ABOUT THE SPEAKER
Peter Gabriel - Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate.

Why you should listen

Peter Gabriel was a founding member of the extraordinarily successful progressive rock band Genesis. He left the band in 1975 to go solo and, in 1980, set up the international arts festival WOMAD (which stands for World of Music, Arts and Dance) and the record label Real World, both to champion music and artistic innovation from all over the world. Gabriel's stop motion video for "Sledgehammer" has been named the most-played music video in the history of MTV.  

Gabriel is also very interested in human rights. In 1992, he co-founded WITNESS.org, an organization that helps human rights activists and citizen witnesses worldwide make change happen through the use of video. The organization not only distributes digital cameras to empower people to document human-rights abuses, but provides a platform for the spread of video that reveals what is really going on in places all over the globe.

In 2007, Gabriel also co-founded theElders.org with Richard Branson and Nelson Mandela, an independent group of global leaders working together for peace and human rights.

More profile about the speaker
Peter Gabriel | Speaker | TED.com
TED2006

Peter Gabriel: Fight injustice with raw video

피터 가브리엘이 비디오를 사용해서 인권침해에 대결한다.

Filmed:
996,827 views

음악가이자 인권활동가인 피터 가브리엘는 인권 감시 단체인 WITNESS와 함께 인권옹호 활동을 하게된 매우 개인적인 동기를 이야기하며, 시민기자들의 활동에 대한 여러가지 이야기를 전해 준다.
- Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I love trees나무, and I'm very lucky운이 좋은,
0
0
3000
저는 나무를 사랑합니다. 그리고 저는 운이 좋습니다.
00:28
because we live살고 있다 near가까운 a wonderful훌륭한 arboretum수목원,
1
3000
3000
왜냐하면 우리는 훌륭한 수목원 옆에 살기 때문이죠
00:31
and Sundays일요일, usually보통, I'd go there with my wife아내
2
6000
3000
그리고 일요일에는 주로 아내와 그곳에 가지요.
00:34
and now, with my four-year-old4 살짜리,
3
9000
2000
그리고 지금은, 4살짜리와 함께 가서
00:36
and we'd우리는 climb상승 in the trees나무, we'd우리는 play놀이 hide숨는 장소 and seek목표물 탐색.
4
11000
3000
나무도 올라가고, 숨바꼭질을 하기도 합니다.
00:39
The second둘째 school학교 I was at had big trees나무 too,
5
14000
4000
제가 다녔던 두번째 학교에도 큰 나무들이 있었지요.
00:43
had a fantastic환상적인 tulip튤립 tree나무, I think it was the biggest가장 큰 in the country국가,
6
18000
4000
아주 멋진 튤립 나무였는데 제 생각엔 전국에서 가장 큰 나무였어요.
00:47
and it also또한 had a lot of wonderful훌륭한 bushes덤불 and vegetation초목
7
22000
4000
그리고 그 나무 주변에는 덤불들과 초목들이 많이 있었고
00:51
around it, around the playing연주하다 fields전지.
8
26000
2000
뛰어 노는 들판도 있었지요.
00:53
One day I was grabbed움켜 잡은 by some of my classmates급우,
9
28000
4000
그러다가 어느 날에 저는 같은 반 아이들 몇 명에게 붙잡혀
00:57
and taken취한 in the bushes덤불 -- I was stripped박탈 된; I was attacked공격받은;
10
32000
4000
덤불속으로 끌려들어가서 옷을 베끼고, 얻어 맞고, 성폭행도
01:01
I was abused학대받는; and this came왔다 out of the blue푸른.
11
36000
3000
당했는데 이건 느닷없이 생긴 일이었지요.
01:06
Now, the reason이유 I say that, because, afterwards나중에, I was thinking생각 --
12
41000
4000
제가 이 이야기를 하는 이유는 -- 제가 학교로 돌아간 후에
01:10
well, I went갔다 back into the school학교 -- I felt펠트 dirty더러운; I felt펠트 betrayed배신당한;
13
45000
6000
제 몸이 더럽게 생각되고 배신 당한 느낌이었어요.
01:16
I felt펠트 ashamed부끄러워, but mainly주로 -- mainly주로, I felt펠트 powerless무력한.
14
51000
5000
그때 저는 챙피하게 느꼈는데 그보다도 저는 무력하게 느꼈었지요.
01:23
And 30 years연령 later후에 I was sitting좌석 in an airplane비행기,
15
58000
3000
그 후, 30년이 지난 어느날 저는 베로니카라는
01:26
next다음 것 to a lady레이디 called전화 한 Veronica베로니카, who came왔다 from Chile칠레,
16
61000
3000
칠레에서 온 여자와 함께 인권운동 모임에 가느라고
01:29
and we were on a human인간의 rights진상 tour근무 기간,
17
64000
3000
같이 비행기를 타고 있었는데
01:32
and she was starting출발 to tell me what it was like to be tortured고문 된,
18
67000
5000
그녀는 제게 고문받는 것이 어떻다는 것을 말해줬지요.
01:37
and, from my very privileged특권이있는 position위치,
19
72000
3000
그런데 축복받는 생활을 해온 저로서는
01:40
this was the only reference참고 point포인트 that I had.
20
75000
3000
그녀가 말해주는 것 외에는 고문에 대해 아는 것이 없었지요.
01:44
And it was an amazing놀랄 만한 learning배우기 experience경험
21
79000
2000
그것은 엄청난 배움의 경험이었습니다.
01:46
because, for me, human인간의 rights진상 have been something in which어느 I had,
22
81000
3000
왜냐하면, 제게는 인권문제이라는 것은 잠시 생각해
01:49
you know, a part-time시간제 interest관심, but, mainly주로,
23
84000
3000
보는 정도의 관심사였고 주로 먼곳에 있는
01:52
it was something that happened일어난 to other people over there.
24
87000
3000
사람들에게만 관련된 일이라고 생각했었으니까요.
01:55
But I got a phone전화 call from Bono보노 in 1985 and, as you know,
25
90000
7000
그 후 저는 1985년에 보노로 부터 전화 한 통을 받았는데 아시다시피,
02:02
he's a great singer가수, but he's a magnificent장엄한 hustler활동가, and --
26
97000
5000
그 친구는 훌륭한 가수인 동시에 호랑이 수염도 빼오는 괭장한 수완가죠.
02:07
(Laughter웃음) --
27
102000
2000
(웃음)
02:09
a very hard단단한 guy to say no to, and he was saying속담,
28
104000
3000
그 친구는 거절하기가 매우 어려운 사람인데
02:12
you know, just after I'd done끝난 the Biko비코 song노래,
29
107000
2000
저한테 말하기를 자기가 비코" 라는
02:14
we're going to do a tour근무 기간 for Amnesty특사,
30
109000
2000
남아공 반인종차별운동 노래를 끝낸 후
02:16
you have to be on it, and really that was the first time
31
111000
3000
국제사면위원회 투어를 가는데 저도 같이 가야한다고 했죠.
02:19
that I'd been out and started시작한 meeting모임 people
32
114000
4000
그런데 저는그 투어를 통해 자기 가족이 총에 맞아
02:23
who'd누구? watched보았다 their그들의 family가족 being존재 shot in front of them,
33
118000
3000
죽는 것을 실지로 목격한 사람들이나, 비행기에서
02:26
who'd누구? had a partner파트너 thrown던진 out of an airplane비행기 into an ocean대양,
34
121000
3000
밀려서 바다로 떨어져 배우자가 죽은 사람을
02:29
and suddenly갑자기 this world세계 of human인간의 rights진상 arrived도착한 in my world세계,
35
124000
5000
처음으로 만나게 되면서 갑자기 인권문제가 제 세계로 들어왔고
02:34
and I couldn't할 수 없었다 really walk산책 away in quite아주 the same같은 way as before.
36
129000
5000
저는 더이상 인권문제를 전처럼 외면할 수 없게 되었지요.
02:39
So I got involved뒤얽힌 with this tour근무 기간, which어느 was for Amnesty특사,
37
134000
4000
그래서 저는 엠네스티 투어에 참여하게 되었는데
02:43
and then in '88 I took~했다 over Bono's보노 job trying견딜 수 없는 to learn배우다 how to hustle정력적 활동.
38
138000
5000
1988년에 제가 보노의 직책을 물려받으며 저도 수완가로서 도를 딱았지요.
02:48
I didn't do it as well, but we managed관리되는 to get Youssou유우 N'DourN'Dour, Sting찌르기,
39
143000
4000
저는 보노 만큼은 못했지만 그래도 유쑨두, 스팅, 트레이시 채프먼과
02:52
Tracy트레이시 Chapman행상인, and Bruce브루스 Springsteen스프링 스틴 to go 'round'일주 the world세계 for Amnesty특사,
40
147000
5000
브루스 스프링스틴을 엠나스티 월드 투어로 끌어오는데 성공했지요.
02:57
and it was an amazing놀랄 만한 experience경험.
41
152000
2000
참 엄청난 경험이었지요.
03:00
And, once일단 again, I got an extraordinary이상한 education교육,
42
155000
4000
저는 그 투어를 통해 다시 한번 괭장한 교육을
03:04
and it was the first time, really,
43
159000
2000
받게 되었고, 처음으로 여러
03:06
that I'd met만난 a lot of these people in the different다른 countries국가,
44
161000
4000
나라에서 인권을 침해 당한 많은 사람을 만나면서
03:10
and these human인간의 rights진상 stories이야기 became되었다 very physical물리적 인,
45
165000
5000
그들의 경험이 이야기 차원을 넘어 훨씬 더 제몸에
03:15
and, again, I couldn't할 수 없었다 really walk산책 away quite아주 so comfortably편안하게.
46
170000
6000
가까이 다가왔고, 다시 편안히 그들을 외면할 수 없게 되었지요.
03:21
But the thing that really amazed놀란 me, that I had no idea생각,
47
176000
3000
그런데 제가 정말 놀랐던 것은 이 사람들이
03:24
was that you could suffer참다 in this way
48
179000
3000
그렇게 고통을 당한 후에도 그들이 고통을
03:27
and then have your whole완전한 experience경험, your story이야기, denied부정한,
49
182000
6000
받았다는 사실과 그들의 이야기가 인정받지 못한채 무시당하고
03:33
buried묻힌 and forgotten잊혀진.
50
188000
2000
잊혀진다는 것이었지요.
03:36
And it seemed~ 같았다 that whenever할때는 언제나 there was a camera카메라 around,
51
191000
5000
그런데 저는 주위에 비디오 또는 필름 카메라가 있으면
03:41
or a video비디오 or film필름 camera카메라,
52
196000
3000
권력을 가진 사람들이
03:44
it was a great deal거래 harder열심히 to do -- for those in power to bury묻다 the story이야기.
53
199000
6000
인권침해를 한 사실을 부인하기가 매우 힘들어 진다고 느꼈지요.
03:51
And Reebok리복 set세트 up a foundation기초 after these Human인간 Rights진상 Now tours여행
54
206000
4000
'Human Rights Now' 월드 콘서트 투어가 끝난 후 리복은
03:55
and there was a decision결정 then --
55
210000
4000
결정을 내리기를 --음, 사실은
03:59
well, we made만든 a proposal신청, for a couple of years연령,
56
214000
3000
우리가 한 2년에 걸쳐 인권운동가들에게
04:02
about trying견딜 수 없는 to set세트 up a division분할
57
217000
2000
카메라를 제공해 주는 부서를
04:04
that was going to give cameras카메라 to human인간의 rights진상 activists활동가들.
58
219000
3000
하나 설립해 달라고 제의했지요.
04:09
It didn't really get anywhere어딘가에,
59
224000
1000
그후 우리의
04:10
and then the Rodney로드니 King incident사건 happened일어난, and people thought,
60
225000
3000
제의에 대한 반응이 별로 없었는데 로드니 킹 사건이 발생하면서
04:13
OK, if you have a camera카메라 in the right place장소 at the right time,
61
228000
3000
적절한 시간과 적절한 장소에 카메라가 있다면,
04:16
or, perhaps혹시, the wrong잘못된 time, depending의존하는 who you are,
62
231000
4000
허긴 뭐 나쁜 사람들은 적절하지 않은 장소라고 생각하겠지만,
04:20
then you can actually사실은 start스타트 doing something,
63
235000
5000
실제로 가치있는 일을 시작할 수 있고, 캠페인을 하고,
04:25
and campaigning선거 운동, and being존재 heard들었던,
64
240000
4000
피해자들의 이야기를 들을 수 있게하고, 외부사람들에게 어떤일이
04:29
and telling말함 people about what's going on.
65
244000
2000
벌어지고 있는지 알려 줄 수 있지요.
04:31
So, WITNESS증거 was started시작한 in '92
66
246000
4000
Witness 프로그램은 1992년에 설립된
04:35
and it's since이후 given주어진 cameras카메라 out in over 60 countries국가.
67
250000
6000
프로젝트로서 지금까지 60개국 이상에 카메라를 보급하고 있지요.
04:41
And we campaign운동 with activist활동가 groups여러 떼
68
256000
6000
우리는 인권활동가들과 함께 캠페인하며 그들이
04:47
and help them tell their그들의 story이야기 and, in fact,
69
262000
4000
인권위반 행위를 폭로할 수 있도록 도와주는데
04:51
I will show보여 주다 you in a moment순간 one of the most가장 recent충적세 campaigns캠페인,
70
266000
4000
잠시후 그들의 최근에 그들이 찍은 비디오를 보여드리겠는데
04:55
and I'm afraid두려워하는 it's a story이야기 from Uganda우간다,
71
270000
3000
그런데 불행히도 어제 우리들이
04:58
and, although이기는 하지만 we had a wonderful훌륭한 story이야기 from Uganda우간다 yesterday어제,
72
273000
4000
들은것 같은 아름다운 우간다 이야기가 아니고 오늘의 이야기는
05:02
this one isn't quite아주 so good.
73
277000
2000
좋지 않은 우간다 이야기입니다.
05:04
In the north북쪽 of Uganda우간다,
74
279000
2000
우간다 북부에는 약 150만명의
05:06
there are something like 1.5 million백만 internally내부적으로 displaced실향민 people,
75
281000
3000
자국 피난민이 있는데 이들은
05:09
people who are not refugees피난민 in another다른 country국가,
76
284000
3000
외국 피난민이 아니고 지난 20년 동안
05:12
but because of the civil예의 바른 war전쟁, which어느 has been going on for about 20 years연령,
77
287000
4000
계속되는 내전때문에
05:16
they have nowhere아무데도 to live살고 있다.
78
291000
2000
삶의 터전이 없어진
05:18
And 20,000 kids아이들 have been taken취한 away to become지다 child어린이 soldiers병사들,
79
293000
6000
우간다 사람들이죠. 그곳은 또한 2만 명의 아동 병사가 징병되었고
05:24
and the International국제 노동자 동맹 Criminal범죄자 Court법정 is going after five다섯 of the leaders지도자들 of the --
80
299000
8000
국제 형사 재판소에서는 5명의 반란군 지도자를 쫒고 있습니다.
05:32
now, what's it called전화 한?
81
307000
2000
그들을 요즘 뭐라고 하더라...?
05:34
I forget잊다 the name이름 of the of the army육군 --
82
309000
2000
그 군대의 이름을 잊어버렸네요
05:36
it's Lord's주님의 Resistance저항 Army육군, I believe --
83
311000
3000
아, 제가 알기론 '신의 저항군(LRA)'이죠.
05:39
but the government정부, also또한, doesn't have a clean깨끗한 sheet시트,
84
314000
2000
우간다 정부의 기록도 역시 깨끗지 않지요.
05:41
so if we could run운영 the first video비디오.
85
316000
2000
첫번째 비디오를 보죠.
05:43
(Music음악)
86
318000
2000
(음악)
05:46
Woman여자: Life in the camp캠프 is never simple단순한. Even today오늘 life is difficult어려운.
87
321000
3000
난민촌에서 사는게 간단하지 않아요. 여기도 사는것이 힘들어요.
05:49
We stay머무르다 because of the fear무서움 that what pushed밀린 us into the camp캠프 ...
88
324000
4000
그런데 우리가 고향으로 돌아갈려고 해도 ...
05:53
still exists존재하다 back home.
89
328000
3000
무서워서 못 돌아가요.
05:59
Text본문: "Between중에서 Two Fires화재: Torture고문 and Displacement배수량 in Northern북부 사투리 Uganda우간다"
90
334000
7000
우리가 고향에 있었을때는 코니 반란군들이 우리를 괴롭혔어요.
06:10
Man: When we were at home, it was Kony's코니 [rebel반역자] soldiers병사들 disturbing방해하는 us.
91
345000
7000
처음에는 이 난민촌이 안전했었어요.
06:17
At first, we were safe안전한 in the camp캠프.
92
352000
3000
그런데 얼마후 부터 정부군들의 학대가 본격적으로 시작됐지요.
06:20
But later후에 the government정부 soldiers병사들 began시작되었다 mistreating학대하는 us a lot.
93
355000
5000
(구호 외침)
06:25
(Chanting찬가)
94
360000
2000
제니퍼: 한 군인이 우리가 어디 있었냐고 물으며 길을 건너왔을때
06:28
Jennifer제니퍼: A soldier병사 walked걸었다 onto~에 the road도로, asking질문 where we'd우리는 been.
95
363000
4000
이블린과 저는 엄마뒤에 숨었어요.
06:32
Evelyn에블린 and I hid숨은 behind뒤에 my mother어머니.
96
367000
6000
이블린: 그는 우리에게 앉으라고 했고 그래서 우리는 앉았어요.
06:38
Evelyn에블린: He ordered주문한 us to sit앉다 down, so we sat앉은 down.
97
373000
3000
다른 군인들도 왔어요.
06:41
The other soldier병사 also또한 came왔다.
98
376000
3000
제니퍼: 그 남자는 와서 제 옷을 벗기기 시작했어요.
06:44
Jennifer제니퍼: The man came왔다 and started시작한 undressing옷을 벗기는 me.
99
379000
4000
다른 남자는 이블린을 옆으로 데리고 갔지요.
06:48
The other one carried운반 된 Evelyn에블린 aside곁에.
100
383000
3000
저를 더럽히던 그 남자는 이블린을 강간하러 갔어요,
06:51
The one who was defiling불순한 me then left me and went갔다 to rape강간 Evelyn에블린.
101
386000
5000
그리고는 이블린을 강간하던 남자는 제게 와서 저도 강간했어요.
06:56
And the one who was raping강간 Evelyn에블린 came왔다 and defiled더럽혀진 me also또한.
102
391000
4000
남자: 이 만큼한 길이의 몽둥이를 들고 있던 군인들은 자백을 하라면서 저희를 구타했어요.
07:00
Man: The soldiers병사들 with clubs클럽 this long beat박자 us to get a confession고백.
103
395000
8000
그들은 "솔찍히 말해!"라고 하면서 우리를 계속 구타했지요.
07:08
They kept보관 된 telling말함 us, "Tell the truth진실!" as they beat박자 us.
104
403000
12000
여자: 그들의 제가 거짓말을 한다고 계속 우겼어요.
07:20
Woman여자: They insisted주장하다 that I was lying거짓말하는.
105
415000
5000
그 순간, 그들은 총을 쏴서 제 손가락들을 날려버렸어요.
07:25
At that moment순간, they fired해고당한 and shot off my fingers손가락.
106
420000
5000
제가 쓰러진 후 그들은 저를 죽게 내버려두고 자기 동료들과 합류했어요.
07:30
I fell되다. They ran달렸다 to join어울리다 the others다른 사람 ... leaving퇴거 me for dead죽은.
107
425000
9000
(음악)
07:43
(Music음악)
108
438000
2000
고문은 항상 외국에서만 생기는것은 아니지요.
07:45
Text본문: Uganda우간다 ratified비준 된 the Convention협약 Against반대 Torture고문 in 1986.
109
440000
9000
저희 나라에서는 --
07:54
Torture고문 is defined한정된 as any act행위 by which어느 severe심한 pain고통 of suffering괴로움,
110
449000
4000
우리는 영국 군인이 이라크 사람들을 구타하는 사진들을 봤고,
07:58
whether인지 어떤지 physical물리적 인 or mental지적인,
111
453000
3000
우리는 아부 그레이브 및 관타나모 베이 수용소도 가지고 있지요..
08:01
is intentionally의도적으로 inflicted~을 입힌 by a person사람 acting연기 in an official공무원 capacity생산 능력
112
456000
4000
저는 언제 뉴왁 공항으로 가며 택시 운전수와
08:05
to obtain얻다 information정보 or a confession고백, to punish벌하다, coerce억압하다 or intimidate협박하다.
113
460000
6000
이야기를 했는데 어느 한날 새벽 4시에 퀸스에 있는
08:13
Peter베드로 Gabriel가브리엘: So torture고문 is not something that always happens일이 on other soil.
114
468000
5000
자기집에서 중서부에 있는 어떤곳으로 끌려가서
08:19
In my country국가, it was --
115
474000
2000
심문받고 고문도 당한 후
08:21
we had been looking at pictures영화 of British영국인 soldiers병사들 beating고동 up young어린 Iraqis이라크 인;
116
476000
6000
4주후에야 풀려나왔었다고 말했는데 그는 자기가 잡혀갔던
08:28
we've우리는 got Abu아부 Ghraib그레이브; we've우리는 got Guantanamo관타나모 Bay.
117
483000
2000
이유는 그가 중동사람이고 자기 이름이 9.11 테러에서
08:30
I had a driver운전사 on my way to Newark뉴 어크 Airport공항,
118
485000
3000
비행기를 몰았던 사람과 같았기 때문이라고 말했지요.
08:33
and he told me a story이야기 that, in the middle중간 of the night, 4 a.m.,
119
488000
6000
그 말이 사실인지 아닌지는 확인할 수 없었지만
08:39
he'd그는 been taken취한 out of his home in Queens퀸즈 -- taken취한 to a place장소 in the Midwest중서부,
120
494000
6000
그 운전수가 거짓말하는 것 같지는 않았어요.
08:45
that he was interrogated심문 한 and tortured고문 된
121
500000
4000
제가 세상을 둘러보면 북극의 빙하가
08:49
and returned반환 된 to the street거리 four weeks later후에,
122
504000
4000
녹는 것 처럼, 어떤 경우에는
08:53
because he had the same같은 -- he was Middle중간 Eastern동부의,
123
508000
3000
몇 백년씩이나 싸워서 확보한 인권이
08:56
and he had the same같은 name이름 as one of the 9/11 pilots조종사,
124
511000
4000
지금 엄청난 속도로 붕괴되고 있는데
09:00
and that may할 수있다 or may할 수있다 not be true참된 --
125
515000
4000
이것은 우리들이 지켜봐야 할
09:04
I didn't think he was a liar거짓말 쟁이, though그래도.
126
519000
3000
사항이며 어쩌면 인권보호 운동을 시작할
09:07
And, I think, if we look around the world세계,
127
522000
3000
필요할 지 모른다고 생각합니다.
09:11
as well as the polar극선 ice얼음 caps모자 melting녹는,
128
526000
2000
저희 파트너중에 밴 존스라는 사람이 있는데 그는 '철장 대신 책'
09:13
human인간의 rights진상, which어느 have been fought싸웠다 for,
129
528000
3000
이라는 프로젝트를 관라하고 있는데 그는 비디오를 사용해서
09:16
for many많은 hundreds수백 of years연령 in some cases사례,
130
531000
3000
칼리포니아의 청소년 교정 체계를
09:19
are, also또한, eroding침식하는 very fast빠른,
131
534000
3000
바꾸는데 성공했는데 교정할 수 있는 가능성이 적다고 생각되는 청소년의
09:22
and that is something that we need to take a look at
132
537000
4000
경우에도 좀 더 인도적인 방법을 고려하고, 어떻게
09:26
and, maybe, start스타트 campaigning선거 운동 for.
133
541000
4000
청소년 범죄자들을 구금해 둘 것인지를
09:30
I mean, here, too, one of our partners파트너 was at Van봉고차 Jones존스
134
545000
5000
잘 생각해야 한다고 생각합니다.
09:35
and the Books서적 Not Bars project계획 -- they have managed관리되는,
135
550000
4000
바로 옆동네에 있었던 모랄레스라는 사형수의
09:39
with their그들의 footage피트 길이 in California캘리포니아
136
554000
3000
이야기로 돌아가서 만약에
09:42
to change변화 the youth청소년 correction보정 systems시스템 employed고용 된,
137
557000
5000
주당국이 저한테 '우리들이 처형을 좀 지연해도 될까요?' 하고 묻는다면
09:47
and it's much -- much -- I think, more humane인간적 methods행동 양식
138
562000
5000
저는 "네, 문제없어요 아주 천천히 하세요"라고 말하겠어요.
09:52
are being존재 looked보았다 at, how you should lock자물쇠 up young어린 kids아이들,
139
567000
4000
그 사람이 어떤 사람이건, 무슨일을 했건,
09:56
and that's questionable수상한 to start스타트 off.
140
571000
2000
사형은 잔인하고 예외적인 형벌이지요.
09:58
And as the story이야기 of Mr. Morales모랄레스, just down the road도로,
141
573000
4000
어쨋든, 위트니스는 전세계에 걸쳐 자신의 목숨을 걸고
10:04
excuse변명 me, Mr. Gabriel가브리엘,
142
579000
2000
인권을 보호하려는 용감한 사람들에게 카메라로 제공하지요.
10:06
would you mind마음 if we delayed지연 your execution실행 a little bit비트?
143
581000
4000
여러분께 그들이 찍은 비디오를 보여드리겠습니다. 감사합니다.
10:10
No, not at all, no problem문제, take your time.
144
585000
3000
(번개)
10:13
But this, surely확실히, whoever누구나 that man is, whatever도대체 무엇이 he's done끝난,
145
588000
6000
(음악)
10:19
this is cruel잔인한 and unusual별난 punishment처벌.
146
594000
3000
(박수)
10:23
Anyway어쨌든, WITNESS증거 has been trying견딜 수 없는 to arm the brave용감한 people
147
598000
6000
작은 휴대용 DV카메라가 없이는 이런 비디오가
10:29
who often자주 put their그들의 lives at risk위험 around the world세계, with cameras카메라,
148
604000
4000
불가능하다는 의미에서 위트니스는
10:33
and I'd like to show보여 주다 you just a little more of that. Thank you.
149
608000
3000
기술 혁신의 산출물이라고 할 수 있지요.
10:41
(Thunder우뢰) Text본문: You can say a story이야기 is fabricated만드는.
150
616000
2000
저희들은 또한 인권 그룹들이 좀 더 효율적으로
10:44
(Music음악)
151
619000
4000
의사소통을 하고 인권활동을 할 수 있도록
10:48
Text본문: You can say a jury배심 is corrupt부정한.
152
623000
2000
컴퓨터도 공급할 예정입니다.
10:53
You can say a person사람 is lying거짓말하는.
153
628000
2000
그러나 현재 우리는 값싸고 흔히 구할 수 있는
11:00
You can say you don't trust믿음 newspapers신문.
154
635000
2000
카메라가 달린 핸드폰을 사용해서 전세계로 이미지를
11:06
But you can't say
155
641000
2000
순식간에 전송할 수 있는 능력을 가지고 있는데 이것은 많은 가능성을
11:12
what you just saw
156
647000
3000
제공해 주는 매우 신나는 일이지요.
11:15
never happened일어난.
157
650000
3000
그래서, 저희들의 꿈은 누구에게 던지
11:22
Help WITNESS증거 give cameras카메라 to the world세계.
158
657000
5000
인권침해 사건이 발생했을 때
11:27
Shoot사격 a video비디오;
159
662000
2000
그들의 이야기를 업로드해서
11:36
expose폭로 injustice부당;
160
671000
2000
외부 사람들에게 그들의 이야기를
11:42
reveal창틀 the truth진실;
161
677000
2000
있는 그대로 알려줄 수 있다는 느낄 수 있게 하고
11:47
show보여 주다 us what's wrong잘못된 with the world세계;
162
682000
2000
또한 구글 지도 같은
11:52
and maybe
163
687000
2000
거대한 웹사이트를 만들어서
11:54
we can help
164
689000
2000
누구던지 세계에서 실지로 어떤 일이 일어나고
11:56
make it
165
691000
2000
있는지 알아낼 수 있게 되는 것인데
11:58
right.
166
693000
5000
이런 기술은 누가 에이즈로 죽고 있고
12:06
WITNESS증거.
167
701000
4000
누가 구타 당하고 있는 지를 직접 볼 수 있게
12:12
All the video비디오 you have just seen was recorded기록 된 by
168
707000
2000
함으로서 인간적인 차원을 더하게 될 것인데
12:14
human인간의 rights진상 groups여러 떼 working with WITNESS증거.
169
709000
3000
그렇게 되면 마치 블로깅을 하는 것처럼
12:17
(Applause박수 갈채)
170
712000
3000
쉽게 정보를 주고 받을 수 있게 된다면
12:22
PGPG: WITNESS증거 was born타고난 of technological기술적 인 innovation혁신 --
171
717000
4000
우리의 세계가 정말로 여러면에서
12:26
in a sense감각 the small작은, portable가지고 다닐 수 있는, DVDV cam
172
721000
2000
완전히 탈바꿈 할 것이라고 생각합니다.
12:28
was really what allowed허용 된 it to come into being존재.
173
723000
3000
그렇게 되면 땅에서 싹이 터서 빛을 향해
12:32
And we've우리는 also또한 been trying견딜 수 없는 to get computers컴퓨터들 out to the world세계,
174
727000
4000
강건하게 위로 자라나는 나무처럼
12:36
so that groups여러 떼 can communicate소통하다 much more effectively효과적으로,
175
731000
2000
인권이 씩씩하게 발전할 것입니다. 감사합니다.
12:38
campaign운동 much more effectively효과적으로,
176
733000
2000
12:40
but now we have the wonderful훌륭한 possibility가능성,
177
735000
4000
12:46
which어느 is given주어진 to us from the mobile변하기 쉬운 phone전화 with the camera카메라 in it,
178
741000
4000
12:50
because that is cheap; it's ubiquitous어디에나 있는; and it's moving움직이는 fast빠른
179
745000
5000
12:55
all around the world세계 -- and it's very exciting흥미 진진한 for us.
180
750000
3000
12:58
And so, the dream is that we could have a world세계
181
753000
4000
13:02
in which어느 anyone누군가 who has anything bad나쁜 happen우연히 있다 to them of this sort종류
182
757000
6000
13:08
has a chance기회 of getting점점 their그들의 story이야기 uploaded업로드 된,
183
763000
4000
13:12
being존재 seen, being존재 watched보았다,
184
767000
3000
13:15
that they really know that they can be heard들었던,
185
770000
3000
13:18
that there would be a giant거대한 website웹 사이트,
186
773000
4000
13:22
maybe, a little like GoogleGoogle Earth지구,
187
777000
2000
13:24
and you could fly파리 over and find out the realities현실들 of what's going,
188
779000
4000
13:28
for the world's세계의 inhabitants주민. In a way
189
783000
3000
13:31
what this technology과학 기술 is allowing허락하는 is, really,
190
786000
3000
13:34
that a lot of the problems문제들 of the world세계 can have a human인간의 face얼굴,
191
789000
4000
13:38
that we can actually사실은 see who's누가 dying사망 of AIDS에이즈
192
793000
3000
13:41
or who's누가 being존재 beaten밟아 다진 up, for the first time,
193
796000
5000
13:46
and we can hear듣다 their그들의 stories이야기 in a way that the blogger블로거 culture문화 --
194
801000
4000
13:50
if we can move움직임 that into these sort종류 of fields전지,
195
805000
3000
13:53
I think we can really transform변환 the world세계 in all sorts종류 of ways.
196
808000
5000
14:00
There could be a new새로운 movement운동 growing성장하는 up,
197
815000
4000
14:04
rising상승 from the ground바닥, reaching도달하다 for the light,
198
819000
5000
14:09
and growing성장하는 strong강한, just like a tree나무. Thank you.
199
824000
3000
Translated by Seo Rim Kim
Reviewed by Young-ho Park

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Gabriel - Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate.

Why you should listen

Peter Gabriel was a founding member of the extraordinarily successful progressive rock band Genesis. He left the band in 1975 to go solo and, in 1980, set up the international arts festival WOMAD (which stands for World of Music, Arts and Dance) and the record label Real World, both to champion music and artistic innovation from all over the world. Gabriel's stop motion video for "Sledgehammer" has been named the most-played music video in the history of MTV.  

Gabriel is also very interested in human rights. In 1992, he co-founded WITNESS.org, an organization that helps human rights activists and citizen witnesses worldwide make change happen through the use of video. The organization not only distributes digital cameras to empower people to document human-rights abuses, but provides a platform for the spread of video that reveals what is really going on in places all over the globe.

In 2007, Gabriel also co-founded theElders.org with Richard Branson and Nelson Mandela, an independent group of global leaders working together for peace and human rights.

More profile about the speaker
Peter Gabriel | Speaker | TED.com