ABOUT THE SPEAKER
Mary Robinson - Global leader
Mary Robinson served as president of Ireland from 1990 to 1997, and as UN High Commissioner for Human Rights from 1997 to 2002. She now leads a foundation devoted to climate justice.

Why you should listen
Mary Robinson is president of the Mary Robinson Foundation: Climate Justice, and the United Nations Secretary-General’s Special Envoy on Climate Change. She was the president of Ireland from 1990-1997 and UN High Commissioner for Human Rights from 1997-2002, and is now a member of The Elders and the Club of Madrid. She is also a member of the Lead Group of the Scaling Up Nutrition (SUN) Movement. In 2009, she was awarded the Presidential Medal of Freedom by Barack Obama, and between March 2013 and August 2014 she served as the UN Secretary General’s Special Envoy for the Great Lakes region of Africa.

A former president of the International Commission of Jurists and former chair of the Council of Women World Leaders, Robinson was founder and president of Realizing Rights: The Ethical Globalization Initiative, from 2002 to 2010. Robinson’s memoir, Everybody Matters, was published in 2012.
More profile about the speaker
Mary Robinson | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Mary Robinson: Why climate change is a threat to human rights

매리 로빈슨: 기후 변화가 인권에 위협이 되는 이유

Filmed:
1,378,632 views

기후 변화는 불공평합니다. 부유한 나라는 높아지는 해수면과 죽어가는 경작지를 해결할 수 있지만 세계의 빈곤한 사람들은 살인 폭풍과 기아, 토지 상실로 인해 이미 삶이 뒤엎어지며 인권이 위협받고 있습니다. 매리 로빈슨이 세계적인 기후 정의를 위한 운동에 참여하기를 우리에게 요청합니다.
- Global leader
Mary Robinson served as president of Ireland from 1990 to 1997, and as UN High Commissioner for Human Rights from 1997 to 2002. She now leads a foundation devoted to climate justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
A question문제 I'm often자주 asked물었다 is,
0
7208
1936
제가 자주 받는 질문은
인권과 정의에 대한 열정을
어디에서 갖게 되었냐는 겁니다.
00:21
where did I get my passion열정
for human인간의 rights진상 and justice정의?
1
9168
4807
00:26
It started시작한 early이른.
2
14658
1184
그것은 일찌기 시작됐습니다.
00:28
I grew자랐다 up in the west서쪽 of Ireland아일랜드,
3
16515
2277
저는 아일랜드 서부에서
4형제 사이에 끼어서 자랐는데
00:30
wedged쐐기 모양의 between중에서 four brothers형제,
4
18816
2061
위로 오빠 둘, 아래로
동생 둘이 있었습니다.
00:32
two older더 오래된 than me and two younger더 젊은 than me.
5
20901
2397
00:35
So of course코스 I had to be
interested관심있는 in human인간의 rights진상,
6
23695
3211
그래서 인권과 평등, 정의,
제 힘을 사용하는 데
관심이 있어야 했죠.
00:38
and equality평등 and justice정의,
7
26930
2505
00:41
and using~을 사용하여 my elbows팔꿈치!
8
29459
1721
00:43
(Laughter웃음)
9
31204
1813
(웃음)
그런 문제는 늘 저와 함께
있었고 저를 이끌었습니다.
00:45
And those issues문제 stayed머물렀던
with me and guided안내받은 me,
10
33041
2989
특히
00:48
and in particular특별한,
11
36054
1626
1990년에서 1997년에
00:49
when I was elected선출 된 the first
woman여자 President대통령 of Ireland아일랜드,
12
37704
4550
아일랜드의 최초 여성
대통령으로 당선되었을 때죠.
00:54
from 1990 to 1997.
13
42278
2896
00:57
I dedicated헌신적 인 my presidency통솔
14
45539
2517
저는 대통령직을
아일랜드 섬의 소외받는
사람들에게 자리를 주고
01:00
to having a space공간 for those who felt펠트
marginalized소외된 on the island of Ireland아일랜드,
15
48080
5457
공화국과 북아일랜드
공동체를 함께 모아
01:05
and bringing데려 오는 together함께 communities커뮤니티
from Northern북부 사투리 Ireland아일랜드
16
53561
2729
01:08
with those from the Republic공화국,
17
56314
1740
01:10
trying견딜 수 없는 to build짓다 peace평화.
18
58078
1950
평화를 건설하는데 바쳤습니다.
01:12
And I went갔다 as the first Irish아일랜드의 president대통령
to the United유나이티드 Kingdom왕국
19
60465
5250
그리고 영국에 가서
여왕 엘리자베스 2세를 만난
최초의 아일랜드 대통령이었습니다.
01:17
and met만난 with Queen Elizabeth엘리자베스 IIII,
20
65739
2986
또한 저의 공식 거처에
초대하기도 했는데
01:20
and also또한 welcomed환영했다 to my
official공무원 residence거주 --
21
68749
3808
아일랜드 말로 대통령궁이라고
부르는 곳입니다.
01:24
which어느 we call "Áras라스 an UachtarUachtaráin,"
the house of the president대통령 --
22
72581
3779
웨일즈 왕자를 포함하여
왕실 가족을 초대했습니다.
01:28
members회원 of the royal감청색 family가족,
23
76384
2246
01:30
including포함, notably특히, the Prince왕자 of Wales웨일즈.
24
78654
2780
01:33
And I was aware알고있는 that at the time
of my presidency통솔,
25
81946
6362
대통령직을 하며 그 때 알았습니다.
아일랜드는 급격한 경제 진보를
시작하는 나라였다는 걸요.
01:40
Ireland아일랜드 was a country국가 beginning처음
a rapid빠른 economic간결한 progress진행.
26
88332
4972
01:45
We were a country국가 that was benefiting유익한
from the solidarity연대 of the European유럽 ​​사람 Union노동 조합.
27
93772
6768
저희는 유럽연합 연대로
수혜를 입고 있었습니다.
01:53
Indeed과연, when Ireland아일랜드 first joined합류 한
the European유럽 ​​사람 Union노동 조합 in 1973,
28
101607
5004
정말로 1973년 EU에
처음 가입했을 때
01:58
there were parts부분품 of the country국가
that were considered깊이 생각한 developing개발 중,
29
106635
3356
우리 나라의 여러 곳이 개발이
필요하다고 생각되었습니다.
02:02
including포함 my own개인적인 beloved가장 사랑하는
native원주민 county, County Mayo메이요.
30
110015
3480
저의 사랑하는 고향
마요 카운티를 포함해서요.
02:06
I led trade무역 delegations대표단들
here to the United유나이티드 States,
31
114563
4311
경제 사절단을 이끌고
이 곳 미국, 일본, 인도에
02:10
to Japan일본, to India인도,
32
118898
2886
02:13
to encourage북돋우다 investment투자,
to help to create몹시 떠들어 대다 jobs일자리,
33
121808
3266
투자 유치를 하고 직업
창출을 하여 국가 경제를 일으키고
02:17
to build짓다 up our economy경제,
34
125098
1326
02:18
to build짓다 up our health건강 system체계,
our education교육 --
35
126448
2294
보건 체계, 교육,
발전을 위해 노력했습니다.
02:20
our development개발.
36
128766
1341
02:22
What I didn't have to do as president대통령
37
130956
3020
대통령으로서 하지 않아도 됐던 일은
02:26
was buy사다 land on mainland본토 Europe유럽,
38
134000
4641
유럽본토에 토지를 매입해서
아일랜드 침수를 대비해 아일랜드
시민들이 갈 수 있게 하는 것이었습니다.
02:30
so that Irish아일랜드의 citizens시민 could go there
because our island was going underwater수중.
39
138665
6236
02:37
What I didn't have to think about,
40
145711
1630
대통령으로서 국회의원으로서나
제가 생각할 필요가 없던 일은
02:39
either어느 한 쪽 as president대통령
or as a constitutional헌법상의 lawyer변호사,
41
147365
2675
02:42
was the implications의미
for the sovereignty주권 of the territory영토
42
150064
3652
기후변화의 영향때문에
02:45
because of the impact충격 of climate기후 change변화.
43
153740
2593
영토 주권에 미칠
영향을 생각하는 겁니다.
02:49
But that is what President대통령 Tong집게,
of the Republic공화국 of Kiribati키리바시,
44
157309
4771
키리바티 공화국의 통 대통령은
매일 아침 일어나서
걱정해야 하는 일입니다.
02:54
has to wake일어나 다 up every...마다 morning아침
thinking생각 about.
45
162104
2751
02:57
He has bought샀다 land in Fiji피지
as an insurance보험 policy정책,
46
165470
5258
그는 피지에 보험으로 토지를 매입해서
"존엄 이주"라고 부릅니다.
03:02
what he calls전화, "migration이주 with dignity존엄,"
47
170752
2996
03:06
because he knows알고있다 that his people
may할 수있다 have to leave휴가 their그들의 islands섬들.
48
174537
4564
국민들이 섬을 떠나야
할 것을 알기 때문입니다.
03:12
As I listened귀 기울였다 to President대통령 Tong집게
describing묘사하는 the situation상태,
49
180295
5088
상황을 설명하는
통 대통령의 말을 들으면서
03:17
I really felt펠트 that this was a problem문제
that no leader리더 should have to face얼굴.
50
185407
6371
이 문제는 어느 지도자든지
당면할 수 있는 문제라고 느꼈습니다.
03:24
And as I heard들었던 him speak말하다
about the pain고통 of his problems문제들,
51
192194
5766
그 문제의 고통을 말하는 것을 들으면서
03:29
I thought about Eleanor엘레 노어 Roosevelt루스벨트.
52
197984
2396
엘리노어 루즈벨트를 생각해 보았습니다.
03:33
I thought about her
and those who worked일한 with her
53
201703
4376
그녀와 또 함께 일했던
사람들을 생각해 봤습니다.
03:38
on the Commission위원회 on Human인간 Rights진상,
which어느 she chaired의장의 in 1948,
54
206103
5078
1948년 그녀가 의장이 된
인권위원회 말입니다.
03:43
and drew당기다 up the Universal만능인
Declaration선언 of Human인간 Rights진상.
55
211205
4012
거기에서 세계 인권 선언을
이끌어 냈습니다.
03:48
For them, it would have been unimaginable상상할 수 없는
56
216036
3578
그들은 인재로 인해 생긴
기후변화로 인해
03:51
that a whole완전한 country국가
could go out of existence존재
57
219638
4634
한 나라가 통째로 사라질 수
있다는 것을 상상 못했을 겁니다.
03:56
because of human-induced인간이 유도 한 climate기후 change변화.
58
224296
3421
03:59
I came왔다 to climate기후 change변화 not as
a scientist과학자 or an environmental환경 lawyer변호사,
59
227741
4749
저는 과학자나 환경 변호사로
기후변화를 논하는 게 아닙니다.
04:04
and I wasn't아니었다. really impressed깊은 인상
by the images이미지들 of polar극선 bears
60
232514
3959
사실 저는 북극곰 사진이나
녹고 있는 빙하에 사진에는
그리 마음이 움직이지 않습니다.
04:08
or melting녹는 glaciers빙하.
61
236497
1610
04:10
It was because of the impact충격 on people,
62
238131
3524
사람들에게 미치는 영양과
그들의 권리에 미치는 영향 때문이죠.
04:14
and the impact충격 on their그들의 rights진상 --
63
242004
3073
식량과 식수, 건강, 교육과
거주지에 대한 권리 말입니다.
04:17
their그들의 rights진상 to food식품 and safe안전한 water,
health건강, education교육 and shelter피난처.
64
245101
5131
04:22
And I say this with humility겸손,
65
250256
4377
이것을 겸허히 말씀드립니다.
04:26
because I came왔다 late늦은
to the issue발행물 of climate기후 change변화.
66
254657
3935
기후변화 문제에 제가
늦게 인식했으니까요.
04:30
When I served봉사 한
67
258894
1151
제가 유엔 최고 인권위원회에서
1997년부터 2002년까지
04:32
as UN유엔 High높은 Commissioner위원 for Human인간 Rights진상
68
260069
2000
04:34
from 1997 to 2002,
69
262093
3230
봉사했을 때
저는 기후변화를 별로
염두에 두지 않았습니다.
04:37
climate기후 change변화 wasn't아니었다.
at the front of my mind마음.
70
265347
2206
기후변화에 대한 연설을
한 건도 한 기억이 없습니다.
04:39
I don't remember생각해 내다 making만들기
a single단일 speech연설 on climate기후 change변화.
71
267577
3897
유엔에 다른 부서가
있는 것을 알고 있었죠.
04:43
I knew알고 있었다 that there was another다른
part부품 of the United유나이티드 Nations민족 국가 --
72
271498
3303
04:46
the UN유엔 Convention협약 on Climate기후 Change변화 --
73
274825
2158
유엔 기후변화 협약이 있어서
04:49
that was dealing취급 with
the issue발행물 of climate기후 change변화.
74
277007
3721
기후변화 문제를 다루고 있었습니다.
04:52
It was later후에 when I started시작한
to work in African아프리카 사람 countries국가
75
280752
4360
나중에 아프리카 국가에서
04:57
on issues문제 of development개발 and human인간의 rights진상.
76
285136
3268
개발과 인권에 대해 일하기
시작할 때 알기 시작했습니다.
05:00
And I kept보관 된 hearing듣기
this pervasive퍼지는 sentence문장:
77
288428
3262
이런 말을 계속해서 들었습니다.
05:03
"Oh, but things are so much worse보다 나쁜 now,
things are so much worse보다 나쁜."
78
291714
4351
"지금 상황이 훨씬
안 좋아요. 너무 안 좋아요."
05:08
And then I explored탐험 한 what was behind뒤에 that;
79
296502
3366
어떤 상황인지 알아보았고
05:11
it was about changes변화들 in the climate기후 --
80
299892
3309
그것이 기후 변화였던 겁니다.
05:15
climate기후 shocks충격, changes변화들 in the weather날씨.
81
303225
2920
기후 충격과 날씨 변화였습니다.
05:18
I met만난 Constance콘스탄스 OkolletOkollet,
82
306859
2028
저는 콘스탄스 오콜렛을 만났는데
05:20
who had formed형성된 a women's여자 group그룹
in Eastern동부의 Uganda우간다,
83
308911
3158
동부 우간다에 여성 단체를
만든 분이었습니다.
그녀가 제게 자신의
성장하던 때를 들려주었는데
05:24
and she told me that
when she was growing성장하는 up,
84
312093
2627
마을에서 매우 평범하게
지냈으며 굶지도 않았습니다.
05:26
she had a very normal표준 life in her village마을
and they didn't go hungry배고픈,
85
314744
4333
늘 그런 것처럼 계절의
변화를 알고 있었고
05:31
they knew알고 있었다 that the seasons계절 would come
as they were predicted예언 된 to come,
86
319101
5329
파종 시기와 수확시기를
알고 있었으며
05:36
they knew알고 있었다 when to sow암퇘지
and they knew알고 있었다 when to harvest수확,
87
324454
2777
식량이 풍부했습니다.
05:39
and so they had enough충분히 food식품.
88
327255
2372
05:42
But, in recent충적세 years연령,
89
330008
2325
그런데 최근에
이런 대화를 하던 중에
05:44
at the time of this conversation대화,
90
332357
1924
장기간 가뭄이 들어 아무것도 없다가
05:46
they had nothing
but long periods미문 of drought가뭄,
91
334305
3230
폭우가 쏟아지고 더 가뭄이 들었습니다.
05:49
and then flash플래시 flooding홍수,
92
337559
1651
05:51
and then more drought가뭄.
93
339234
1721
05:53
The school학교 had been destroyed의해 파괴됨,
94
341280
1541
학교는 파괴되었고
생활이 파괴되고
05:54
livelihoods생계 수단 had been destroyed의해 파괴됨,
95
342845
1539
수확물들이 엉망이 되었습니다.
05:56
their그들의 harvest수확 had been destroyed의해 파괴됨.
96
344408
1774
그녀가 지역공동체를 결속하려고
여성단체를 결성했습니다.
05:58
She forms형태 this women's여자 group그룹
to try to keep her community커뮤니티 together함께.
97
346206
4606
06:03
And this was a reality현실
that really struck쳤다 me,
98
351169
5160
이런 현실이 제게는 충격이었던게
물론 콘스탄스 오콜렛이
06:08
because of course코스,
Constance콘스탄스 OkolletOkollet wasn't아니었다. responsible책임있는
99
356353
4385
이 문제의 원인인 온실가스 배출을
일으킨 것이 아니기 때문입니다.
06:12
for the greenhouse온실 gas가스 emissions배출
that were causing일으키는 this problem문제.
100
360762
3666
06:16
Indeed과연, I was very struck쳤다
about the situation상태 in Malawi말라위
101
364809
4142
또한 올해 1월에 말라위의
상황에 충격을 받았습니다.
06:20
in January일월 of this year.
102
368975
1882
06:22
There was an unprecedented새로운
flooding홍수 in the country국가,
103
370881
3127
그 곳에 전례없는 홍수가 닥쳐서
국가의 1/3이 잠겼고
06:26
it covered덮은 about a third제삼 of the country국가,
104
374032
2382
300명 이상이 숨졌으며
06:28
over 300 people were killed살해 된,
105
376438
2166
수 십만명이 삶을 잃었습니다.
06:30
and hundreds수백 of thousands수천
lost잃어버린 their그들의 livelihoods생계 수단.
106
378628
3293
06:34
And the average평균 person사람 in Malawi말라위
107
382388
3096
말라위에서는 연간 1인당 평균
80kg의 이산화탄소를 배출합니다.
06:37
emits방출하다 about 80 kg킬로그램 of CO콜로라도 주2 a year.
108
385508
4943
06:43
The average평균 US citizen시민 emits방출하다
about 17.5 metric미터법의 tons.
109
391166
5524
미국 시민은 평균
17,500kg을 배출합니다.
06:49
So those who are suffering괴로움
disproportionately불균형으로
110
397126
3691
불평등하게 고통받는 사람들은
운전도 안 하고 전기도 쓰지 않고
소비도 거의 하지 않으면서
06:52
don't drive드라이브 cars자동차, don't have electricity전기,
don't consume바싹 여위다 very significantly현저하게,
111
400841
6841
06:59
and yet아직 they are feeling감각 more and more
112
407706
3158
점점 더 기후 변화의
영향을 받고 있는 겁니다.
07:02
the impacts영향 of the changes변화들 in the climate기후,
113
410888
4389
07:07
the changes변화들 that are preventing예방 them
from knowing how to grow자라다 food식품 properly정확히,
114
415301
4269
그 변화는 식량을 제대로
기르지 못하게 하고
미래를 어떻게 해야
할지도 모르게 만들죠.
07:11
and knowing how
to look after their그들의 future미래.
115
419594
3619
07:15
I think it was really
the importance중요성 of the injustice부당
116
423514
7000
그것은 저를 매우 강하게 충격 받게 한
07:23
that really struck쳤다 me very forcibly억지로.
117
431031
3006
중대한 부당함의 문제였습니다.
우리가 어떤 부당함을
다루지 못한다는 것을 압니다.
07:26
And I know that we're not able할 수 있는
to address주소 some of that injustice부당
118
434061
7000
안전한 세상으로 가고 있지 않으니까요.
07:33
because we're not on course코스
for a safe안전한 world세계.
119
441136
3467
세계의 정부들은 코펜하겐
회의에서 동의하고
07:36
Governments정부 around the world세계 agreed동의했다
at the conference회의 in Copenhagen코펜하겐,
120
444627
6389
기후 회의가 있을 때마다
07:43
and have repeated반복 된 it
at every...마다 conference회의 on climate기후,
121
451040
3714
산업화 이전의 표준인
섭씨 2도이하로 낮춰야 함을
07:46
that we have to stay머무르다
below이하 two degrees Celsius섭씨
122
454778
3460
반복해 왔습니다.
07:50
of warming따뜻하게 함 above위에 pre-Industrial사전 산업 standards표준.
123
458262
3387
하지만 지금 4도로 향하고 있습니다.
07:53
But we're on course코스
for about four degrees.
124
461673
2912
우리 지구의 미래에 실재적인
위협을 마주하고 있는 겁니다.
07:56
So we face얼굴 an existential실존 적 threat위협
to the future미래 of our planet행성.
125
464609
4873
08:01
And that made만든 me realize깨닫다
126
469506
1620
그래서 저는 기후 변화가 21세기 인권에
가장 큰 위협이라는 것을 알게 되었습니다.
08:03
that climate기후 change변화 is the greatest가장 큰 threat위협
to human인간의 rights진상 in the 21st century세기.
127
471150
6083
08:09
And that brought가져온 me then
to climate기후 justice정의.
128
477566
3635
그리고 기후 정의를 알게 되었습니다.
기후 정의는 도덕적인 논의가 필요합니다.
08:13
Climate기후 justice정의 responds응답하다
to the moral사기 argument논의 --
129
481225
4159
양편의 도덕적인 논의가
08:17
both양자 모두 sides양쪽 of the moral사기 argument논의 --
130
485408
2032
기후변화를 다루어야 합니다.
08:19
to address주소 climate기후 change변화.
131
487464
2418
먼저는 가장 고통과 영향을 받는 편이며
08:21
First of all,
132
489906
1151
08:23
to be on the side측면 of those who are
suffering괴로움 most가장 and are most가장 effected영향을받은.
133
491081
3864
08:27
And secondly둘째로,
134
495294
1357
둘째는
우리가 기후변화와 관련하여
움직이고 행동할 때
08:28
to make sure that they're not left behind뒤에
again, when we start스타트 to move움직임
135
496675
5001
그 과정에서 그들이 소외되지
않도록 해야 합니다.
08:33
and start스타트 to address주소 climate기후 change변화
with climate기후 action동작,
136
501700
2809
08:36
as we are doing.
137
504533
1522
08:39
In our very unequal같지 않은 world세계 today오늘,
138
507834
2794
오늘날 매우 불평등한 세상에서
얼마나 많은 사람들이
소외당하는 지 놀랍습니다.
08:42
it's very striking치는 how many많은
people are left behind뒤에.
139
510652
3579
08:46
In our world세계 of 7.2 billion십억 people,
about 3 billion십억 are left behind뒤에.
140
514929
6008
현재 72억 인구 중 30억이
소외되고 있습니다.
08:53
1.3 billion십억 don't have access접속하다
to electricity전기,
141
521262
4413
13억은 전기가 없어서
등유와 양초로 집에 불을
밝히는 데 둘 다 위험하죠.
08:57
and they light their그들의 homes주택
with kerosene둥유 and candles양초,
142
525699
3504
09:01
both양자 모두 of which어느 are dangerous위험한.
143
529227
1675
09:02
And in fact they spend보내 a lot of their그들의
tiny작은 income수입 on that form형태 of lighting조명.
144
530926
6491
실제로 그들은 작은 수입의
많은 부분을 거기에 씁니다.
26억명이 석탄, 나무, 동물 배설물로
09:09
2.6 billion십억 people cook on open열다 fires화재 --
145
537441
3853
09:13
on coal석탄, wood목재 and animal동물 dung.
146
541794
3509
불을 피워 요리를 합니다.
이것 때문에 실내 연기 질식으로
09:17
And this causes원인
about 4 million백만 deaths사망자 a year
147
545327
4674
매년 4백만명이 사망을 하는데
09:22
from indoor실내의 smoke연기 inhalation흡입,
148
550025
2222
물론 대부분 여성들이 사망합니다.
09:24
and of course코스, most가장 of those
who die주사위 are women여자들.
149
552271
3910
09:28
So we have a very unequal같지 않은 world세계,
150
556792
3841
매우 불평등한 세상이죠.
09:33
and we need to change변화
from "business사업 as usual보통의."
151
561046
6055
"늘 그런 사업"이라는
것을 탈피해야 합니다.
우리가 필요한 변화의
규모와 변화하는 성질을
09:39
And we shouldn't해서는 안된다. underestimate싼 어림
the scale규모 and the transformative변형 적 nature자연
152
567125
6064
09:45
of the change변화 which어느 will be needed필요한,
153
573213
2737
과소평가해서는 안됩니다.
09:47
because we have to go to zero제로
carbon탄소 emissions배출 by about 2050,
154
575974
6589
우리가 약 2050년까지는 이산화탄소를
0으로 감축해야 하기 때문입니다.
온난화 지수를 2도 이하로
낮추기 위해서지요.
09:54
if we're going to stay머무르다 below이하
two degrees Celsius섭씨 of warming따뜻하게 함.
155
582587
4365
09:58
And that means방법 we have to leave휴가
about two-thirds2/3 of the known알려진 resources자원
156
586976
5000
그것은 지하의 알려진
화석 연료 2/3를
쓰지 말아야 함을 의미합니다.
10:04
of fossil화석 fuels연료 in the ground바닥.
157
592000
2207
10:06
It's a very big change변화,
158
594564
1723
매우 큰 변화죠.
그것은 확실히
10:08
and it means방법 that obviously명백하게,
159
596311
2532
산업화된 국가에서
탄소배출을 감축해야 하고
10:10
industrialized산업화 된 countries국가
must절대로 필요한 것 cut절단 their그들의 emissions배출,
160
598867
2642
훨씬 에너지효율을 높여야 하며
10:13
must절대로 필요한 것 become지다 much more energy-efficient효율적인 에너지,
161
601533
2071
재생가능 에너지로 최대한
신속하게 바꿔야 합니다.
10:15
and must절대로 필요한 것 move움직임 as quickly빨리 as possible가능한
to renewable재생 가능 energy에너지.
162
603628
3936
10:20
For developing개발 중 countries국가
and emerging떠오르는 economies경제,
163
608199
4380
개발도상국이나 신흥 경제국가에서는
탄소 배출없이 성장하는 게 관건입니다.
10:24
the problem문제 and the challenge도전
is to grow자라다 without없이 emissions배출,
164
612603
4557
국민이 가난해서
성장해야 하기 때문입니다.
10:29
because they must절대로 필요한 것 develop나타나게 하다;
they have very poor가난한 populations인구.
165
617184
3314
그들은 탄소 배출없이 성장해야
하는데 그게 여러 가지 문제입니다.
10:32
So they must절대로 필요한 것 develop나타나게 하다 without없이 emissions배출,
and that is a different다른 kind종류 of problem문제.
166
620522
5760
10:38
Indeed과연, no country국가 in the world세계
has actually사실은 grown성장한 without없이 emissions배출.
167
626590
5015
사실 어떤 나라도 탄소
배출없이 성장할 수는 없습니다.
10:44
All the countries국가 have developed개발 된
with fossil화석 fuels연료,
168
632132
2404
모든 나라들이 화석연료와 함께 성장했고
그 후 재생가능 에너지로
옮겨가는 겁니다.
10:46
and then may할 수있다 be moving움직이는
to renewable재생 가능 energy에너지.
169
634560
2298
매우 어려운 문제입니다.
10:48
So it is a very big challenge도전,
170
636882
2339
그래서 국제 사회의
전폭적인 지지가 필요합니다.
10:51
and it requires요구하다 the total합계 support지원하다
of the international국제 노동자 동맹 community커뮤니티,
171
639245
4710
필요한 재정과 기술,
시스템과 지지가 있어야 하죠.
10:55
with the necessary필요한 finance재원 and technology과학 기술,
and systems시스템 and support지원하다,
172
643979
4936
11:00
because no country국가 can make itself그 자체 safe안전한
from the dangers위험 of climate기후 change변화.
173
648939
6762
어떤 나라도 스스로 기후변화의
위험을 피할 수 없기 때문입니다.
11:08
This is an issue발행물 that requires요구하다
complete완전한 human인간의 solidarity연대.
174
656007
4648
완전한 인류 연대가 필요한 문제입니다.
11:13
Human인간 solidarity연대, if you like,
based기반 on self-interest이기심 --
175
661306
3337
자신의 이익에 기반한 인류 연대입니다.
이 일에 우리 모두가 함께 하기 때문에
11:16
because we are all in this together함께,
176
664667
2280
함께 행동해서
11:18
and we have to work together함께
177
666971
1395
2050년까지는 탄소배출
0을 만들어내야 합니다.
11:20
to ensure안전하게 하다 that we reach범위
zero제로 carbon탄소 by 2050.
178
668390
5390
11:26
The good news뉴스 is that change변화 is happening사고,
179
674675
2763
좋은 소식은 변화가 생기고 있고
매우 빠르게 생기고 있다는 겁니다.
11:29
and it's happening사고 very fast빠른.
180
677462
1904
11:32
Here in California캘리포니아,
181
680131
1274
여기 캘리포니아에서
탄소배출 감축에 매우
열성적인 목표가 있습니다.
11:33
there's a very ambitious거창한
emissions배출 target목표 to cut절단 emissions배출.
182
681429
4006
11:37
In Hawaii하와이, they're passing통과 legislation법률 제정
183
685966
2805
하와이에서는 법안을 통과시켰는데
2045년 즈음에는 재생가능
에너지를 100%쓰는 겁니다.
11:40
to have 100 percent퍼센트
renewable재생 가능 energy에너지 by 2045.
184
688795
4626
11:45
And governments정부 are very ambitious거창한
around the world세계.
185
693731
3650
세계의 정부도 매우 열심입니다.
11:49
In Costa코스타 Rica리카, they have committed저지른
to being존재 carbon-neutral탄소 중립 by 2021.
186
697731
4667
코스타리카에서는 2021년까지
탄소 중립이 되도록 하고 있습니다.
11:55
In Ethiopia에티오피아, the commitment헌신
is to be carbon-neutral탄소 중립 by 2027.
187
703110
6068
에티오피아에서는 2027년까지
탄소 중립을 약속했습니다.
12:01
Apple사과 have pledged서약 한 that their그들의 factories공장
in China중국 will use renewable재생 가능 energy에너지.
188
709921
6215
애플사에서는 중국의 공장이 재생가능
에너지를 쓰기로 약속했습니다.
12:08
And there is a race경주 on at the moment순간
189
716440
2853
현재 경쟁적으로
조수와 파력을 활용한 전기로 만들어서
12:11
to convert변하게 하다 electricity전기
from tidal조력 and wave웨이브 power,
190
719317
3937
땅 속 석탄을 쓰지 않게 할 겁니다.
12:15
in order주문 that we can leave휴가
the coal석탄 in the ground바닥.
191
723278
4219
그런 변화는 매우 환영할 만하며
빠르게 일어나고 있습니다.
12:19
And that change변화 is both양자 모두 welcome환영
and is happening사고 very rapidly빠르게.
192
727521
4823
하지만 여전히 충분하지는 않고
12:24
But it's still not enough충분히,
193
732368
1385
정치적인 의지도 충분하지 않습니다.
12:25
and the political주재관 will
is still not enough충분히.
194
733777
2267
12:28
Let me come back to President대통령 Tong집게
and his people in Kiribati키리바시.
195
736475
4967
통 대통령과 키리바티의
국민 이야기로 다시 와 봅시다.
12:34
They actually사실은 could be able할 수 있는 to live살고 있다
on their그들의 island and have a solution해결책,
196
742077
6791
그들은 실제로 섬에
살고 있고 해결책이 있지만
많은 정치적인 의지가 필요합니다.
12:40
but it would take a lot of political주재관 will.
197
748892
2221
12:43
President대통령 Tong집게 told me
about his ambitious거창한 idea생각
198
751600
4148
통 대통령이 국민이 살고 있는 섬을
위로 세우거나 심지어 띄울
야심찬 계획을 얘기했습니다.
12:47
to either어느 한 쪽 build짓다 up or even float흙손
the little islands섬들 where his people live살고 있다.
199
755772
6360
12:55
This, of course코스, is beyond...을 넘어서
the resources자원 of Kiribati키리바시 itself그 자체.
200
763018
4066
이것은 물론 키리바티 스스로의
자원을 넘어서는 일입니다.
12:59
It would require요구하다 great solidarity연대
and support지원하다 from other countries국가,
201
767425
3731
다른 나라의 연대와 지지가 필요하고
13:03
and it would require요구하다
the kind종류 of imaginative상상력이 풍부한 idea생각
202
771180
4222
우리 모두가 우주 정거장을
띄울 때 함께 했던
상상력있는 생각이 필요합니다.
13:07
that we bring가져오다 together함께 when we want
to have a space공간 station in the air공기.
203
775426
4553
13:12
But wouldn't~ 않을거야. it be wonderful훌륭한
to have this engineering공학 wonder경이
204
780436
4855
이런 공학 기술이 있어서
사람들이 그들의 국가안에
머물 수 있게 되어
13:17
and to allow허용하다 a people to remain남아있는
in their그들의 sovereign주권자 territory영토,
205
785315
3533
국가 연합의 일원이 된다면
멋지지 않겠습니까?
13:20
and be part부품 of the community커뮤니티 of nations민족 국가?
206
788872
3119
우리가 생각해 봐야 할 문제입니다.
13:24
That is the kind종류 of idea생각
that we should be thinking생각 about.
207
792015
4783
13:29
Yes, the challenges도전
of the transformation변환 we need are big,
208
797681
4774
그렇습니다. 우리에게
필요한 변화는 매우 크지만
해결될 수 있습니다.
13:34
but they can be solved해결 된.
209
802479
2548
우리가 실제로 인류로서
13:37
We are actually사실은, as a people,
210
805051
2031
문제 해결에 협력하는데 매우 능합니다.
13:39
very capable유능한 of coming오는 together함께
to solve풀다 problems문제들.
211
807106
3294
13:42
I was very conscious의식이있는 of this
as I took~했다 part부품 this year
212
810806
3634
이것을 매우 잘 알고 있는데
올 해 1945년 세계 제2차 대전 종식
13:46
in commemoration기념 of the 70th anniversary기념일
213
814464
3757
70주년 기념식에 참여했기 때문입니다.
13:50
of the end종료 of the Second둘째
World세계 War전쟁 in 1945.
214
818245
4665
13:55
1945 was an extraordinary이상한 year.
215
823744
2601
1945년은 특별한 해였습니다.
13:59
It was a year when the world세계 faced직면 한
216
827367
2606
그 해는 세상이 거의 해결할 수 없는
문제에 봉착한 것 같은
14:01
what must절대로 필요한 것 have seemed~ 같았다 almost거의
insoluble불용성 problems문제들 --
217
829997
3527
그런 해였습니다.
세계 대전으로 인한 황폐함,
특히 2차대전으로
14:05
the devastation폐허 of the world세계 wars전쟁,
particularly특별히 the Second둘째 World세계 War전쟁;
218
833548
4549
그 때문에 매우 불안한 평화가 왔고
14:10
the fragile깨지기 쉬운 peace평화 that had
been brought가져온 about;
219
838121
3207
총체적인 경제 재건이 필요했습니다.
14:13
the need for a whole완전한
economic간결한 regeneration재건.
220
841352
2634
14:16
But the leaders지도자들 of that time
didn't flinch꽁무니 빼다 from this.
221
844643
4225
하지만 그 당시 지도자들은
조금도 놀라지 않았습니다.
그들은 능력이 있었습니다.
14:20
They had the capacity생산 능력, they had
a sense감각 of being존재 driven주행하는 by
222
848892
4330
세상이 다시 이런 문제를 겪지 않도록
해야 한다는 공감대가 있었습니다.
14:25
never again must절대로 필요한 것 the world세계
have this kind종류 of problem문제.
223
853246
4051
그들이 평화와 안전을 위한
구조를 세워야 했습니다.
14:29
And they had to build짓다 structures구조
for peace평화 and security보안.
224
857321
3716
우리가 무엇을 얻었고
그들은 무엇을 이루었습니까?
14:33
And what did we get?
What did they achieve이루다?
225
861061
3461
유엔 헌장과
14:36
The Charter전세 of the United유나이티드 Nations민족 국가,
226
864546
2619
소위 브레턴 우즈 체제로 세계은행과
14:39
the Bretton브레 턴 Woods우즈 institutions기관,
as they're called전화 한, The World세계 Bank은행,
227
867189
3551
국제 통화 기금입니다.
14:42
and the International국제 노동자 동맹 Monetary화폐 Fund축적.
228
870764
2437
황폐한 유럽이 재건하도록
하는 마셜 플랜입니다.
14:45
A Marshall마샬 Plan계획 for Europe유럽,
a devastated황폐화 된 Europe유럽,
229
873225
3374
14:48
to reconstruct재건하다 it.
230
876623
1922
14:50
And indeed과연 a few조금 years연령 later후에,
231
878569
2061
실제로 몇 년후에
세계 인권 선언이 있게 됩니다.
14:52
the Universal만능인 Declaration선언 of Human인간 Rights진상.
232
880654
3153
14:56
2015 is a year that is similar비슷한
in its importance중요성
233
884364
5614
2015년은 중요성에서
1945년과 비슷합니다.
비슷한 문제와 가능성이 있습니다.
15:02
to 1945, with similar비슷한 challenges도전
and similar비슷한 potential가능성.
234
890002
4851
15:07
There will be two big summits정상 회담 this year:
235
895377
3023
올 해 두 개의 중요한
정상회담이 있을 겁니다.
하나는 뉴욕에서 9월에 있는데
15:10
the first one, in September구월 in New새로운 York요크,
236
898424
2779
지속가능한 개발
목표에 대한 회담입니다.
15:13
is the summit정상 회담 for the sustainable지속 가능한
development개발 goals목표.
237
901227
3285
15:17
And then the summit정상 회담 in Paris파리 in December12 월,
to give us a climate기후 agreement협정.
238
905071
5478
12월에 있는 파리 회담은
기후협약을 위한 것이죠.
15:23
The sustainable지속 가능한 development개발 goals목표
are intended예정된 to help countries국가
239
911365
6327
지속가능한 개발 목표는 대지와 함께
살아가도록 하는 나라를 돕는 것입니다.
15:29
to live살고 있다 sustainably지속 가능하게,
in tune곡조 with Mother어머니 Earth지구,
240
917716
4110
대지를 약탈하고 생태계를
파괴하지 않도록 하고
15:33
not to take out of Mother어머니 Earth지구
and destroy멸하다 ecosystems생태계,
241
921850
5326
대지와 조화롭게 살도록 하는 겁니다.
15:39
but rather차라리, to live살고 있다 in harmony조화
with Mother어머니 Earth지구,
242
927200
3614
지속가능한 개발 수준으로 사는 것이죠.
15:42
by living생활 under아래에 sustainable지속 가능한 development개발.
243
930838
3829
지속가능한 개발 목표는
15:46
And the sustainable지속 가능한 development개발 goals목표
244
934691
2373
2016년 1월 1일에 모든
국가가 실행하게 될 겁니다.
15:49
will come into operation조작 for all countries국가
245
937088
2385
15:51
on January일월 1, 2016.
246
939497
2872
15:54
The climate기후 agreement협정 --
247
942814
1177
기후 협약은 의무적인
기후협약 필요합니다.
15:56
a binding제본 climate기후 agreement협정 --
248
944015
1516
15:57
is needed필요한 because
of the scientific과학적 evidence증거
249
945555
3664
왜냐하면 과학적 증거가 보여주길
우리가 4도 세상으로 가고 있는데
16:01
that we're on a trajectory사선
for about a four-degree4도 world세계
250
949243
2917
그것을 2도 이하로
내려야 한다고 합니다.
16:04
and we have to change변화 course코스
to stay머무르다 below이하 two degrees.
251
952184
3488
16:08
So we need to take steps걸음
that will be monitored감시하다 and reviewed검토 된,
252
956033
5524
감시하고 검토할 조치를 취해서
탄소배출을 감축할 포부를 계속 가지고
16:13
so that we can keep increasing증가하는
the ambition큰 뜻 of how we cut절단 emissions배출,
253
961581
4398
재생가능 에너지로 신속히 바꾸어
16:18
and how we move움직임 more rapidly빠르게
to renewable재생 가능 energy에너지,
254
966003
3116
안전한 세상이 되도록 해야 합니다.
16:21
so that we have a safe안전한 world세계.
255
969143
3003
16:27
The reality현실 is that this issue발행물
is much too important중대한
256
975665
6183
실제로 이 사안은 너무나 중대해서
정치인이나 유엔에만 맡겨서는 안됩니다.
16:33
to be left to politicians정치인
and to the United유나이티드 Nations민족 국가.
257
981872
3563
(웃음)
16:37
(Laughter웃음)
258
985459
1001
우리 모두의 문제입니다.
16:38
It's an issue발행물 for all of us,
259
986484
1578
더욱 더 행동력이 필요한 문제이지요.
16:40
and it's an issue발행물 where we need
more and more momentum기세.
260
988086
3964
16:44
Indeed과연, the face얼굴 of
the environmentalist환경 론자 has changed변경된,
261
992911
3485
정말로 환경론자들의 모습이 변했습니다.
정의의 국면때문입니다.
16:48
because of the justice정의 dimension치수.
262
996420
2309
이제 믿음에 기반한 조직의 문제로
16:50
It's now an issue발행물
for faith-based신앙에 기반한 organizations조직,
263
998753
3220
프란시스 교황의
훌륭한 지도아래 있습니다.
16:53
under아래에 very good leadership지도
from Pope로마 교황 Francis프란시스,
264
1001997
3172
그리고 물론 영국교회죠.
16:57
and indeed과연, the Church교회에 of England영국,
265
1005193
1772
화석연료에서 벗어나는 겁니다.
16:58
which어느 is divesting매각 from fossil화석 fuels연료.
266
1006989
2443
사업계의 문제인데
17:01
It's an issue발행물 for the business사업 community커뮤니티,
267
1009456
3758
좋은 소식은 사업계가 신속하게
변화하고 있다는 겁니다.
17:05
and the good news뉴스 is
268
1013238
1404
17:06
that the business사업 community커뮤니티
is changing작고 보기 흉한 사람 very rapidly빠르게 --
269
1014666
2910
화석연료 산업만 제외하고요.
17:09
except for the fossil화석 fuel연료 industries산업 --
270
1017600
2185
(웃음)
17:11
(Laughter웃음)
271
1019809
1595
심지어 그들도 입장을 아주 조금씩
오직 조금씩 변화하고 있습니다.
17:13
Even they are beginning처음
to slightly약간 change변화 their그들의 language언어 --
272
1021428
3296
17:16
but only slightly약간.
273
1024748
981
17:17
But business사업 is not only moving움직이는 rapidly빠르게
to the benefits은혜 of renewable재생 가능 energy에너지,
274
1025753
4691
하지만 사업은 재생가능 에너지의 장점으로
재빠르게 전환하고 있을 뿐만 아니라
정치인들에게 좀 더 행동하도록 촉구하여
17:22
but is urging촉구하는 politicians정치인
to give them more signals신호들,
275
1030468
2723
자신들이 보다 빨리 전환할 수
있도록 하고 있습니다.
17:25
so that they can move움직임 even more rapidly빠르게.
276
1033215
1975
무역조합 운동의 문제입니다.
17:27
It's an issue발행물 for the trade무역
union노동 조합 movement운동.
277
1035214
2001
여성 운동의 문제입니다.
17:29
It's an issue발행물 for the women's여자 movement운동.
278
1037239
2023
이것은 젊은이의 문제입니다.
17:31
It's an issue발행물 for young어린 people.
279
1039286
2078
울워스 슈퍼마켓 연좌농성에 참여했던
17:33
I was very struck쳤다 when I learned배운
that Jibreel지 블렐 Khazan카잔,
280
1041388
5802
그린스버러 포 한 명인
지브릴 카잔이 최근 말했던 것에
17:39
one of the Greensboro그린 즈 버러 Four who had
taken취한 part부품 in the Woolworth울 워스 sit-ins앉아서,
281
1047214
5644
매우 충격을 받았는데
17:44
said quite아주 recently요새 that
282
1052882
1514
기후변화는 젊은이들에게는
그저 잡담거리라는 겁니다.
17:46
climate기후 change변화 is the lunch점심 counter계수기
moment순간 for young어린 people.
283
1054420
6002
21세기 젊은이의 점심 잡담거리가
17:52
So, lunch점심 counter계수기 moment순간
for young어린 people of the 21st century세기 --
284
1060446
4288
21세기 실제 인권의 문제입니다.
17:56
the sort종류 of real레알 human인간의 rights진상 issue발행물
of the 21st century세기,
285
1064758
4341
세계 인류와 정의에
18:01
because he said it is
the greatest가장 큰 challenge도전
286
1069123
2770
중대한 문제라고 그가 말했으니까요.
18:03
to humanity인류 and justice정의 in our world세계.
287
1071917
3592
18:08
I recall소환 very much
the Climate기후 March행진 last September구월,
288
1076391
4106
지난 9월에 있던 기후
행진을 많이 생각해 봅니다.
그것은 대단한 행동의 순간이었죠.
18:12
and that was a huge거대한 momentum기세,
289
1080521
1801
뉴욕에서만 아니라 전세계에서요.
18:14
not just in New새로운 York요크,
but all around the world세계.
290
1082346
2962
그 위에 계속 이어나가야 합니다.
18:17
and we have to build짓다 on that.
291
1085332
2270
저는 원로가문 몇 분과
함께 행진을 했었고
18:19
I was marching행군하는 with some
of The Elders연상 family가족,
292
1087626
3111
조금 떨어진 곳에 포스터를 봤지만
18:22
and I saw a placard
a little bit비트 away from me,
293
1090761
5027
우리가 서로 너무
가까이 붙어 있었습니다.
18:27
but we were wedged쐐기 모양의 so closely면밀히 together함께 --
294
1095812
1954
거기에 40만명이
뉴욕거리에 있었으니까요.
18:29
because after all, there were 400,000
people out in the streets시가 of New새로운 York요크 --
295
1097790
3675
그래서 그 포스터쪽에 갈 수가 없었는데
18:33
so I couldn't할 수 없었다 quite아주 get to that placard,
296
1101489
1913
그 포스터 뒤에 서 있을 수
있었으면 좋았겠어요.
18:35
I would have just liked좋아했다 to have been
able할 수 있는 to step단계 behind뒤에 it,
297
1103426
3081
포스터 내용이
"분노한 할머니들!" 였거든요.
18:38
because it said, "Angry성난 Grannies할머니!"
298
1106531
2446
(웃음)
18:41
(Laughter웃음)
299
1109001
1323
저는 그렇게 느꼈습니다.
18:42
That's what I felt펠트.
300
1110348
1454
지금 손주가 다섯 명입니다.
18:43
And I have five다섯 grandchildren손자 now,
301
1111826
3973
아일랜드 할머니로서 손주가
다섯이 있다는 게 기쁩니다.
18:47
I feel very happy행복 as an Irish아일랜드의 grandmother할머니
to have five다섯 grandchildren손자,
302
1115823
4288
그리고 그들의 세상을 생각합니다.
18:52
and I think about their그들의 world세계,
303
1120135
3043
2015년에 90억명의 인구가 사는 세상에
사는 것이 어떠할 지 생각합니다.
18:55
and what it will be
like when they will share that world세계
304
1123202
3161
18:58
with about 9 billion십억 other people in 2050.
305
1126387
4046
19:03
We know that inevitably필연적으로 it will
be a climate-constrained기후가 제한된 world세계,
306
1131574
4655
세상은 필연적으로
기후와 엮이게 될 겁니다.
이미 배출한 탄소의 축적때문이지만
19:08
because of the emissions배출
we've우리는 already이미 put up there,
307
1136253
2849
훨씬 공평하고 정의롭고
19:11
but it could be a world세계 that is much
more equal같은 and much fairer더 공정한,
308
1139126
5397
건강에 유익하며 직업에 더욱 좋고
19:16
and much better for health건강,
and better for jobs일자리
309
1144547
2582
지금 세상보다 훨씬
에너지 안정성이 있는
19:19
and better for energy에너지 security보안,
310
1147153
1972
세상이 될 수 있습니다.
19:21
than the world세계 we have now,
311
1149149
1827
재생가능 에너지로
빨리 바꾼다면 말입니다.
19:23
if we have switched교환 된 sufficiently충분하게
and early이른 enough충분히 to renewable재생 가능 energy에너지,
312
1151000
7000
19:30
and no one is left behind뒤에.
313
1158222
2432
거기에 아무도 제외되지 않습니다.
아무도 소외되지 않습니다.
19:32
No one is left behind뒤에.
314
1160678
2395
19:35
And just as we've우리는 been
looking back this year --
315
1163736
3580
올해 2015년에 70년전
1945년을 우리가 돌아 보듯이요.
19:39
in 2015 to 1945, looking back 70 years연령 --
316
1167340
5507
19:44
I would like to think
that they will look back,
317
1172871
2564
그들이 과거를 돌아보며
2050년에 35년전 세상을 돌아보며
19:47
that world세계 will look back
35 years연령 from 2050,
318
1175459
4849
19:52
35 years연령 to 2015,
319
1180332
2874
19:55
and that they will say,
320
1183230
2818
그들은 이렇게 말할 겁니다.
"2015년에 그들이 한 일이
정말 좋지 않았어요?
19:58
"Weren't그렇지 않았다. they good
to do what they did in 2015?
321
1186072
4107
우린 정말 그들이 변화를 위한
결정을 해줘서 고맙고
20:02
We really appreciate고맙다 that they took~했다
the decisions결정들 that made만든 a difference,
322
1190203
5475
세상을 올바로 가게 해서 고마워요.
20:07
and that put the world세계
on the right pathway좁은 길,
323
1195702
2938
우리가 바로 그 길에서
혜택을 입었죠."
20:10
and we benefit이익 now from that pathway좁은 길,"
324
1198664
2706
우리가 책임을 지고
20:13
that they will feel that somehow어쩐지
we took~했다 our responsibilities책임,
325
1201394
3881
20:17
we did what was done끝난
in 1945 in similar비슷한 terms자귀,
326
1205299
4159
1945년에 비슷한 말로 했던 것과
기회를 놓치지 않고
20:21
we didn't miss미스... the opportunity기회,
327
1209482
2421
책임을 다한 것으로 그들을
그렇게 느낄 겁니다.
20:23
we lived살았던 up to our responsibilities책임.
328
1211927
2182
올해가 그런 해입니다.
20:26
That's what this year is about.
329
1214133
3172
20:29
And somehow어쩐지 for me,
330
1217688
1350
제게는 다소
제가 매우 존경하는 어떤 분의
말로 요약할 수 있습니다.
20:31
it's captured포착 된 in words of somebody어떤 사람
that I admired존경하는 very much.
331
1219062
4294
그 분은 저의 멘토이자 친구였습니다.
20:35
She was a mentor멘토르 of mine광산,
she was a friend친구,
332
1223380
2333
너무 일찍 세상을 떠났습니다.
20:37
she died사망 한 much too young어린,
333
1225737
1948
놀라운 성품의 사람이었고
20:39
she was an extraordinary이상한 personality인격,
334
1227709
2005
환경의 위대한 챔피온이었습니다.
20:41
a great champion챔피언 of the environment환경:
335
1229738
2484
왕가리 마타이입니다.
20:44
Wangari왕가리 Maathai마타이.
336
1232246
1824
20:46
Wangari왕가리 said once일단,
337
1234627
2626
왕가리가 이렇게 말했습니다.
"역사 흐름 속에서
20:49
"In the course코스 of history역사,
338
1237277
1954
인간이 부름을 받는 때가 옵니다.
20:51
there comes온다 a time
when humanity인류 is called전화 한 upon...에
339
1239255
4011
새로운 의식의 단계로 전환하고
20:55
to shift시프트 to a new새로운 level수평 of consciousness의식,
340
1243290
4751
더 높은 윤리의식에
도달하는 것이지요."
21:00
to reach범위 a higher더 높은 moral사기 ground바닥."
341
1248065
3457
21:04
And that's what we have to do.
342
1252135
1919
그게 우리가 할 일입니다.
새로운 단계의 의식으로 가야 합니다.
21:06
We have to reach범위
a new새로운 level수평 of consciousness의식,
343
1254078
3288
더 높은 윤리 의식이죠.
21:09
a higher더 높은 moral사기 ground바닥.
344
1257390
1967
21:11
And we have to do it this year
in those two big summits정상 회담.
345
1259791
3841
올 해 큰 두 정상
모임에서 해야 합니다.
21:16
And that won't습관 happen우연히 있다 unless~ 않는 한
we have the momentum기세
346
1264108
3598
그 일은 추진력이 없이는 안 됩니다.
바로 세계 모든 이가
이렇게 말해야 합니다.
21:19
from people around the world세계 who say:
347
1267730
3147
"지금 행동을 원합니다.
21:22
"We want action동작 now,
348
1270901
1520
방향을 바꾸길 바랍니다.
21:24
we want to change변화 course코스,
349
1272445
1571
우린 안전한 세상을 원합니다.
21:26
we want a safe안전한 world세계,
350
1274040
1373
미래 세대를 위한 안전한 세상,
21:27
a safe안전한 world세계 for future미래 generations세대,
351
1275437
2175
우리 자녀와 손자들을 위한
안전한 세상이요.
21:29
a safe안전한 world세계 for our children어린이
and our grandchildren손자,
352
1277636
2608
이 일에 우리 모두가 함께 합니다."
21:32
and we're all in this together함께."
353
1280268
2271
감사합니다.
21:34
Thank you.
354
1282563
1160
(박수)
21:35
(Applause박수 갈채)
355
1283747
5245
Translated by Jihyeon J. Kim
Reviewed by 승리 신

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mary Robinson - Global leader
Mary Robinson served as president of Ireland from 1990 to 1997, and as UN High Commissioner for Human Rights from 1997 to 2002. She now leads a foundation devoted to climate justice.

Why you should listen
Mary Robinson is president of the Mary Robinson Foundation: Climate Justice, and the United Nations Secretary-General’s Special Envoy on Climate Change. She was the president of Ireland from 1990-1997 and UN High Commissioner for Human Rights from 1997-2002, and is now a member of The Elders and the Club of Madrid. She is also a member of the Lead Group of the Scaling Up Nutrition (SUN) Movement. In 2009, she was awarded the Presidential Medal of Freedom by Barack Obama, and between March 2013 and August 2014 she served as the UN Secretary General’s Special Envoy for the Great Lakes region of Africa.

A former president of the International Commission of Jurists and former chair of the Council of Women World Leaders, Robinson was founder and president of Realizing Rights: The Ethical Globalization Initiative, from 2002 to 2010. Robinson’s memoir, Everybody Matters, was published in 2012.
More profile about the speaker
Mary Robinson | Speaker | TED.com