ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Aspen Baker: A better way to talk about abortion

아스펜 베이커 (Aspen Baker): 낙태를 말하는 더 좋은 방법

Filmed:
1,791,168 views

낙태는 아주 흔합니다. 예를 들면, 미국에서는 여성 3명 중 1명이 일생에서 낙태를 하지만 그 주제는 강한 감정을 일으키고, 그에 대해 아주 정치적인 표현이 있고, 사려깊고 열린 토론을 할 여지가 거의 없습니다. 아스펜 베이커는 "낙태 반대"도 아니고 "낙태 찬성"도 아닌 "지지하는 목소리"를 얘기하면서 어려운 주제를 얘기할 때 듣기와 말하기의 역할에 대해 설명합니다.
- Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It was the middle중간 of summer여름
and well past과거 closing폐쇄 time
0
598
2613
한여름 상점을 닫는 시간이
한참 지난 밤에
00:15
in the downtown도심 Berkeley버클리 bar
where my friend친구 Polly폴리 and I
1
3211
2687
버클리 도심의 한 바에서 폴리와 저는
00:17
worked일한 together함께 as bartenders바텐더.
2
5898
2341
바텐더로 같이 일하고 있었습니다.
00:20
Usually보통 at the end종료 of our shift시프트
we had a drink음주 -- but not that night.
3
8693
3792
보통 우리 근무시간이 끝날 쯤엔
취해 있었지만 그날은 아니었죠.
00:25
"I'm pregnant충만한.
4
13732
1005
"나 임신했어.
00:27
Not sure what I'm going
to do yet아직," I told Polly폴리.
5
15224
3042
어떻게 해야 될지 모르겠어."
폴리에게 말했습니다.
00:30
Without없이 hesitation주저, she replied대답했다,
"I've had an abortion유산."
6
18729
3183
망설임없이 그녀가 대답했어요.
"나 낙태했었어."
00:34
Before Polly폴리, no one had ever told me
that she'd흘리다 had an abortion유산.
7
22819
4805
폴리 전에는 아무도 저에게
자신이 낙태했다고 말한 적이 없어요.
00:40
I'd graduated졸업 한 from college칼리지
just a few조금 months개월 earlier일찍이
8
28631
2705
저는 몇 달 전에 대학을 졸업했고
00:43
and I was in a new새로운 relationship관계
when I found녹이다 out that I was pregnant충만한.
9
31336
3625
제가 임신한걸 알았을 때
새로운 관계에 있었습니다.
00:47
When I thought about my choices선택,
I honestly정직하게 did not know how to decide결정하다,
10
35797
4687
제 선택을 생각했을 때
솔직히 뭘해야 될지 모르겠더라구요.
00:52
what criteria기준 I should use.
11
40534
2275
어떤 쪽으로 결정해야 할지.
00:55
How would I know what
the right decision결정 was?
12
43459
2299
뭐가 바른 결정인 지
어떻게 알 수 있나요?
00:58
I worried걱정 that I would regret유감
an abortion유산 later후에.
13
46408
3274
나중에 낙태를 후회할까 걱정했죠.
01:03
Coming오는 of age나이 on the beaches해변들
of Southern남부 지방 사투리 California캘리포니아,
14
51044
2682
남가주의 바닷가에서 자란 저는
01:05
I grew자랐다 up in the middle중간 of
our nation's민족 국가 abortion유산 wars전쟁.
15
53785
3002
이 나라의 낙태 전쟁
한 가운데서 자랐습니다.
01:09
I was born타고난 in a trailer트레일러 on the third제삼
anniversary기념일 of Roe어란 vs. Wade걸어 건너기.
16
57646
4644
저는 로 vs 웨이드 사건
3주년에 트레일러에서 태어났어요.
01:15
Our community커뮤니티 was surfing서핑 Christians기독교인.
17
63578
2687
우리 공동체는 서핑하는 기독교인들이었죠.
01:18
We cared관심이있는 about God, the less적게 fortunate운 좋은,
and the ocean대양.
18
66265
3385
우리는 신, 불운 그리고 바다에 대해
생각했습니다.
01:22
Everyone각자 모두 was pro-life직업 생활.
19
70022
1718
모두 낙태에 반대하는 사람들이었죠.
01:24
As a kid아이, the idea생각 of abortion유산 made만든 me so
sad슬퍼 that I knew알고 있었다 if I ever got pregnant충만한
20
72413
5712
어릴 땐 낙태라는 생각만으로 매우 슬퍼서
제가 만약 임신을 하게 된다면
절대로 낙태하지 않으리라 생각했어요.
01:30
I could never have one.
21
78125
1397
01:33
And then I did.
22
81412
1148
그리고 저는 했죠.
01:36
It was a step단계 towards...쪽으로 the unknown알 수 없는.
23
84789
2020
미지에의 발걸음이었습니다.
01:39
But Polly폴리 had given주어진 me
a very special특별한 gift선물:
24
87531
2774
하지만 폴리가 저에게 특별한
선물을 줬어요.
01:42
the knowledge지식 that I wasn't아니었다. alone혼자
25
90305
2382
제가 혼자가 아니라는 사실이죠.
01:44
and the realization실현 that abortion유산
was something that we can talk about.
26
92687
4060
그리고 낙태는 우리가 이야기 할 수 있는
주제였다는 깨달음도.
01:49
Abortion유산 is common공유지.
27
97055
1828
낙태는 흔해요.
01:51
According따라 to the Guttmacher구트 마허 Institute학회,
one in three women여자들 in America미국
28
99370
3308
굿마쳐(Guttmacher) 연구소에 따르면
미국여성 3인중 1명이
01:54
will have an abortion유산 in their그들의 lifetime일생.
29
102714
2438
일생 중 낙태를 경험합니다.
02:00
But for the last few조금 decades수십 년, the dialogue대화
around abortion유산 in the United유나이티드 States
30
108147
3903
하지만 지난 몇 십년간
미국에서 낙태에 관한 논의는
02:04
has left little room for anything beyond...을 넘어서
pro-life직업 생활 and pro-choice선견지명.
31
112050
3411
낙태 반대와 낙태 찬성 사이에서
약간밖에 나아가지 못했습니다.
02:07
It's political주재관 and polarizing편광.
32
115944
2334
정치적이고 극단적이었죠.
02:10
But as much as abortion유산 is hotly뜨겁게 debated토론 된,
it's still rare드문 for us,
33
118688
4274
낙태가 큰 논쟁이 되어도
우리는 여전히
02:14
whether인지 어떤지 as fellow사람 women여자들
or even just as fellow사람 people,
34
122982
3916
여성들끼리
아니면 그냥 사람들 사이에서
02:18
to talk with one another다른
about the abortions낙태 that we have.
35
126898
4096
다른 누군가에게 우리가 한 낙태에 대해
말하는 일은 매우 드뭅니다.
02:24
There is a gap.
36
132028
1148
괴리가 있어요.
02:25
Between중에서 what happens일이 in politics정치
and what happens일이 in real레알 life,
37
133430
3785
정치에서 일어나는 일과
현실에서 일어나는 일 사이에 있죠.
02:29
and in that gap, a battlefield싸움터 mentality심리.
38
137215
2254
그리고 그 괴리에
전장같은 사고방식이 있죠.
02:31
An "are you with us
or against반대 us?" stance위치 takes root뿌리.
39
139794
2902
"아군이야? 적군이야?"
하는 자세입니다.
02:36
This isn't just about abortion유산.
40
144058
2492
낙태 뿐만이 아니에요.
02:38
There are so many많은 important중대한 issues문제
that we can't talk about.
41
146655
4377
우리가 말할 수 없는 주제가
너무 많아요.
02:44
And so finding발견 ways to shift시프트 the conflict충돌
to a place장소 of conversation대화
42
152278
5246
그리고 갈등이 있는 주제를
대화할 수 있게 만드는 게
02:49
is the work of my life.
43
157524
2052
제 직업입니다.
02:53
There are two main본관 ways to get started시작한.
44
161410
2717
그러기 위해 두 가지
중요한 방법이 있어요.
02:56
One way is to listen closely면밀히.
45
164332
2140
한 가지는 귀 귀울여 듣는 것.
02:58
And the other way is to share stories이야기.
46
166634
2694
다른 한가지는 이야기를 나누는 것입니다.
03:03
So, 15 years연령 ago...전에, I cofounded공동 설립 한
an organization조직 called전화 한 Exhale내쉬다
47
171073
3572
그래서 15년전에 저는
'내쉬다' 라는 기관을 설립했어요.
03:06
to start스타트 listening청취 to people
who have had abortions낙태.
48
174664
2651
낙태한 사람들의 이야기를
듣기 위해서요.
03:10
The first thing we did was create몹시 떠들어 대다
a talk-line토크 라인, where women여자들 and men남자
49
178593
3370
우리가 먼저 만든 건
상담라인, 여자들과 남자들이
03:13
could call to get emotional정서적 인 support지원하다.
50
181963
2040
정신적 도움을 받기 위해
전화하는 곳이죠.
03:16
Free비어 있는 of judgment심판 and politics정치,
believe it or not, nothing like our sevice서비스
51
184862
4179
판단이나 정치 없이 말이에요.
믿거나 말거나, 우리같은 서비스가
03:21
had ever existed존재했다.
52
189064
1393
존재한 적이 없었어요.
03:24
We needed필요한 a new새로운 framework뼈대 that could
hold보류 all the experiences경험담 that we were
53
192257
4210
상담라인에서 들은 경험들을
저장하기 위해서 우리는
03:28
hearing듣기 on our talk-line토크 라인.
54
196467
1908
새로운 틀이 필요했습니다.
03:30
The feminist여권 주장자 who regrets후회 her abortion유산.
55
198934
2181
낙태를 후회하는 여성운동가
03:33
The Catholic구교도 who is grateful기분 좋은 for hers그녀의.
56
201555
2462
낙태를 감사하는 카톨릭 신자
03:36
The personal개인적인 experiences경험담 that weren't하지 않았다
fitting입어 보기 neatly깔끔하게 into one box상자 or the other.
57
204132
4668
사회의 틀에 맞지않는 그런
사람들의 경험이었습니다.
03:41
We didn't think it was right
to ask청하다 women여자들 to pick선택 a side측면.
58
209416
3541
우리는 여성에게 어떤 편을
들라고하는게 맞지 않다고 봤어요.
03:45
We wanted to show보여 주다 them that
the whole완전한 world세계 was on their그들의 side측면,
59
213467
4853
그들이 스스로의 경험을 잘 생각하면
03:50
as they were going through...을 통하여 this deeply깊이
personal개인적인 experience경험.
60
218469
4356
세상 모두가 그들의 편이라는 걸
알게 하고 싶었습니다.
03:54
So we invented발명 된 "pro-voice프로 보이스."
61
222964
1811
그래서 "지지하는 목소리"를 만들었습니다.
03:58
Beyond을 넘어서 abortion유산, pro-voice프로 보이스 works공장 on hard단단한
issues문제 that we've우리는 struggled고생 한 with globally전 세계적으로
62
226191
4528
지지하는 목소리는 낙태를 넘어서
수년동안 전세계에서 싸워온 사회 문제들을
04:02
for years연령,
63
230751
1222
이야기합니다.
04:04
issues문제 like immigration이주, religious종교적인
tolerance공차, violence폭력 against반대 women여자들.
64
232022
5293
이민자, 종교적 관용, 여성에 대한
폭력같은 주제에 대해서요.
04:09
It also또한 works공장 on deeply깊이 personal개인적인 topics주제
that might only matter문제 to you
65
237315
3992
우리는 또한 당신 또는
직계 가족이나 친구들만 관련있는
04:13
and your immediate즉시의 family가족 and friends친구.
66
241366
1939
매우 개인적인 주제들 다뤘습니다.
04:15
They have a terminal단말기 illness병고,
their그들의 mother어머니 just died사망 한,
67
243989
3807
불치병에 걸렸거나,
어머니가 돌아가셨거나,
04:19
they have a child어린이 with special특별한 needs필요
and they can't talk about it.
68
247878
3645
장애아가 있는데 그에 대해
말할 곳이 없었죠.
04:25
Listening청취 and storytelling스토리 텔링 are
the hallmarks각인 of pro-voice프로 보이스 practice연습.
69
253636
4412
이야기를 듣고, 이야기를 만드는 것이
지지하는 목소리의 상징이 되었습니다.
04:31
Listening청취 and storytelling스토리 텔링.
70
259302
1625
듣고 말하기.
04:33
That sounds소리 pretty예쁜 nice좋은.
71
261484
1672
느낌있죠.
04:35
Sounds소리 maybe, easy쉬운?
We could all do that.
72
263551
3297
어쩌면 쉽게? 들리겠지만
우리는 그걸 했어요.
04:39
It's not easy쉬운.
It's very hard단단한.
73
267150
2011
쉽지 않아요.
굉장히 어렵습니다.
04:42
Pro-voice프로 보이스 is hard단단한 because we are talking말하는
about things everyone's모두의 fighting싸움 about
74
270354
5828
지지하는 목소리는 어려운데 모두가
싸우고 있는 것을 말하기 때문이고
04:48
or the things that no one
wants to talk about.
75
276233
2387
아무도 이야기 하지 않는 것을
말하기 때문입니다.
04:51
I wish소원 I could tell you that when you
decide결정하다 to be pro-voice프로 보이스, that you'll find
76
279409
6918
여러분이 지지하는 목소리가 되기로 하면
아름다운 돌파구를 발견하고
04:58
beautiful아름다운 moments순간들 of breakthrough돌파구
and gardens정원 full완전한 of flowers꽃들,
77
286365
3677
꽃이 가득한 정원을 겪는 기분을
느꼈으면 좋겠어요.
05:02
where listening청취 and storytelling스토리 텔링
creates창조하다 wonderful훌륭한 "a-ha아하" moments순간들.
78
290615
3630
듣고 이야기를 하는 것이 "아하!" 하는
아름다운 순간을 만듭니다.
05:07
I wish소원 I could tell you that there would
be a feminist여권 주장자 welcoming환영하는 party파티 for you,
79
295220
4059
나는 여성운동가 환영파티가
있다고 말해주고 싶고
05:11
or that there's a long-lost길 잃은 sisterhood여성 단체
of people who are just ready준비된
80
299279
3362
당신이 힘들때 당신을 지원해줄
자매 결연이 있다고
05:14
to have your back when you get slammed꽝 닫은.
81
302641
2360
말해주고 싶어요.
05:18
But it can be vulnerable취약 and exhausting피곤한
to tell our own개인적인 stories이야기
82
306301
4245
하지만 아무도 듣지 않는다고
느낄때 남에게 내 이야기를 하는 건
05:22
when it feels느낀다. like nobody아무도 cares걱정하다.
83
310546
2329
두렵고 지치는 기분입니다.
05:26
And if we truly진실로 listen to one another다른,
84
314520
4235
그리고 우리가 진정으로
서로에게 귀 귀울인다면
05:30
we will hear듣다 things that demand수요
that we shift시프트 our own개인적인 perceptions지각.
85
318755
5958
우리의 인식을 바꿀
그런 이야기들을 듣게 될 거에요.
05:37
There is no perfect완전한 time
and there is no perfect완전한 place장소
86
325921
2906
어려운 이야기를 시작하기에
완벽한 시간이나
05:40
to start스타트 a difficult어려운 conversation대화.
87
328827
2643
완벽한 장소는 없습니다.
05:43
There's never a time when everyone각자 모두 will be
on the same같은 page페이지, share the same같은 lens렌즈,
88
331811
5486
모든 사람이 같은 페이지,
같은 렌즈, 같은 역사 속에 있는 일은
05:49
or know the same같은 history역사.
89
337414
2206
불가능합니다.
05:53
So, let's talk about listening청취
and how to be a good listener경청자.
90
341153
5317
그래서 어떻게 하면 좋은 청자가
될 수 있을지 말해볼게요.
05:58
There's lots of ways to be a good listener경청자
and I'm going to give you just a couple.
91
346650
3958
좋은 청자가 되기 위한 방법은 많지만
저는 두 가지만 이야기 할 겁니다.
06:02
One is to ask청하다 open-ended개방형 questions질문들.
92
350905
2623
하나는 정답이 없는 질문을
던지는 겁니다.
06:05
You can ask청하다 yourself당신 자신 or someone어떤 사람
that you know,
93
353807
2712
당신은 스스로나 누군가에게
이렇게 질문할 수 있어요.
06:08
"How are you feeling감각?"
94
356519
3000
"기분이 어때?"
06:11
"What was that like?"
95
359519
1486
"그건 어떤 느낌이야?"
06:14
"What do you hope기대 for, now?"
96
362166
2089
"지금 바라는게 어떤거니?"
06:18
Another다른 way to be a good listener경청자
is to use reflective반사적 인 language언어.
97
366368
3971
좋은 청자가 되기 위한 다른 방법은
거울식 언어를 사용하는 겁니다.
06:22
If someone어떤 사람 is talking말하는 about
their그들의 own개인적인 personal개인적인 experience경험,
98
370757
2904
어떤사람이 개인 경험을 말한다면
06:25
use the words that they use.
99
373661
2413
그들이 쓰는 단어를 그대로 쓰세요.
06:28
If someone어떤 사람 is talking말하는 about an abortion유산
and they say the word워드 "baby아가,"
100
376169
3318
만약 어떤 사람이 낙태를 이야기하고
"아기" 라고 말한다면
06:31
you can say "baby아가."
101
379539
1504
당신도 "아기" 라고 말합니다.
06:33
If they say "fetus태아,"
you can say "fetus태아."
102
381483
2067
그들이 "태아" 라고 하면
당신도 "태아" 라고 하면 되요.
06:36
If someone어떤 사람 describes기술하다 themselves그들 자신
as gender성별 queer동성애자 to you,
103
384479
2740
어떤 사람이 당신에게 스스로를
젠더 퀴어 라고 묘사하면
06:39
you can say "gender성별 queer동성애자."
104
387224
1690
당신도 젠더 퀴어라고 하면됩니다.
06:41
If someone어떤 사람 kind종류 of looks외모 like a he,
but they say they're a she -- it's cool시원한.
105
389782
3590
어떤 사람이 남자같이 생겼는데
스스로 여자라고 부르면, 좋아요.
06:45
Call that person사람 a she.
106
393620
2167
그냥 그녀라고 부르면 됩니다.
06:48
When we reflect비추다 the language언어 of the person사람
who is sharing나누는 their그들의 own개인적인 story이야기,
107
396081
3537
우리가 이야기를 하는 사람의 언어를
그대로 사용하면
06:51
we are conveying전달 that we are interested관심있는
in understanding이해 who they are
108
399647
5351
우리는 그들이 누구인지,
어떤 일을 겪고 있는지
06:57
and what they're going through...을 통하여.
109
405029
1867
이해하려 한다는 걸
보여줄 수가 있습니다.
06:59
The same같은 way that we hope기대 people are
interested관심있는 in knowing us.
110
407745
4098
마찬가지로 우리는 사람들이
우리를 아는데 관심있기를 바라죠.
07:05
So, I'll never forget잊다 being존재 in one
of the Exhale내쉬다 counselor참사관 meetings회의,
111
413062
3411
저는 '내쉬다'의 상담자 회의에서
있었던 기억을 잊어버리지 않아요.
07:08
listening청취 to a volunteer지원자 talk about how
she was getting점점 a lot of calls전화
112
416473
3901
신에 대해 이야기하는
기독교 여인의 전화를
07:12
from Christian신자 women여자들 who
were talking말하는 about God.
113
420374
2695
많이 받는다는 자원 봉사자의
이야기를 들었죠.
07:16
Now, some of our volunteers자원 봉사자 are religious종교적인,
but this particular특별한 one was not.
114
424114
3924
봉사자의 일부는 종교적이지만
그 사람은 그렇지 않았습니다.
07:20
At first, it felt펠트 a little weird기묘한 for her
to talk to callers발신자 about God.
115
428247
3891
처음에는 전화건 사람과
신에 대해 얘기하는 것이 이상했답니다.
07:24
So, she decided결정적인 to get comfortable편안.
116
432852
2430
그래서,그녀는 편해지기로 했습니다.
07:27
And she stood서서 in front of her mirror거울
at home, and she said the word워드 "God."
117
435282
3855
그녀는 집의 거울 앞에 서서
"신" 이라고 말했습니다.
07:31
"God."
118
439671
704
"신"
07:32
"God."
119
440785
720
"신"
07:33
"God."
120
441505
720
"신"
07:34
"God."
121
442225
720
"신"
07:35
"God."
122
443325
702
"신"
07:36
"God."
123
444282
700
"신"
07:37
Over and over and over again
until...까지 the word워드 no longer더 길게 felt펠트 strange이상한
124
445801
3280
몇 번이고 말해서
그녀 입에서 말이 나올 때
07:41
coming오는 out her mouth.
125
449081
2130
익숙해지도록 했습니다.
07:43
Saying속담 the word워드 God did not turn회전 this
volunteer지원자 into a Christian신자,
126
451455
3870
신이라고 말하는 건 이 봉사자를
기독교인으로 바꾸지는 않았습니다.
07:47
but it did make her a much
better listener경청자 of Christian신자 women여자들.
127
455395
4791
그렇지만 기독교 여인에게는
더 좋은 청자로 만들어줬죠.
07:54
So, another다른 way to be pro-voice프로 보이스
is to share stories이야기,
128
462693
3883
지지하는 목소리가 되는 다른 방법은
이야기를 나누는 거고
07:58
and one risk위험 that you take on, when you
share your story이야기 with someone어떤 사람 else그밖에,
129
466576
4220
당신의 이야기를
남과 나눌 때 지는 위험은
08:02
is that given주어진 the same같은
set세트 of circumstances상황 as you
130
470796
3187
당신이 나누는 이야기에 따라서
08:05
they might actually사실은
make a different다른 decision결정.
131
473983
2595
다른 이들 실제로 다른 결정을
내릴수 있다는 겁니다.
08:09
For example, if you're telling말함 a story이야기
about your abortion유산,
132
477227
4196
예들 들어 당신의 낙태에 대해
이야기하면서
08:13
realize깨닫다 that she might have had the baby아가.
133
481423
2980
아기를 가졌을 지도 모른다.
08:18
She might have placed배치 된 for adoption양자.
134
486284
1973
입양을 선택했을지도 모른다고
깨닫게 됩니다.
08:21
She might have told her parents부모님
and her partner파트너 -- or not.
135
489790
3808
그녀는 부모님이나 파트너에게
말했을 수도 아닐 수도 있습니다.
08:26
She might have felt펠트 relief구조 and confidence자신,
even though그래도 you felt펠트 sad슬퍼 and lost잃어버린.
136
494503
5712
당신이 슬픔과 상실감을 느끼는 동안
그녀는 안도와 확신을 느낄수도 있어요.
08:32
This is okay.
137
500450
1787
그건 괜찮습니다.
08:35
Empathy감정 이입 gets도착 created만들어진 the moment순간 we
imagine상상하다 ourselves우리 스스로 in someone어떤 사람 else's다른 shoes구두.
138
503723
5340
공감은 우리가 다른 사람의
입장에서 생각할 때 만들어집니다.
08:41
It doesn't mean we all have
to end종료 up in the same같은 place장소.
139
509606
3799
우리가 모두 같은 입장이
된다는 뜻은 아닙니다.
08:46
It's not agreement협정, it's not sameness동일성
that pro-voice프로 보이스 is after.
140
514729
5294
지지하는 목소리가 찾는 것은
동의도 일치도 아닙니다.
08:53
It creates창조하다 a culture문화 and a society사회 that
values what make us special특별한 and unique독특한.
141
521207
5758
우리를 특별하게 만드는 가치들을
존중하는 문화와 사회를 만듭니다.
08:59
It values what makes~을 만든다 us human인간의,
our flaws결점 and our imperfections불완전.
142
527569
5061
우리를 인간답게하는 가치들,
우리의 단점과 결점들을 존중합니다.
09:04
And this way of thinking생각 allows허락하다 us to see
our differences차이점들 with respect존경,
143
532932
4585
그리고 이 방식의 생각이 우리가
서로의 다름을 두려움이 아닌
09:09
instead대신에 of fear무서움.
144
537551
1674
존중으로 볼 수 있게 해 줍니다.
09:12
And it generates생성하다 the empathy감정 이입 that we need
145
540386
2214
이것이 우리가 필요한
동감을 이끌어 냅니다.
09:14
to overcome이기다 all the ways
that we try to hurt상처 one another다른.
146
542600
3426
우리가 서로를 상처입히는 그런 방식들을
극복하는데 도움이 되죠.
09:18
Stigma오명, shame부끄러움, prejudice편견,
discrimination차별, oppression압박.
147
546026
5551
오명, 부끄러움, 편견, 차별, 압제.
09:24
Pro-voice프로 보이스 is contagious전염성이있는,
and the more it's practiced연습 한
148
552690
4880
지지하는 목소리는 전염력이 있어서
많이 실천될 수록
09:29
the more it spreads퍼짐.
149
557603
1590
많이 퍼져나갑니다.
09:35
So, last year I was pregnant충만한 again.
150
563149
2754
지난해 저는 다시 임신했습니다.
09:38
This time I was looking forward앞으로
to the birth출생 of my son아들.
151
566253
3296
이번에는 제 아들의 출생을
기다리고 있습니다.
09:42
And while pregnant충만한, I had never been asked물었다
how I was feeling감각 so much in all my life.
152
570350
6536
임신한 동안 어떤 기분이냐라는 질문을
가장 많이 받았습니다.
09:48
(Laughter웃음)
153
576927
1135
(웃음)
09:50
And however하나 I replied대답했다, whether인지 어떤지 I was
feeling감각 wonderful훌륭한 and excited흥분한
154
578346
4020
그리고 어떻게 대답하든,
놀랍다고 하든, 신난다고 하든
09:54
or scared깜짝 놀란 and totally전적으로 freaked얼룩진 out,
155
582408
2744
두렵다고 하드, 미치겠다고하든,
09:57
there was always someone어떤 사람 there
giving주는 me a "been there" response응답.
156
585217
4361
언제나 "나도 그랬지"
하는 반응이었습니다.
10:01
It was awesome대단한.
157
589578
1587
멋졌죠.
10:03
It was a welcome환영, yet아직 dramatic극적인
departure출발 from what I experience경험
158
591350
5170
이것은 제가 낙태에 대해 상반된
제 감정을 얘기할 때와는 다른
10:08
when I talk about
my mixed혼합 feelings감정 of my abortion유산.
159
596520
3608
환영하면서도 격렬한 반응들이었습니다.
10:13
Pro-voice프로 보이스 is about the real레알 stories이야기
of real레알 people
160
601087
3777
지지하는 목소리는 진짜 사람들의
진짜 이야기가
10:16
making만들기 an impact충격 on the way abortion유산
161
604864
2580
같은 방식으로 낙태 뿐만아니라
10:19
and so many많은 other politicized정치화 된
and stigmatized낙인 찍힌 issues문제
162
607444
4098
다른 정치적으로 낙인찍힌
문제들에 대해 이해되고
10:23
are understood이해 된 and discussed논의 된.
163
611542
2100
토론되게 합니다.
10:25
From sexuality성별 and mental지적인 health건강
to poverty가난 and incarceration감금.
164
613857
4452
성적인 문제와 정신 건강부터
가난과 투옥까지.
10:31
Far멀리 beyond...을 넘어서 definition정의
as single단일 right or wrong잘못된 decisions결정들,
165
619562
3488
하나의 바른 그리고 틀린 선택을
한참 넘어서서,
10:35
our experiences경험담 can exist있다 on a spectrum스펙트럼.
166
623050
3385
우리의 경험은 다양하게
존재할 수 있습니다.
10:40
Pro-voice프로 보이스 focuses집중하다 that conversation대화
on human인간의 experience경험
167
628478
4322
지지하는 목소리는
사람들의 경험에 집중하고
10:44
and it makes~을 만든다 support지원하다 and respect존경
possible가능한 for all.
168
632800
4896
모두에게 가능한 도움과 존중을 줍니다.
10:50
Thank you.
169
638755
1426
감사합니다.
10:52
(Applause박수 갈채)
170
640390
2809
(박수)
Translated by Hwi Soo Kim
Reviewed by Gemma Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com