ABOUT THE SPEAKER
Gayle Tzemach Lemmon - Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones.

Why you should listen

Gayle Tzemach Lemmon never set out to write about women entrepreneurs. After leaving ABC News for MBA study at Harvard, she was simply looking for a great -- and underreported -- economics story. What she found was women entrepreneurs in some of the toughest business environments creating jobs against daunting obstacles. Since then her writing on entrepreneurship has been published by the International Herald Tribune and Financial Times along with the World Bank and the International Finance Corporation.

Now a senior fellow at the Council on Foreign Relations, Lemmon continues to travel the world reporting on economic and development issues with a focus on women. She is the author of Ashley's War: The Untold Story of a Team of Women Soldiers on the Special Ops Battlefield (2014), as well as the best seller The Dressmaker of Khair Khana (2011) about a young entrepreneur who supported her community under the Taliban.

More profile about the speaker
Gayle Tzemach Lemmon | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Gayle Tzemach Lemmon: Meet the women fighting on the front lines of an American war

게일 제막 레먼 (Gayle Tzemach Lemmon): 미국 전쟁의 최전선에서 싸운 최초의 여성을 만나 보세요.

Filmed:
1,180,525 views

2011년에 미 공군은 여군참전을 여전히 금지했었지만 그 해에 여성 특공대가 최전선에서 복무하기 위해 아프가니스탄에 파병되었습니다. 그 곳에서 현지인들과 좋은 관계를 형성하고 전쟁을 종식하기 위해서였습니다. 기자인 게일 제막 레먼은 "자매들"의 이야기를 통해 오랜 장벽을 허문 놀라운 여군들의 이야기를 들려 줍니다.
- Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Every마다 group그룹 of female여자 friends친구
has the funny이상한 one,
0
786
3593
모든 여자들 친구들은
재미있는 사람이 있습니다.
실컷 울고 싶을 때 찾아가는 사람,
00:16
the one you go to
when you need a good cry울음 소리,
1
4403
2739
힘든 일이 있을 때
받아들이라고 하는 사람.
00:19
the one who tells말하다 you to suck빨다 it up
when you've had a hard단단한 day.
2
7166
3328
00:22
And this group그룹 was no different다른.
3
10841
1952
이들도 크게 다르지 않았습니다.
00:25
Except that this was a community커뮤니티
of groundbreaking획기적인 women여자들
4
13524
3655
이것만 다릅니다. 함께 모여
획기적인 일을 한 여성들로
00:29
who came왔다 together함께 --
5
17203
1277
처음엔 동료로, 다음엔 친구로
그리고 가족이 되었습니다.
00:30
first to become지다 teammates팀 동료들,
then friends친구, and then family가족 --
6
18480
3499
00:34
in the least가장 작은 likely아마도 of places장소들:
7
22003
2521
전혀 어울리지 않는 장소인
특공대 전장입니다.
00:36
on the Special특별한 Operations운영 battlefield싸움터.
8
24548
2353
00:39
This was a group그룹 of women여자들
whose누구의 friendship우정 and valor용기 was cemented접착 된
9
27765
3237
이것은 우정과 용기가
굳게 뭉친 여성 단체로
전투 중에 겪은 일 때문만이 아니라
00:43
not only by what they had seen
and done끝난 at the tip of the spear,
10
31026
4458
그들이 공식적으로
00:47
but by the fact that they were there
11
35508
1971
여성은 지상전에서 금지되어
있었을 때 그곳에 남아 있었고
00:49
at a time when women여자들 --
officially공무상, at least가장 작은 --
12
37503
2518
00:52
remained남은 banned금지 된 from ground바닥 combat전투,
13
40045
2535
미국인들은 그들이
존재하는지도 몰랐습니다.
00:54
and America미국 had no idea생각 they existed존재했다.
14
42604
3705
00:59
This story이야기 begins시작하다
with Special특별한 Operations운영 leaders지도자들,
15
47546
2862
이야기는 특공대
지휘자에서부터 시작합니다.
미군에서 가장 경험이 많은 사람으로
01:02
some of the most가장 tested테스트 한 men남자
in the United유나이티드 States military, saying속담,
16
50432
3577
"이 전쟁을 하려면
여자가 필요합니다.
01:06
"We need women여자들 to help us wage this war전쟁."
17
54033
3335
01:10
"America미국 would never kill죽이다 its way
to the end종료 of its wars전쟁," it argued논쟁하는.
18
58358
3389
미국은 절대 전쟁을 끝내려
하지 않습니다." 이렇게 말합니다.
"지식과 이해가 더 필요합니다."
01:13
"Needed필요 more knowledge지식
and more understanding이해."
19
61771
2660
01:16
And as everyone각자 모두 knows알고있다,
20
64763
1456
모두 아시다시피
공동체나 집에서 벌어지는 일을
알고 싶으면 여자에게 물어봅니다.
01:18
if you want to understand알다 what's happening사고
in a community커뮤니티 and in a home,
21
66243
3547
01:21
you talk to women여자들,
22
69814
1573
01:23
whether인지 어떤지 you're talking말하는 about
Southern남부 지방 사투리 Afghanistan아프가니스탄,
23
71411
2690
남부 아프가니스탄을 말하는지
남부 캘리포니아를 말하는지요.
01:26
or Southern남부 지방 사투리 California캘리포니아.
24
74125
1715
01:28
But in this case케이스,
men남자 could not talk to women여자들,
25
76558
2572
하지만 이 경우에는 남자들이
여자들에게 말할 수 없었습니다.
아프가니스탄 같은
보수적 전통적인 사회에서는
01:31
because in a conservative전통적인
and traditional전통적인 society사회 like Afghanistan아프가니스탄,
26
79154
3399
심각한 범죄가 될 수 있기 때문이죠.
01:34
that would cause원인 grave offense위반.
27
82577
2208
그래서 여군이 필요했습니다.
01:36
So you needed필요한 women여자들 soldiers병사들 out there.
28
84809
2182
01:41
That meant의미심장 한, at this time in the war전쟁,
that the women여자들 who would be recruited모집 된
29
89045
3973
이 전쟁상황에 입대한 여군은
유격대와 해군 특수부대와 함께 복무하며
01:45
to serve서브 alongside나란히 Army육군 Rangers레인저스
and Navy해군 SEALs봉인,
30
93042
2863
미군 전체 5%도 경험해 보지 않은
전투 경험을 갖게 되는 겁니다.
01:47
would be seeing the kind종류 of combat전투
experienced경험있는 by less적게 than five다섯 percent퍼센트
31
95929
4460
01:52
of the entire완전한 United유나이티드 States military.
32
100413
2344
01:55
Less적게 than five다섯 percent퍼센트.
33
103579
1680
5%가 안되는 겁니다.
01:58
So the call went갔다 out.
34
106587
1534
모집이 시작되었습니다.
"여군 모집: 역사의
주인공이 되십시오.
02:00
"Female여자 soldiers병사들:
Become지다 a part부품 of history역사.
35
108145
2411
아프카니스탄 특공대에 자원하십시오."
02:02
Join어울리다 Special특별한 Operations운영
on the battlefield싸움터 in Afghanistan아프가니스탄."
36
110580
4123
2011년입니다.
02:06
This is in 2011.
37
114727
1774
앨러배마에서 알래스카까지
02:08
And from Alabama알라바마 to Alaska알래스카,
38
116525
2189
최고중의 최고로 중요한 일을
하고 싶어했던 많은 여성들이
02:10
a group그룹 of women여자들 who had always
wanted to do something that mattered중요하다
39
118738
3933
02:14
alongside나란히 the best베스트 of the best베스트,
40
122695
1978
02:16
and to make a difference
for their그들의 country국가,
41
124697
2253
국가를 위해 무언가 하기 위해
입대하기로 했습니다.
02:18
answered대답했다 that call to serve서브.
42
126974
1985
02:22
And for them it was not about politics정치,
it was about serving피복재 with purpose목적.
43
130294
5632
그들에게는 정치가 아니라
목적을 가진 복무였습니다.
02:28
And so, the women여자들 who came왔다
to North북쪽 Carolina캐롤라이나 주
44
136858
2458
특공대 최전선에서 배치될
여군을 뽑은 자리에 경쟁하러
02:31
to compete경쟁하다 for a spot자리 on these teams
45
139340
2703
노스 캐롤라이나에서 온 여성들이
02:34
which어느 would put women여자들
on the Special특별한 Operations운영 front lines윤곽,
46
142067
3197
02:37
landed착륙 and found녹이다
very quickly빨리 a community커뮤니티,
47
145288
3371
배치받고 지역에 대해
매우 빨리 터득했습니다.
그들은 전혀 본적이 없는
그런 것이었습니다.
02:40
the likes좋아하는 사람 of which어느 they had never seen.
48
148659
2621
많은 여성들이 그들만큼 거칠고 건장했고
무언가 하기 위해 의욕이 넘쳤습니다.
02:43
Full완전한 of women여자들 who were as fierce맹렬한
and as fit적당한 as they were,
49
151304
3568
02:46
and as driven주행하는 to make a difference.
50
154896
1782
02:49
They didn't have to apologize사과하다
for who they were,
51
157128
2439
그들의 모습에 대해
변명할 필요가 없었습니다.
오히려 그것을 자랑할 일이었습니다.
02:51
and in fact, they could celebrate세상에 알리다 it.
52
159591
2000
02:54
And what they found녹이다 when they were there
was that all of a sudden갑자기,
53
162589
4117
함께 모였을 때 순간 알게 된 것은
자기와 같은 사람들이
많다는 것이었습니다.
02:58
there were lots of people like them.
54
166706
2037
03:01
As one of them said,
55
169501
1365
그 중 한사람이 말하길,
"마치 주변을 살펴보고는
03:02
"It was like you looked보았다
around and realized깨달은
56
170890
2046
동물원에 기린이 여럿
있다는 걸 알게 된 듯 했어요."
03:04
there was more
than one giraffe기린 at the zoo동물원."
57
172960
2240
03:09
Among가운데 this team of standouts탁월한 was Cassie캐시,
58
177212
2717
특공대에서도 특출난
사람이 캐시였습니다.
혼자서 ROTC사관생도, 여학생 사교클럽,
여성학을 부전공까지 했습니다.
03:11
a young어린 woman여자 who managed관리되는 to be
an ROTCROTC cadet차남, a sorority여학생 클럽 sister여자 형제
59
179953
4470
03:16
and a Women's여성 Studies연구 minor미성년자,
all in one person사람.
60
184447
2628
03:20
Tristan트리스탄, a West서쪽 Point포인트 track선로 star,
who always ran달렸다 and road도로 marched행진하는
61
188385
4586
트리스탄은 늘 맨발로 뛰고 행군하는
미국 육사 육상선수였는데
03:24
with no socks양말,
62
192995
1237
03:26
and had shoes구두 whose누구의 smell냄새 proved입증 된 it.
63
194256
2150
신발 냄새를 보니 바로 알겠더라고요.
03:28
(Laughter웃음)
64
196430
1443
(웃음)
보병이 꿈이었던
알프스 소녀처럼 생긴 앰버는
03:29
Amber호박색, a Heidi하이디 look-alike보기 닮은, who had
always wanted to be in the infantry보병,
65
197897
3974
여군은 보병이 안된다는 걸 알고는
첩보부 책임자가 되기로 했습니다.
03:33
and when she found녹이다 out
that women여자들 couldn't할 수 없었다 be,
66
201895
2476
03:36
she decided결정적인 to become지다 an intel인텔 officer장교.
67
204395
2646
03:39
She served봉사 한 in Bosnia보스니아,
68
207626
1230
그녀는 보스니아에서 복무했고
03:40
and later후에 helped도움이 된 the FBIFBI
to bust흉상 drug gangs in Pennsylvania펜실베니아.
69
208880
3565
나중에 FBI를 도와 펜실베니아에서
마약 조직을 체포하는 일을 했습니다.
4년 내내 고등학교에서
미식 축구를 한 케이트는
03:44
And then there was Kate케이트,
who played연주 한 high높은 school학교 football축구
70
212979
3479
03:48
all four years연령,
71
216482
1212
03:49
and actually사실은 wanted to drop하락 out
after the first,
72
217718
2582
사실 첫해에 그만 두고
합창단에 들어가려고 했지만
03:52
to go into the glee기쁨 club클럽,
73
220324
1477
03:53
but when boys소년들 told her
that girls여자애들 couldn't할 수 없었다 play놀이 football축구,
74
221825
2883
남학생들이 여학생은
미식 축구를 못한다고 해서
뒤에 들어올 여학생들을 위해
남아있기로 했습니다.
03:56
she decided결정적인 to stay머무르다
75
224732
1257
03:58
for all the little girls여자애들
who would come after her.
76
226013
2790
04:02
For them, biology생물학 had shaped모양의
part부품 of their그들의 destiny운명,
77
230268
2681
그들은 타고난 신체가
운명을 결정한다고 생각했고
캐시가 한 말을 빌자면,
04:04
and put, as Cassie캐시 once일단 said,
78
232973
2082
"여자들이 하지 못하는
고귀한 모든 것."
04:07
"everything noble고귀한
out of reach범위 for girls여자애들."
79
235079
2492
04:10
And yet아직, here was a chance기회
to serve서브 with the best베스트 of the best베스트
80
238353
3296
그래도 국가에 이바지하는 임무에
최고중의 최고로 복무할
기회는 있었습니다.
04:13
on a mission사명 that mattered중요하다
to their그들의 country국가,
81
241673
2060
여자임에도 불구하고가 아니라
바로 여자이기 때문이었죠.
04:15
not despite무례 the fact
that they were female여자,
82
243757
2675
04:18
but because of it.
83
246456
1383
04:20
This team of women여자들, in many많은 ways,
was like women여자들 everywhere어디에나.
84
248769
3967
이 여군팀은 많은 부분에서
보통 여성들과 같았습니다.
화장도 하고
04:24
They wore입었다 makeup구성하다, and in fact,
85
252760
1571
화장실에서 눈화장하며
유대감도 키웁니다.
04:26
they would bond노예 in the ladies'숙녀' room
over eyeliner아이 라이너 and eye pencil연필.
86
254355
3445
04:30
They also또한 wore입었다 body신체 armor갑옷.
87
258531
1635
방탄복도 입었습니다.
04:32
They would put 50 pounds파운드
of weight무게 on their그들의 backs,
88
260543
2388
등에 50파운드 무게를 지고
작전을 위해 헬기에 타고
04:34
and board the helicopter헬리콥터 for an operation조작,
89
262955
2026
04:37
and they would come back and watch
a movie영화 called전화 한 "Bridesmaids신부 들러리."
90
265005
3032
돌아와서는 "내 여자친구의 결혼식"
영화를 봅니다.
04:40
(Laughter웃음)
91
268061
1851
(웃음)
심지어 스팽스라는 보정속옷을 입는데
04:41
They even wore입었다 a thing called전화 한 Spanx스팬,
92
269936
2709
금방 알게 된 것이
남성용 군복이 여성의 몸에는
04:44
because, as they found녹이다 very quickly빨리,
93
272669
1940
04:46
the uniforms유니폼 made만든 for men남자 were
big where they should be small작은,
94
274633
3892
반대로 맞지 않는 부분이
있어서 그렇습니다.
04:50
and small작은 where they should be big.
95
278549
2050
여기 왼쪽에 있는 이라크전
퇴역군인인 레인은
04:52
So Lane레인, an Iraq이라크 War전쟁 veteran재향 군인 --
you see her here on my left --
96
280623
3537
아마존 사이트에서
스팽스를 부대로 주문해서
04:56
decided결정적인 she was going to go on Amazon아마존
97
284184
2056
04:58
and order주문 a pair of Spanx스팬 to her base베이스,
98
286264
2119
매일 밤 임무수행에
바지가 맞도록 했습니다.
05:00
so that her pants바지 would fit적당한 better
when she went갔다 out on mission사명 each마다 night.
99
288407
3752
05:04
These women여자들 would get together함께
over video비디오 conference회의
100
292822
2425
이들은 아프가니스탄 전역과
여러 기지에서 영상으로 만나
05:07
from all around Afghanistan아프가니스탄
from their그들의 various여러 bases기초,
101
295247
2481
유일한 여성으로서 이 일을 하는게
어떤지 서로 이야기 합니다.
05:09
and they would talk about what it was like
102
297728
2008
05:11
to be one of the only women여자들
doing what they were doing.
103
299760
2651
05:14
They would swap교환 jokes농담,
104
302435
1177
재미있는 농담도 하고
05:15
they would talk about
what was working, what wasn't아니었다.,
105
303636
2452
무엇이 잘 되는지
안 되는지도 이야기하고
그들이 배운 점들,
개선할 점들을 나눕니다.
05:18
what they had learned배운 to do well,
what they needed필요한 to do better.
106
306112
3047
특공대로 최전선에서 여자로
있는 것이 어떤 것인지
05:21
And they would talk about
some of the lighter거룻배 moments순간들 of being존재 women여자들
107
309183
3423
05:24
out on the Special특별한 Operations운영 front lines윤곽,
108
312630
2492
여성용 소변기같은
가벼운 이야기도 합니다.
05:27
including포함 the SheweeShewee,
109
315146
1365
05:28
which어느 was a tool수단
that let you pee오줌 like a guy,
110
316535
2315
그게 남자처럼 소변을
보게 해주는 도구인데
정확도가 40%밖에 안된다고 합니다.
05:30
although이기는 하지만 it's said to have had only
a 40 percent퍼센트 accuracy정확성 rate out there.
111
318874
4428
(웃음)
05:35
(Laughter웃음)
112
323326
3091
이 여성들은 두 모습으로 다 지냈습니다.
05:38
These women여자들 lived살았던 in the "and."
113
326441
2000
05:41
They proved입증 된 you could be fierce맹렬한
and you could be feminine여자 같은.
114
329139
3162
매우 씩씩하면서도 여성스러울 수
있음을 증명했습니다.
마스카라를 하고
방탄복을 입을 수 있습니다.
05:44
You could wear입고 있다 mascara마스카라 and body신체 armor갑옷.
115
332325
2872
운동과 십자수를 정말
좋아할 수 있습니다.
05:47
You could love CrossFitCrossFit,
and really like cross-stitch십자수.
116
335221
4056
헬기에 올라타는 것과
쿠키 굽는 것도 좋아할 수도 있습니다.
05:51
You could love to climb상승 out of helicopters헬리콥터
and you could also또한 love to bake빵 굽기 cookies쿠키.
117
339301
4758
05:56
Women여자들 live살고 있다 in the and every...마다 single단일 day,
118
344578
3429
여성들은 매일 이러한
동시적인 삶을 살며
이 여성들은 임무에도 도입했습니다.
06:00
and these women여자들 brought가져온 that
to this mission사명 as well.
119
348031
3049
06:04
On this life and death죽음 battlefield싸움터
they never forgot잊어 버렸다
120
352547
2609
이 생사의 전선에서 그들은
06:07
that being존재 female여자 may할 수있다 have brought가져온 them
to the front lines윤곽,
121
355466
3091
최전선에 온 것은 여자였지만
군인으로서 그들을 증명해야
함을 잊지 않았습니다.
06:10
but being존재 a soldier병사 is what would
prove알다 themselves그들 자신 there.
122
358581
2777
06:14
There was the night Amber호박색 went갔다
out on mission사명,
123
362272
2164
앰버가 임무수행을 하러 간 밤에
부대에서 여군들과
이야기하며 알게 된 것이
06:16
and in talking말하는 to the women여자들 of the house,
124
364460
1970
방호벽을 친 사격수가 부대로 오는
아프가니스탄군과 미군을 기다리며
06:18
realized깨달은 that there was
a barricaded바리케이드 한 shooter사수 lying거짓말하는 in wait
125
366454
2825
잠복중이라는 것을 들었습니다.
06:21
for the Afghan아프가니스탄 사람 and American미국 사람 forces
who were waiting기다리는 to enter들어가다 the home.
126
369303
3532
06:25
Another다른 night it was Tristan트리스탄
who found녹이다 out
127
373418
2795
다른 밤에는 그들이 서있던 집에
폭탄을 제조하는 부품들이 있다는 것을
트리스탄이 알게 되었습니다.
06:28
that there were pieces조각들
that make up explosives폭발물
128
376237
2164
06:30
all around the house
in which어느 they were standing서 있는,
129
378425
2297
06:32
and that in fact, explosives폭발물 lay위치
all the way between중에서 there
130
380746
2779
실제로 그날밤 가려고 한 곳에
모두 폭탄이 깔려 있었습니다.
06:35
and where they were
about to head머리 that night.
131
383549
2488
06:38
There was the night another다른 one
of their그들의 teammates팀 동료들 proved입증 된 herself그녀 자신
132
386061
3071
어느 밤에는 부대원 중 한명이
매우 의심하는 해군특수부대에게
06:41
to a decidedly단호히 skeptical의심 많은 team of SEALs봉인,
133
389156
2467
그들이 찾던 첩보물건이 젖은 기저귀에
싸여 있는 것을 발견함으로
06:43
when she found녹이다 the intel인텔 item
they were looking for
134
391647
2396
자신의 역량을 발휘했습니다.
06:46
wrapped감싸 인 up in a baby's아기의 wet젖은 diaper기저귀.
135
394067
2262
06:49
And there was the night that Isabel여자 이름,
another다른 one of their그들의 teammates팀 동료들,
136
397309
3237
다른 동료인 이사벨은
찾고 있던 물건을 발견하여
유격대로부터 공로상을 받았습니다.
06:52
found녹이다 the things
that they were looking for,
137
400570
2098
06:54
and received받은 an Impact충격 Award장학금
from the Rangers레인저스
138
402692
2116
06:56
who said that without없이 her,
139
404832
1726
이사벨이 아니었으면
그날 밤 찾으려했던 물건이나 사람들은
절대 찾지 못했을 거라고 치하하였습니다.
06:58
the things and the people
they were looking for that night
140
406582
2754
07:01
would never have been found녹이다.
141
409360
1424
07:03
That night and so many많은 others다른 사람,
142
411553
1828
그날 밤과 많은 날에
서로를 위해 능력을
발휘했을 뿐만 아니라
07:05
they went갔다 out to prove알다 themselves그들 자신,
not only for one another다른,
143
413405
3113
07:08
but for everybody각자 모두
who would come after them.
144
416520
2292
그 뒤에 올 모든 사람들을 위해
그렇게 했습니다.
07:11
And also또한 for the men남자
alongside나란히 whom누구에게 they served봉사 한.
145
419519
2787
몰론 함께 복무했던 남자들을
위한 것이기도 했습니다.
07:15
We talk a lot about how
behind뒤에 every...마다 great man is a good woman여자.
146
423209
4739
위대한 남성뒤에 얼마나 훌륭한 여성이
있는가에 대해 많이 이야기합니다.
07:20
And in this case케이스,
147
428354
1157
이 경우에는
07:21
next다음 것 to these women여자들 stood서서 men남자
who wanted to see them succeed성공하다.
148
429535
3238
성공하는 걸 보고 싶어하는 남성들
옆에 이 여성들이 있었습니다.
07:25
The Army육군 Ranger레인저 who trained훈련 된 them
had served봉사 한 12 deployments배포.
149
433666
3148
그들을 훈련시킨 육군 유격부대는
12개 부대 임무를 맡았습니다.
07:29
And when they told him
that he had to go train기차 girls여자애들,
150
437406
2994
그에게 여군을 훈련시키라고 했을 때
어떻게 될지 전혀 몰랐습니다.
07:32
he had no idea생각 what to expect배고 있다.
151
440424
2352
07:35
But at the end종료 of eight여덟 days with these
women여자들 in the summer여름 of 2011,
152
443361
4330
하지만 2011년 여름 8일을
이 여성들과 보낸 후
동료대원에게 말하길,
"우리는 역사의 증인이 된거야.
07:39
he told his fellow사람 Ranger레인저,
"We have just witnessed목격 한 history역사.
153
447715
4421
이들이 터스키지 파일럿이 되도
무리가 아니야."
07:44
These may할 수있다 well be
our own개인적인 Tuskegee터스 키기 Airmen항공기."
154
452160
2624
07:49
(Applause박수 갈채)
155
457666
6336
(박수)
07:56
At the heart심장 of this team
was the one person사람
156
464390
2626
그 중심에는 모두가 "최고"라고 하는
한 사람이 있었습니다.
07:59
who everyone각자 모두 called전화 한 "the best베스트 of us."
157
467040
2148
08:01
She was a petite몸집이 작은 blonde금발의 dynamo발전기,
158
469675
2465
거의 160센티정도 밖에 안되는
작은 금발의 힘있는 여성이었습니다.
08:04
who barely간신히 reached도달 한 five-foot-three5 피트 3.
159
472164
2064
08:06
And she was this wild야생 mix혼합
of Martha마사 Stewart스튜어트,
160
474772
3131
마사 스튜어트같은 억척스러움과
소위 G.I 제인을 섞어
놓은 여성이었습니다.
08:09
and what we know as G.I. Jane여자.
161
477927
2000
08:12
She was someone어떤 사람 who loved사랑하는
to make dinner공식 만찬 for her husband남편,
162
480665
2824
남편을 위해 저녁짓기를 좋아합니다.
그는 켄트 주립대 ROTC 애인이며
그녀가 최고가 되도록 격려하고
08:15
her Kent켄트 State상태 ROTCROTC sweetheart연인
who pushed밀린 her to be her best베스트,
163
483513
4103
스스로를 믿도록 밀어주고
08:19
and to trust믿음 herself그녀 자신,
164
487640
1329
08:20
and to test테스트 every...마다 limit한도 she could.
165
488993
2230
할 수 있는 한계를
시험하도록 격려합니다.
08:23
She also또한 loved사랑하는 to put 50 pounds파운드 of weight무게
on her back and run운영 for miles마일,
166
491944
4170
50파운도 무게를 등에 지고
수 마일을 달리길 좋아하며
군인이 되고 싶어 했습니다.
08:28
and she loved사랑하는 to be a soldier병사.
167
496138
1921
08:31
She was somebody어떤 사람 who had a bread maker만드는 사람
in her office사무실 in Kandahar칸다하르,
168
499080
3234
칸다하르의 사무실에
제빵기를 가지고 있었으며
건포도 빵을 굽고는 운동하러 가서는
08:34
and would bake빵 굽기 a batch일괄 of raisin건포도 bread,
and then go to the gym체육관
169
502338
2932
피곤한 데도 턱걸이를
25-30번씩 했었습니다.
08:37
and bust흉상 out 25 or 30 pull-ups풀 업
from a dead죽은 hang다루는 법.
170
505294
2791
08:41
She was the person사람 who, if you needed필요한
an extra특별한 pair of boots부츠
171
509092
2901
여벌 군화나 가정식 요리가 필요하면
늘 바로 주는 사람이었습니다.
08:44
or a home-cooked가정에서 요리 한 dinner공식 만찬,
would be on your speed속도 dial다이얼.
172
512017
2955
08:47
Because she never, ever would talk to you
173
515404
2238
그녀는 자신이 좋은 사람이라고
절대 말로 하지 않았고
08:49
about how good she was,
174
517666
1151
08:50
but let her character캐릭터 speak말하다
through...을 통하여 action동작.
175
518841
2208
행동으로 그것이 나타났었습니다.
08:54
She was famous유명한 for taking취득 the hard단단한 right
over the easy쉬운 wrong잘못된.
176
522450
5636
옳지 않은 쉬운 일보다 힘들지만
옳은 일을 택하기로 유명했습니다.
09:00
And she was also또한 famous유명한
for walking보행 up to a 15-foot-발 rope로프,
177
528487
3390
오로지 팔로만 5미터 길이
줄타기를 했으며
09:03
climbing등반 it using~을 사용하여 only her arms무기,
178
531901
2160
09:06
and then shuffling셔플 링 away and apologizing사과,
179
534085
2001
끝나고 가면서 미안하다고 했죠.
09:08
because she knew알고 있었다 she was supposed가정의
to use both양자 모두 her arms무기 and her legs다리,
180
536110
3390
유격대원이 훈련시킨대로
두 팔과 다리를 다 써야했는데
그렇지 않았으니까요.
09:11
as the Rangers레인저스 had trained훈련 된 them.
181
539524
1697
(웃음)
09:13
(Laughter웃음)
182
541245
1876
우리 영웅들이 고향으로 돌아와
이야기 해 준 사람도 있지만
09:15
Some of our heroes영웅 return반환 home
to tell their그들의 stories이야기.
183
543145
3303
09:19
And some of them don't.
184
547346
1612
그렇지 못한 사람도 있습니다.
09:21
And on October십월 22, 2011,
185
549958
2545
2011년 10월 22일에
애쉴리 화이트 중위가 전사했는데
09:24
First Lieutenant상관 대리 Ashley애쉴리 White화이트 was killed살해 된
alongside나란히 two Rangers레인저스,
186
552527
3568
두 명의 유격대원 크리스토퍼 혼스와
크리스토퍼 도메지가 함께 전사했습니다.
09:28
Christopher크리스토퍼 Horns어느 한 쪽
187
556119
1355
09:29
and Kristoffer크리스토퍼 Domeij도미.
188
557498
1356
09:31
Her death죽음 threw던졌다 this program프로그램 built세워짐
for the shadows그림자
189
559998
3249
그녀의 죽음으로
비밀리에 있던 이 프로그램이
세상에 알려지게 되었습니다.
09:35
into a very public공공의 spotlight스포트라이트.
190
563271
2027
어찌되었든 전투배치에 여군 금지는
여전히 유효했으니까요.
09:37
Because after all,
191
565322
1153
09:38
the ban on women여자들 in combat전투
was still very much in place장소.
192
566499
3167
09:42
And at her funeral장례,
193
570856
1414
그녀의 장례식에서
육군 특수부대장이 와서
09:44
the head머리 of Army육군 Special특별한 Operations운영 came왔다,
and gave a public공공의 testimony고백
194
572294
4428
09:48
not just to the courage용기 of Ashley애쉴리 White화이트,
195
576722
2215
애쉴리 화이트의 용기뿐만이 아니라
그녀의 부대원 모두에게
공개적으로 증언을 했습니다.
09:50
but to all her team of sisters자매.
196
578961
2000
09:53
"Make no mistake잘못 about it," he said,
"these women여자들 are warriors전사들,
197
581746
4428
"오해하지 마십시오.
이 여성들은 전사들입니다.
이들은 미육군에서
여성이 어떤 의미인지
09:58
and they have written a new새로운 chapter
in what it means방법 to be a female여자
198
586198
3316
새 역사를 썼습니다."라고 말했습니다.
10:01
in the United유나이티드 States Army육군."
199
589538
1918
10:04
Ashley's애쉴리 mom엄마 is a teacher's교사의 aide보좌관
and a school학교 bus버스 driver운전사,
200
592989
3678
애쉴리의 어머니는
학교 보조교사, 버스 운전사이며
한편으로는 쿠키를 굽습니다.
10:08
who bakes빵 굽다 cookies쿠키 on the side측면.
201
596691
1904
10:11
She doesn't remember생각해 내다 much
about that overwhelming압도적 인 set세트 of days,
202
599340
3182
어머니는 그 견딜수 없는 날을
잘 기억하지 못합니다.
10:14
in which어느 grief고통 -- enormous거대한 grief고통 --
203
602546
2769
어마어마한 슬픔과 자부심이
함께 뒤섞인 날이었죠.
10:17
mixed혼합 with pride자부심.
204
605339
1283
10:19
But she does remember생각해 내다 one moment순간.
205
607359
2000
하지만 한 가지 순간은 기억합니다.
10:21
A stranger낯선 사람 with a child어린이
in her hand came왔다 up to her
206
609913
3406
어떤 사람이 아이를 데리고 와서
"화이트 부인, 오늘
제 딸을 데려 왔습니다.
10:25
and she said, "Mrs부인. White화이트,
207
613343
2682
10:28
I brought가져온 my daughter here today오늘,
208
616049
2298
딸에게 영웅이란 무엇인지
알려 주고 싶었어요.
10:30
because I wanted her to know
what a hero영웅 was.
209
618371
2689
10:34
And I wanted her to know
that heroes영웅 could be women여자들, too."
210
622490
4024
여성들도 영웅이 될 수 있다는 것을
알려 주고 싶었습니다."
10:39
It is time to celebrate세상에 알리다
all the unsung불명예스러운 heroines여 주인공
211
627749
3614
모든 잊혀진 영웅들을 기억할 때입니다.
그들은 용기를 가지고
10:43
who reach범위 into their그들의 guts끈기
212
631387
1749
10:45
and find the heart심장 and the grit모래
to keep going and to test테스트 every...마다 limit한도.
213
633136
4241
모든 한계를 시험하고자 노력하는 마음과
불굴의 정신을 가지고 있는 사람들입니다.
믿기지 않는 이 자매들은
영원히 살 것이며
10:50
This very unlikely있을 것 같지 않게 band밴드 of sisters자매
bound경계 forever영원히 in life and afterward기후
214
638100
5720
이후에도 진정한
역사의 부분이 될 겁니다.
10:55
did indeed과연 become지다 part부품 of history역사,
215
643844
2322
이들은 이전 사람들의
뒤를 따라 길을 간 것처럼
10:58
and they paved포장 한 the way for so many많은
who would come after them,
216
646190
3131
이들의 발자취를 따르는 수많은
사람들에게 길을 열었습니다.
11:01
as much as they stood서서 on the shoulders어깨
of those who had come before.
217
649345
4230
11:06
These women여자들 showed보여 주었다 that warriors전사들 come
in all shapes도형 and sizes크기.
218
654303
4145
이 여성들은 다양한 사람들이
전사가 될 수 있음을 보여주었습니다.
여성들도 영웅이 될 수 있습니다.
11:11
And women여자들 can be heroes영웅, too.
219
659454
2300
11:14
Thank you so much.
220
662648
1152
대단히 감사합니다.
(박수)
11:15
(Applause박수 갈채)
221
663824
6126
Translated by Jihyeon J. Kim
Reviewed by yeonho kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gayle Tzemach Lemmon - Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones.

Why you should listen

Gayle Tzemach Lemmon never set out to write about women entrepreneurs. After leaving ABC News for MBA study at Harvard, she was simply looking for a great -- and underreported -- economics story. What she found was women entrepreneurs in some of the toughest business environments creating jobs against daunting obstacles. Since then her writing on entrepreneurship has been published by the International Herald Tribune and Financial Times along with the World Bank and the International Finance Corporation.

Now a senior fellow at the Council on Foreign Relations, Lemmon continues to travel the world reporting on economic and development issues with a focus on women. She is the author of Ashley's War: The Untold Story of a Team of Women Soldiers on the Special Ops Battlefield (2014), as well as the best seller The Dressmaker of Khair Khana (2011) about a young entrepreneur who supported her community under the Taliban.

More profile about the speaker
Gayle Tzemach Lemmon | Speaker | TED.com