived살았던 with their그들의 mom엄마 and grandfather할아버지
122
390139
2146
그들은 어머니와 할아버지와 지내며
06:44
in a two-story2 층짜리 row home
with a front lawn잔디 and a back porch현관.
123
392285
3439
앞 마당과 뒤쪽 현관이 있던
2층 집에 살고 있었습니다.
06:47
Their그들의 mom엄마 was struggling고생하는 with addiction탐닉
all while the boys소년들 were growing성장하는 up.
124
395724
3661
아이들이 자랄 동안 어머니는
마약 중독에 빠져 계셨고,
06:51
She never really was able할 수 있는
to hold보류 down a job for very long.
125
399385
3848
장기간 일을 하실 수가 없었습니다.
06:55
It was their그들의 grandfather's할아버지의 pension연금
that supported지원되는 the family가족,
126
403242
3039
할아버지의 연금으로
생활을 겨우 유지했습니다.
06:58
not really enough충분히 to pay지불
for food식품 and clothes
127
406281
3203
음식과 옷을 사기엔 결코
충분한 돈이 아니었습니다.
07:01
and school학교 supplies용품 for growing성장하는 boys소년들.
128
409484
2731
자라는 아이들을 위한
학교 준비물은 물론이구요.
07:04
The family가족 was really struggling고생하는.
129
412215
2186
이 가족은 정말 힘들었습니다.
07:06
So when we met만난, Chuck was
a senior연장자 in high높은 school학교.
130
414401
2379
우리가 만났을 때, 척은 고등학교
졸업반이었고, 막 18살이 됐죠.
07:08
He had just turned돌린 18.
131
416780
2118
07:11
That winter겨울, a kid아이 in the schoolyard학교 운동장
132
419628
3142
같은 해 겨울, 한 아이가
학교 운동장에서
07:14
called전화 한 Chuck's mom엄마 a crack갈라진 금 whore매춘부.
133
422770
3259
척의 엄마는 마약에 찌든
창녀라고 불렀습니다.
07:18
Chuck pushed밀린 the kid's아이의 face얼굴 into the snow
134
426029
2875
척은 그 아이에 얼굴을 눈에 파묻었고
07:20
and the school학교 cops경찰 charged청구 된 him
with aggravated악화 된 assault폭행.
135
428904
3825
학교 경찰은 척을
공격적 폭행죄로 감금했습니다.
다른 아이는 평소처럼
다음 날을 보냈습니다.
07:24
The other kid아이 was fine the next다음 것 day,
136
432729
1750
07:26
I think it was his pride자부심 that was injured다쳐서
more than anything.
137
434479
3473
제 생각엔 무엇보다 척의 자존심이
매우 크게 상처 받았을 겁니다.
07:29
But anyway어쨌든, since이후 Chuck was 18,
138
437952
1713
어찌됐든, 척은 18세였으므로
07:31
this agg에이지. assault폭행 case케이스 sent보낸 him
to adult성인 county jail교도소
139
439665
3188
이 폭행 사건은 그는 필라델피아
북동쪽 스테이트 로드에서 위치한
07:34
on State상태 Road도로 in northeast북동 Philadelphia필라델피아,
140
442853
2425
성인 주립 감옥시설에 수감하게 했죠.
07:37
where he sat앉은, unable할 수 없는 to pay지불 the bail보석 --
he couldn't할 수 없었다 afford여유가있다 it --
141
445278
4067
그는 보석금을 마련 할 수 없었고,
계속해서 공판 기일은 미뤄지고 있을 때
07:41
while the trial시도 dates날짜들
dragged끌린 on and on and on
142
449345
3199
07:44
through...을 통하여 almost거의 his entire완전한 senior연장자 year.
143
452544
2722
그의 고교 마지막 학년은
거의 다 지나가고 있었습니다.
07:47
Finally마침내, near가까운 the end종료 of this season시즌,
144
455926
3050
결국 그 계절이 끝나가는 시기에
07:50
the judge판사 on this assault폭행 case케이스
threw던졌다 out most가장 of the charges요금
145
458976
3347
판사님은 이 폭행 사례에서
최대치의 혐의를 선고했습니다.
07:54
and Chuck came왔다 home
146
462323
1334
그리고 척은 집으로 돌아왔어요.
07:55
with only a few조금 hundred dollars'불화' worth가치
of court법정 fees수수료 hanging교수형 over his head머리.
147
463657
4347
몇 백불 정도의 법원 비용이
그의 머리를 맴돌았습니다.
팀은 그 날 행복해했습니다.
08:00
Tim was pretty예쁜 happy행복 that day.
148
468004
2543
08:02
The next다음 것 fall가을, Chuck tried시도한
to re-enroll재계약하다 as a senior연장자,
149
470547
2754
다음 가을, 척은 다시 고등학교
졸업반에 들어가려 했습니다.
08:05
but the school학교 secretary비서 told him that
150
473301
2014
하지만 학교 비서는 19살인 그가
08:07
he was then 19 and too old늙은
to be readmitted재 입사 한.
151
475315
3131
다시 재학하기엔 나이가
너무 많다고 했습니다.
08:10
Then the judge판사 on his assault폭행 case케이스
issued발행 된 him a warrant보증 for his arrest체포
152
478446
3667
곧 판사님이 폭행 사례로
그에게 체포령을 내렸습니다.
08:14
because he couldn't할 수 없었다 pay지불
the 225 dollars불화 in court법정 fees수수료
153
482113
3275
그가 225불이 되는 법정 비용을
지불하지 않았기 때문인데,
08:17
that came왔다 due정당한 a few조금 weeks after
the case케이스 ended끝난.
154
485388
3527
그것은 판결 후 몇 주 안 지나서
지불 기한이 되었었죠.
그 후 그는 고교 중퇴자가 되어
도망치며 살아야만 했습니다.
08:20
Then he was a high높은 school학교 dropout탈락
living생활 on the run운영.
155
488915
4020
08:24
Tim's first arrest체포 came왔다 later후에 that year
156
492935
2052
팀의 첫 수감은 같은 해
나중에 일어났습니다.
08:26
after he turned돌린 11.
157
494987
1783
그가 11살이 되고 난 후였는데,
척은 그의 영장을 줄이며
08:28
Chuck had managed관리되는
to get his warrant보증 lifted들어 올린
158
496770
2130
법정 비용을 지불하기 위해 계획하고
08:30
and he was on a payment지불 plan계획
for the court법정 fees수수료
159
498900
2661
08:33
and he was driving운전 Tim to school학교
in his girlfriend's여자 친구 car.
160
501561
3510
여자친구 자동차로 동생 팀을
학교에 바래다 주고 있었습니다.
08:37
So a cop순경 pulls끌어 당기다 them over, runs뛰다 the car,
161
505071
2735
그런데 경찰이 그들을 세우고
자동차를 보더니,
08:39
and the car comes온다 up
as stolen훔친 in California캘리포니아.
162
507806
3785
캘리포니아에서 도둑 맞은
차였다고 했습니다.
08:43
Chuck had no idea생각 where in the history역사
of this car it had been stolen훔친.
163
511591
4123
척은 그 차가 훔친 차였는 지
알턱이 없었습니다.
08:47
His girlfriend's여자 친구 uncle삼촌 bought샀다 it
from a used car auction경매
164
515714
3476
여자친구의 삼촌이 필라델피아 북동쪽에서
중고차 옥션에서 구매한 차였습니다.
08:51
in northeast북동 Philly필라델피아.
165
519190
1467
08:52
Chuck and Tim had never been
outside외부 of the tri-state3 상태,
166
520657
2828
척과 팀은 한번도 3개 주에 걸치는
지역을 떠난 적이 없었습니다.
08:55
let alone혼자 to California캘리포니아.
167
523485
2349
캘리포니아는 물론이고요.
08:57
But anyway어쨌든, the cops경찰 down at the precinct구내
168
525834
2098
하지만, 관활 경찰관들은
척을 절도죄로 고소했습니다.
08:59
charged청구 된 Chuck with
receiving전수 stolen훔친 property재산.
169
527932
3568
09:03
And then a juvenile소년 judge판사,
a few조금 days later후에,
170
531500
2812
몇일 후 소년부 판사가
09:06
charged청구 된 Tim, age나이 11,
171
534312
2152
11살이던 팀을 장물죄로 신고해서
09:08
with accessory종범 to receiving전수
a stolen훔친 property재산
172
536464
3073
팀은 3년간 근신을 선고했습니다.
09:11
and then he was placed배치 된 on
three years연령 of probation집행 유예.
173
539537
3653
09:16
With this probation집행 유예 sentence문장
hanging교수형 over his head머리,
174
544430
2902
근신 선고를 받은
척은 어린 동생을 앉히고
09:19
Chuck sat앉은 his little brother동료 down
175
547332
2087
09:21
and began시작되었다 teaching가르치는 him
how to run운영 from the police경찰.
176
549419
3449
경찰에게서 도망치는 법을
가르치기 시작했습니다.
09:24
They would sit앉다 side측면 by side측면
on their그들의 back porch현관
177
552868
2332
뒤 쪽 현관에서 나란히 앉으며
주변 골목길을 관찰하고
09:27
looking out into the shared공유 된 alleyway골목
178
555200
2064
09:29
and Chuck would coach코치 Tim
how to spot자리 undercover위장 cars자동차,
179
557264
3840
척은 팀에게 잠복 중인 차를
알아채는 방법을 가르치고,
09:33
how to negotiate협상하다 a late-night늦은 밤 police경찰 raid급습,
how and where to hide숨는 장소.
180
561104
4967
야간 급습하는 경찰과 교섭하거나,
숨는 방법을 가르쳤습니다.
09:39
I want you to imagine상상하다 for a second둘째
181
567011
1680
잠시 상상을 해보시기 바랍니다.
09:40
what Chuck and Tim's lives would be like
182
568691
2369
척과 팀의 삶이 어떨지 말이죠.
09:43
if they were living생활 in a neighborhood이웃
where kids아이들 were going to college칼리지,
183
571060
4749
만약 그들이 감옥이 아닌 대학에 가는
지역에 살았다면 어땠을 지 말이죠.
09:47
not prison감옥.
184
575809
1429
09:49
A neighborhood이웃 like the one
I got to grow자라다 up in.
185
577918
3153
제가 성장한 지역처럼 말입니다.
09:53
Okay, you might say.
186
581071
1465
여러분은 말할 수도 있죠,
09:54
But Chuck and Tim, kids아이들 like them,
they're committing커밋 crimes범죄!
187
582536
3752
"척과 팀 같은 아이들은
범죄를 저지르고 있어!"
09:58
Don't they deserve받을 만하다 to be in prison감옥?
188
586288
2126
"그럼 당연히 감옥에
가야하는 것 아니야?"
10:00
Don't they deserve받을 만하다 to be
living생활 in fear무서움 of arrest체포?
189
588414
3814
"체포 될 두려움에 사는 게
당연하지 않아?" 라고.
10:04
Well, my answer대답 would be no.
190
592228
3122
저는 아니라고 대답하렵니다.
당연하지 않습니다.
10:07
They don't.
191
595350
1080
10:08
And certainly확실히 not for the same같은 things
that other young어린 people
192
596430
3027
그리고 다른 특권층의
청소년들은 같은 문제로도
10:11
with more privilege특권 are doing
with impunity불처벌.
193
599457
3444
불처벌의 대상이 되기 때문에
더더욱 아니라고 주장 할 겁니다.
10:14
If Chuck had gone지나간 to my high높은 school학교,
194
602901
1817
만약 척이 제가 다니던
고등학교를 다녔다면,
10:16
that schoolyard학교 운동장 fight싸움
would have ended끝난 there,
195
604718
2323
학교 운동장에서 싸움은
거기서 끝났을 겁니다.
10:19
as a schoolyard학교 운동장 fight싸움.
196
607041
1676
학교 운동장 싸움으로요.
10:20
It never would have become지다
an aggravated악화 된 assault폭행 case케이스.
197
608717
3550
절대로 공격적 폭행 사건이
되지 않았을 겁니다.
10:24
Not a single단일 kid아이 that
I went갔다 to college칼리지 with
198
612937
2821
저와 대학교에 같이 간 그 누구도
현재 범죄 기록을 가지고 있지 않아요.
10:27
has a criminal범죄자 record기록 right now.
199
615758
1679
10:29
Not a single단일 one.
200
617437
1874
단 한 명도 없습니다.
10:31
But can you imagine상상하다 how many많은 might have
if the police경찰 had stopped멈춘 those kids아이들
201
619311
4005
하지만, 당신은 얼마나
많은 아이들이 학교가는 길에
10:35
and searched검색된 their그들의 pockets주머니 for drugs약제
as they walked걸었다 to class수업?
202
623316
3867
경찰들이 멈추고 마약으로
수색하는 지 상상할 수 있습니까?
10:39
Or had raided습격 한 their그들의 frat짐꾼 parties파티
in the middle중간 of the night?
203
627183
4061
아니면 한밤 중에 남학생
사교 파티에 급습하는 것을요?
10:44
Okay, you might say.
204
632384
1272
여러분은 말할 수도 있죠,
10:45
But doesn't this high높은 incarceration감금 rate
205
633656
1990
하지만 높은 투옥률은 낮은 범죄율을
어느 정도 예방하지 않냐고요.
10:47
partly부분적으로 account계정 for our
really low낮은 crime범죄 rate?
206
635646
2753
10:50
Crime범죄 is down. That's a good thing.
207
638399
2424
범죄가 적어지면, 좋은 것이니까요.
10:52
Totally전적으로, that is a good thing.
Crime범죄 is down.
208
640823
2487
맞습니다. 범죄가 적어지면
좋은 것입니다.
10:55
It dropped떨어 뜨린 precipitously급격히 in
the '90s and through...을 통하여 the 2000s.
209
643310
3527
범죄는 90년대부터 2000년대까지
급격히 감소했습니다.
10:58
But according~에 따라 to a committee위원회 of academics학자
210
646837
2045
하지만 미국 국립 과학 아카데미가
작년에 소집한 학업 위원회에 따르면
11:00
convened소집 된 by the National내셔널 Academy학원
of Sciences과학 last year,
211
648882
3654
11:04
the relationship관계 between중에서 our
historically역사적으로 high높은 incarceration감금 rates요금
212
652536
4009
역사적으로 높았던 미국의 투옥률과
낮은 범죄율의 연관성은 크지 않습니다.
11:08
and our low낮은 crime범죄 rate is pretty예쁜 shaky흔들리는.
213
656545
3584
실제로는 범죄율은
올랐다가 내려갔습니다.
11:12
It turns회전 out that the crime범죄 rate
goes간다 up and down
214
660129
3440
11:15
irrespective무의미한 of how many많은 young어린 people
we send보내다 to prison감옥.
215
663569
4526
우리가 얼마나 많은 청소년들을
수감시킨 것과는 별개로요.
11:21
We tend지키다 to think about justice정의
in a pretty예쁜 narrow제한된 way:
216
669265
3093
우리는 대체적으로 정의에
대해 좁은 시각을 가집니다.
11:24
good and bad나쁜, innocent순진한 and guilty저지른.
217
672358
3604
옳고 그름, 무죄와 유죄처럼요.
11:27
Injustice부당 is about being존재
wrongfully부당하게 convicted유죄 판결을받은.
218
675962
3355
불의는 부정하게
유죄를 선고 받는 것입니다.
11:31
So if you're convicted유죄 판결을받은
of something you did do,
219
679317
2315
그래서 어떤 행동이 유죄가 된다면,
당연히 처벌을 받아야 합니다.
11:33
you should be punished처벌 된 for it.
220
681632
1835
11:35
There are innocent순진한 and guilty저지른 people,
221
683467
1766
세상에는 무죄와 유죄인 사람들이 있고,
피해자들이 있고 가해자들이 있습니다.
11:37
there are victims피해자 and
there are perpetrators가해자.
222
685233
2437
11:39
Maybe we could think a little bit비트
more broadly대체로 than that.
223
687670
4401
어쩌면 우리는 그것보다
더 큰 시야를 가질 필요가 있습니다.
11:44
Right now, we're asking질문 kids아이들 who live살고 있다
in the most가장 disadvantaged불우한 neighborhoods이웃,
224
692071
4434
지금 우리는 가장 불우한
이웃에 사는 아이들에게
11:48
who have the least가장 작은 amount
of family가족 resources자원,
225
696505
2281
최소한의 가정 조건들을 가지게 하고,
11:50
who are attending참석하는
the country's나라의 worst가장 나쁜 schools학교,
226
698786
2561
나라에서 가장 안 좋은
학교를 다니게 하며,
11:53
who are facing면함 the toughest힘든 time
in the labor노동 market시장,
227
701347
2906
취업 시장에서 가장
힘든 시간을 보내게 하고,
11:56
who are living생활 in neighborhoods이웃
where violence폭력 is an everyday매일 problem문제,
228
704253
3653
폭력이 매일같이 일어나는
동네에서 살게하며,
11:59
we're asking질문 these kids아이들 to walk산책
the thinnest가장 얇은 possible가능한 line --
229
707906
4573
그 아이들에게 가장 좁은 길을
걷으라고 요구하고 있습니다.
12:04
to basically원래 never do anything wrong잘못된.
230
712479
3811
기본적으로 아무 잘못도
절대 이르키지 말라고요.
12:08
Why are we not providing제공하는 support지원하다
to young어린 kids아이들 facing면함 these challenges도전?
231
716290
4501
왜 우리는 이런 어려움들을 겪는
아이들에게 도움을 주지 않나요?
12:12
Why are we offering헌금 only handcuffs수갑,
jail교도소 time and this fugitive도망자 existence존재?
232
720791
7246
왜 우리는 수갑, 수감으로 도피적인
존재가 되는 것만 제공하나요?
12:20
Can we imagine상상하다 something better?
233
728037
2506
좀 더 괜찮은 방법은 없을 까요?
12:22
Can we imagine상상하다 a criminal범죄자 justice정의 system체계
that prioritizes우선 순위를 매기다 recovery회복,
234
730543
4255
교정을 우선시하는 형사제도를
상상해 볼 수 있을까요?
12:26
prevention예방, civic시민의 inclusion포함,
235
734798
2587
예방, 시민적 참여와 같은
방법으로 말입니다.
12:29
rather차라리 than punishment처벌?
236
737385
2701
처벌이 아니고 말입니다.
12:32
(Applause박수 갈채)
237
740086
3389
(박수)
가난한, 유색인들이 겪는 사회적
배제를 당연시 인정하는 형사제도는
12:39
A criminal범죄자 justice정의 system체계
that acknowledges인정하다
238
747855
2275
12:42
the legacy유산 of exclusion제외 that poor가난한 people
of color색깔 in the U.S. have faced직면 한
239
750130
3980
12:46
and that does not promote승진시키다
and perpetuate영속하다 those exclusions제외.
240
754110
4156
이러한 배제를 고취하거나,
유지하지 않도록 해야합니다.
12:50
(Applause박수 갈채)
241
758266
3385
(박수)
12:55
And finally마침내, a criminal범죄자 justice정의 system체계
that believes믿는다 in black검은 young어린 people,
242
763291
4562
그리고 마지막으로 흑인
아동들을 적으로 검거하기보다
신뢰하는 형사제도가 되어야 합니다.
12:59
rather차라리 than treating치료 black검은 young어린 people
as the enemy to be rounded둥근 up.
243
767853
3864
13:03
(Applause박수 갈채)
244
771717
3723
(박수)
13:11
The good news뉴스 is that we already이미 are.
245
779460
2827
좋은 소식은, 우리는 이미
그렇다는 것입니다.
13:14
A few조금 years연령 ago...전에, Michelle미셸 Alexander알렉산더
wrote "The New새로운 Jim Crow까마귀,"
246
782287
4823
몇 년 전 미쉘 알렉산더는
"새로운 짐 크로우"라는 책을 통해
13:19
which어느 got Americans미국인 to see
incarceration감금 as a civil예의 바른 rights진상 issue발행물
247
787110
4013
미국인들이 수감을
인권의 시각으로 보게 했습니다.
13:23
of historic역사적인 proportions크기 in a way
they had not seen it before.
248
791123
4356
이전까지는 역사적으로
보지 않았던 측면이었습니다.
13:27
President대통령 Obama오바마 and Attorney변호사 General일반
Eric에릭 Holder보유자 have come out very strongly강하게
249
795479
3759
오바마 대통령과 에릭 홀더 법무장관은
아주 강력하게 개혁에 주장했죠,
13:31
on sentencing양형 reform개정,
250
799238
1717
13:32
on the need to address주소
racial인종 disparity상이 in incarceration감금.
251
800955
3744
투옥에서 나타나는
인종 차별적 문제에 관해서요.
13:36
We're seeing states throw던지다 out
Stop and Frisk뒤흔들다
252
804699
2610
우리는 미국 주들이 정지 신체 수색권을
13:39
as the civil예의 바른 rights진상 violation위반 that it is.
253
807309
3036
시민권 침해 문제로
없애는 것을 목격하고 있습니다.
13:42
We're seeing cities도시들 and states
decriminalize비범죄화하다 possession소유 of marijuana.
254
810345
5055
우리는 도시와 주들이 마리화나
소유의 합법화를 보고 있습니다.
13:47
New새로운 York요크, New새로운 Jersey저지
and California캘리포니아
255
815400
1857
뉴욕, 뉴저지 그리고 캘리포니아 주는
13:49
have been dropping적하 their그들의
prison감옥 populations인구, closing폐쇄 prisons교도소,
256
817257
3837
수감 인구를 줄여 감옥을 닫고 있죠.
범죄율 또한 대폭 감소시키면서요.
13:53
while also또한 seeing a big drop하락 in crime범죄.
257
821094
2281
13:55
Texas텍사스 has gotten얻은 into the game경기 now,
258
823375
1693
텍사스도 이것에 참여하고 있습니다.
13:57
also또한 closing폐쇄 prisons교도소,
investing투자 in education교육.
259
825068
3845
감옥을 폐쇠하고
교육에 투자하고 있습니다.
14:00
This curious이상한 coalition연합 is building건물
from the right and the left,
260
828913
3657
이 신기한 조합은 우파와
죄파에서 구성되고 있습니다.
14:04
made만든 up of former전자 prisoners죄수
and fiscal재정 conservatives보수파,
261
832570
3448
전 수감자와 보수주의자를,
시민권 운동가와 자유주의자를,
14:08
of civil예의 바른 rights진상 activists활동가들
and libertarians자유 의지 론자,
262
836018
3331
무력한 흑인 청소년에게 폭력을 가하는
시민권 운동가와 자유주의자를,
14:11
of young어린 people taking취득 to the streets시가
to protest항의 police경찰 violence폭력
263
839349
3980
경찰들에게 시위하는 청년들과
나이 든, 부유한 사람들을요.
14:15
against반대 unarmed비무장 한 black검은 teenagers십대,
264
843329
2836
14:18
and older더 오래된, wealthier더 부유 한 people --
265
846165
2046
14:20
some of you are here in the audience청중 --
266
848211
1871
여기 계신 청중분들 중 어떤 분들은
14:22
pumping펌핑 big money into
decarceration감금 initiatives이니셔티브
267
850082
3935
수감률 감소를 위해 많은
돈을 쏟아 붇고 계실지도 모르죠.
깊이 분열된 의회에서, 우리의
형사제도를 개혁하는 일은
14:27
In a deeply깊이 divided각기 다른 Congress대회,
268
855357
1750
14:29
the work of reforming개혁
our criminal범죄자 justice정의 system체계
269
857107
2703
14:31
is just about the only thing
that the right and the left
270
859810
2792
좌파와 우파가 유일하게
함께 동의하는 것 입니다.
14:34
are coming오는 together함께 on.
271
862602
2585
14:37
I did not think I would see
this political주재관 moment순간 in my lifetime일생.
272
865187
3914
저는 제 인생 중 이 정치적 순간을
맞이 하리라 생각치 않습니다.
14:41
I think many많은 of the people
who have been working tirelessly지칠 줄 모르는
273
869102
3608
많은 사람들이 지칠 줄 모르고
힘쓰고 있는 것을 생각하며
14:44
to write쓰다 about the causes원인 and consequences결과
274
872710
2162
저는 원인과 결과에 관해 씁니다.
역사적으로 높은
수감률에 대해서 말입니다.
14:46
of our historically역사적으로
high높은 incarceration감금 rates요금
275
874872
2232
14:49
did not think we would see
this moment순간 in our lifetime일생.
276
877104
3766
우리의 일생에 이러한
순간을 볼 수 없을 것입니다.
14:52
The question문제 for us now is,
how much can we make of it?
277
880870
3783
지금 우리에게 주어진 질문은
'얼마나 할 수 있는 가' 입니다.
14:56
How much can we change변화?
278
884653
2965
우리가 얼마나 변화할 수 있을 까요?
14:59
I want to end종료 with a call to young어린 people,
279
887618
2564
마지막으로 청년들에게
요청하며 마치고 싶어요.
15:02
the young어린 people attending참석하는 college칼리지
280
890182
1634
대학교를 다니는 청년들과 감옥에
가지 않으려고 애쓰는 청년들에게
15:03
and the young어린 people
struggling고생하는 to stay머무르다 out of prison감옥
281
891816
3110
15:06
or to make it through...을 통하여 prison감옥
and return반환 home.
282
894926
3104
혹은 수감을 마치고
집으로 돌아온 청년들에게요.
15:10
It may할 수있다 seem보다 like these paths경로들
to adulthood성인 임 are worlds세계 apart떨어져서,
283
898030
4033
성년이 되는 두 길이 굉장히
다르게 보일지도 모릅니다.
15:14
but the young어린 people participating참여하는
in these two institutions기관
284
902063
4442
하지만 성년이 되는 여정의
두 기관에 참여하는 젊은이들을
15:18
conveying전달 us to adulthood성인 임,
285
906505
1925
우리에게 성년으로 옮겨 주는
한가지 공통점이 있습니다:
15:20
they have one thing in common공유지:
286
908430
2565
15:22
Both양자 모두 can be leaders지도자들 in the work
of reforming개혁 our criminal범죄자 justice정의 system체계.
287
910995
4682
둘 다 형사제도를 개혁할
지도자가 될 수 있다는 것입니다.
15:28
Young젊은 people have always been leaders지도자들
in the fight싸움 for equal같은 rights진상,
288
916483
3332
젊은 층은 항상 평등권을 위해
싸우는 데 앞장서 왔습니다.
15:31
the fight싸움 for more people
to be granted부여 된 dignity존엄
289
919815
2265
더 많은 사람들의 존엄성을
지킬 수 있는 싸움을 위해서,
15:34
and a fighting싸움 chance기회 at freedom자유.
290
922080
2555
자유를 얻는 기회를 위해 싸웠죠.
15:36
The mission사명 for the generation세대
of young어린 people
291
924635
2379
젊은 세대들의 임무는, 급변하는 순간에
잠재적으로 성장하며
15:39
coming오는 of age나이 in this, a sea-change상전 벽해
moment순간, potentially잠재적으로,
292
927014
4980
15:43
is to end종료 mass질량 incarceration감금 and
build짓다 a new새로운 criminal범죄자 justice정의 system체계,
293
931994
5264
대량 수감 방식을 종결시키고,
새로운 형사제도를 설립하고,
15:49
emphasis중요성 on the word워드 justice정의.
294
937258
2927
정의라는 단어에
촛점을 두는 데 있습니다.
15:52
Thanks감사.
295
940185
1404
감사합니다.
15:53
(Applause박수 갈채)
296
941589
3579
(박수)
Translated by Sohee Pyo
Reviewed by Jeong-Lan Kinser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alice Goffman - Urban sociologist
Alice Goffman’s fieldwork in a struggling Philadelphia neighborhood sheds harsh light on a justice system that creates suspects rather than citizens.

Why you should listen

As an undergraduate studying sociology at the University of Pennsylvania, Alice Goffman was inspired to write her senior thesis about the lives of the young people living in the historic African-American neighborhood that surrounded the school. She lived side-by-side with a group of young men in one of the US’s most distressed communities, experiencing a troubling and rarely discussed side of urban policing -- the beatings, late night raids and body searches that systematically pit young men against authority.

Goffman spent six years in the community, the work transforming into her dissertation at Princeton and then into the book, On the Run. In it, Goffman weaves groundbreaking research into a narrative amplifying neglected and often-ignored voices into a stirring, personal indictment of the social, economic and political forces that unwittingly conspire to push entire communities to the margins of society.

Goffman is now an Assistant Professor of Sociology at the University of Wisconsin-Madison, and a vocal advocate for change in America.

More profile about the speaker
Alice Goffman | Speaker | TED.com