ABOUT THE SPEAKER
Chieko Asakawa - Visionary inventor
Dr. Chieko Asakawa invents technology to make the visually impaired more independent.

Why you should listen

Dr. Chieko Asakawa is an IBM Fellow who has been instrumental in furthering accessibility research and development for the past three decades. Challenging thinking on visually impaired technology usage, she leads the development in advancing web accessibility including digital Braille and voice browsers.

The government of Japan awarded the 2013 Medal of Honor with Purple Ribbon to Dr. Asakawa for her outstanding contributions to accessibility research, including the development of a voice browser for the visually impaired. Today, with Carnegie Mellon University, she is working on how accessibility technologies can play a key role in the real world to help create opportunities for more people to actively participate in the society.

More profile about the speaker
Chieko Asakawa | Speaker | TED.com
TED@IBM

Chieko Asakawa: How new technology helps blind people explore the world

치에코 아사카와(Chieko Asakawa): 신기술이 시각장애인들이 세상을 살아가는데 어떻게 도움을 주는가

Filmed:
1,390,823 views

기술이 우리네 생활의 질을 개선하는데 어떻게 도움을 줄수 있을까요? 시력없이 어떻게 세상을 어떻게 살아갈 수 있을까요? 발명가이자 IBM 선임 연구원인 치에코 아사카와는 14부터 시각장애인으로 살아왔으며, 이 질문들을 답하고자 노력하고 있습니다. 매력적인 시범을 통해, 그녀는 시각장애인들이 세상을 더욱 자주적으로 살아가는데 도움을 줄 수 있는 기술을 선보입니다. 왜냐하면 그녀가 제의하듯이, 더욱 접근성 있게 개발한 기술은 모두에게 이롭기 때문입니다.
- Visionary inventor
Dr. Chieko Asakawa invents technology to make the visually impaired more independent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:20
You might think there are
many많은 things that I can't do
0
8056
3613
여러분은 제가 못 하는 일이
많을거라고 생각할 거예요.
00:23
because I cannot~ 할 수 없다. see.
1
11693
1911
왜냐하면 저는 보지 못하니까요.
00:26
That's largely크게 true참된.
2
14326
1648
맞아요.
00:27
Actually사실은, I just needed필요한
to have a bit비트 of help
3
15998
2483
사실, 무대에 서기까진 조금의
00:30
to come up to the stage단계.
4
18505
1834
도움이 필요했죠.
00:32
But there is also또한 a lot that I can do.
5
20363
2928
하지만 할 수 있는 일도 많아요.
00:35
This is me rock climbing등반
for the first time.
6
23730
3412
이 사진은 제가 처음으로
암벽을 오르던 모습이에요.
00:39
Actually사실은, I love sports스포츠
and I can play놀이 many많은 sports스포츠,
7
27166
4077
사실, 저는 운동을 좋아하고
00:43
like swimming수영, skiing스키 타기, skating스케이팅,
scuba스쿠버 diving다이빙, running달리는 and so on.
8
31267
5382
수영, 스키, 스케이트, 스쿠버다이빙,
달리기 등 많은 운동을 할 수 있어요.
00:49
But there is one limitation한정:
9
37382
1911
하지만 한가지 제한이 있죠.
00:52
somebody어떤 사람 needs필요 to help me.
10
40145
1759
저를 도와줄 누군가가 필요해요.
00:54
I want to be independent독립적 인.
11
42514
2112
저는 독립적으로 살고 싶어요.
00:57
I lost잃어버린 my sight시각 at the age나이 of 14
in a swimming수영 pool accident사고.
12
45741
4703
저는 14살에 수영장에서의 사고로
시력을 잃었습니다.
01:02
I was an active유효한, independent독립적 인 teenager십대,
13
50989
2624
저는 활동적이고, 독립적인
청소년이였죠.
01:05
and suddenly갑자기 I became되었다 blind블라인드.
14
53637
2416
그리고 갑자기 눈이 멀게 되었어요.
01:08
The hardest단단한 thing for me
was losing지는 my independence독립.
15
56840
4064
제게 가장 힘들었던 일은
저의 독립성을 잃은 것이었어요.
01:13
Things that until...까지 then seemed~ 같았다 simple단순한
became되었다 almost거의 impossible불가능한 to do alone혼자.
16
61600
5407
그 때까지 단순해보이던 일들이
혼자서 하기 거의 불가능해졌어요.
01:19
For example, one of my
challenges도전 was textbooks교과서.
17
67962
3741
예를 들어, 저의 시련들 중
한가지는 교과서를 읽는 것이었어요.
01:24
Back then, there were no
personal개인적인 computers컴퓨터들,
18
72084
2750
그때는 개인 컴퓨터나
01:26
no Internet인터넷, no smartphones스마트 폰.
19
74858
2437
인터넷이나 스마트폰이 없었죠.
01:29
So I had to ask청하다 one of my two brothers형제
to read독서 me textbooks교과서,
20
77319
5433
그래서 저는 저의 두 남동생중 한명에게
교과서를 읽어달라고 부탁해야 했습니다.
01:34
and I had to create몹시 떠들어 대다
my own개인적인 books서적 in Braille점자.
21
82776
3476
그리고 점자로 된 제 책을
직접 제작해야 했습니다.
01:38
Can you imagine상상하다?
22
86653
1353
상상이 되시나요?
01:40
Of course코스, my brothers형제
were not happy행복 about it,
23
88603
3119
물론, 저의 동생들은
그리 좋아하지 않았죠.
01:43
and later후에, I noticed알아 차 렸던 they were not there
whenever할때는 언제나 I needed필요한 them.
24
91746
3823
나중에는 제가 필요로 할 때마다
동생들이 어딘가로 사라지곤 했습니다.
01:47
(Laughter웃음)
25
95593
1001
(웃음)
01:48
I think they tried시도한 to stay머무르다 away from me.
26
96618
3792
지금 생각해보면, 동생들이 저를
멀리하고자 했던 것 같아요.
01:52
I don't blame비난 them.
27
100434
1354
저는 제 동생들을 비난하지 않아요.
01:54
I really wanted to be freed해방 된
from relying의지 on someone어떤 사람.
28
102581
3771
저는 정말로 누군가에게 의존하는
삶으로부터 자유로워지고 싶었어요.
01:59
That became되었다 my strong강한 desire염원
to ignite점화하다 innovation혁신.
29
107160
3909
이 자유를 위한 갈망이 저의 혁신을
향한 강한 욕구에 기여했습니다.
02:04
Jump도약 ahead앞으로 to the mid-중간 -1980s.
30
112100
2686
1980년대 중반으로 넘어가봅시다.
02:06
I got to know cutting-edge최첨단 technologies기술
31
114810
2746
저는 최첨단 기술에 눈을 떴고,
02:09
and I thought to myself자기,
32
117580
2097
점자로 된 책을 만드는
컴퓨터 기술이 없다는
02:11
how come there is no computer컴퓨터 technology과학 기술
33
119701
3619
02:15
to create몹시 떠들어 대다 books서적 in Braille점자?
34
123344
2126
사실에 의아해했습니다.
02:18
These amazing놀랄 만한 technologies기술
must절대로 필요한 것 be able할 수 있는 to also또한 help people
35
126288
4364
이 놀라운 기술이
저와 같은 한계를 가지고 있는
02:22
with limitations한계 like myself자기.
36
130676
2399
사람들을 돕는데 또한 사용되어야
한다고 생각했습니다.
02:25
That's the moment순간
my innovation혁신 journey여행 began시작되었다.
37
133805
3812
제 혁신을 향한 여행은
이 순간 시작되었습니다.
02:30
I started시작한 developing개발 중
digital디지털 book도서 technologies기술,
38
138686
3854
저는 디지털 점자 편집 기술이나
02:34
such이러한 as a digital디지털 Braille점자 editor편집자,
digital디지털 Braille점자 dictionary사전
39
142564
5293
디지털 점자 사전 등
02:39
and a digital디지털 Braille점자 library도서관 network회로망.
40
147881
2746
디지털북 기술을 개발하기 시작했습니다.
02:43
Today오늘, every...마다 student학생 who is visually시각적으로
impaired손상된 can read독서 textbooks교과서,
41
151178
4368
오늘날, 시각장애를 앓는 모든 학생들은
02:47
by using~을 사용하여 personal개인적인 computers컴퓨터들
and mobile변하기 쉬운 devices장치들,
42
155570
3827
개인 컴퓨터나 휴대전화를 통해
점자 또는 음성으로
02:51
in Braille점자 or in voice목소리.
43
159421
2085
교과서를 읽을 수 있습니다.
02:53
This may할 수있다 not surprise놀람 you,
44
161998
2136
2015년 현재에는 모든 사람들이
태블릿에 디지털북을 소지하고 있으니,
02:56
since이후 everyone각자 모두 now has digital디지털 books서적
in their그들의 tablets정제 in 2015.
45
164158
5060
이 정보가 여러분에겐 그다지
놀랍지 않을 수도 있습니다.
03:01
But Braille점자 went갔다 digital디지털
many많은 years연령 before digital디지털 books서적,
46
169242
5847
하지만, 점자는 디지털북 보다 수년전,
03:07
already이미 in the late늦은 1980s,
almost거의 30 years연령 ago...전에.
47
175113
5232
거의 30년 전, 1980년대에
처음 디지털화 되었습니다.
03:13
Strong강한 and specific특유한 needs필요
of the blind블라인드 people
48
181242
3799
시각 장애인들의 강하고
구체적인 필요성이
03:17
made만든 this opportunity기회 to create몹시 떠들어 대다
digital디지털 books서적 way back then.
49
185065
5643
디지털북을 만들 수 있는 이 기회를
오래전에 가능하게 만들었죠.
03:23
And this is actually사실은 not
the first time this happened일어난,
50
191343
5006
그리고 이는 최초의 일이 아닙니다.
03:28
because history역사 shows us
accessibility접근성 ignites점화하다 innovation혁신.
51
196373
6090
왜나햐면 역사는 접근성이 혁신을
잃으킨다는 사실을 보여주기 때문이죠.
03:35
The telephone전화 was invented발명 된
while developing개발 중 a communication통신 tool수단
52
203467
4017
전화기는 청각 장애인들을 위한
교신기구를 개발하는
과정에 발명되었으며,
03:39
for hearing듣기 impaired손상된 people.
53
207508
1867
03:41
Some keyboards키보드 were also또한 invented발명 된
to help people with disabilities장애.
54
209737
5420
키보드 또한 장애인들을
돕기 위해 발명되었습니다.
03:48
Now I'm going to give you
another다른 example from my own개인적인 life.
55
216807
3477
이제 제 삶에서의 예를 들겠습니다.
03:52
In the '90s, people around me
started시작한 talking말하는 about the Internet인터넷
56
220688
4263
90년대에, 제 주변 사람들은
인터넷과 웹 브라우징에
03:56
and web편물 browsing브라우징.
57
224975
1443
대해 이야기하기 시작했습니다.
03:58
I remember생각해 내다 the first time
I went갔다 on the web편물.
58
226895
2872
아직도 처음 인터넷에 접속했을 때의
기억이 생생합니다.
04:02
I was astonished놀란.
59
230148
1588
저는 깜짝 놀랐죠.
04:04
I could access접속하다 newspapers신문
at any time and every...마다 day.
60
232352
4107
신문을 매일마다
언제든지 읽을 수 있고,
04:08
I could even search수색
for any information정보 by myself자기.
61
236810
3856
스스로 어느 정보든지
찾아낼 수 있었습니다.
04:13
I desperately필사적으로 wanted to help the blind블라인드
people have access접속하다 to the Internet인터넷,
62
241175
5814
저는 시각 장애인들이 인터넷을
사용할 수 있도록 만들고 싶었습니다.
04:19
and I found녹이다 ways to render세우다 the web편물
into synthesized합성 된 voice목소리,
63
247013
5306
그래서 인터넷을 인조 음성으로
사용할 수 있는 방법을 찾아냈죠.
04:24
which어느 dramatically극적으로 simplified쉽게 한
the user사용자 interface인터페이스.
64
252343
3770
이는 사용자 인터페이스를
무척이나 간소화했습니다.
04:28
This led me to develop나타나게 하다
the Home Page페이지 Reader리더 in 1997,
65
256685
5410
이는 제가 1997년에 홈페이지 리더를
개발 할 수 있도록 해주었습니다.
04:34
first in Japanese일본어 and later후에,
translated번역 된 into 11 languages언어.
66
262119
4893
처음엔 일본어로 만들었고,
나중엔 11개국어로 변역되었죠.
04:39
When I developed개발 된 the Home Page페이지 Reader리더,
67
267784
2577
제가 홈페이지 리더를 개발했을 때,
04:42
I got many많은 comments의견 from users사용자.
68
270385
2929
저는 사용자들로 부터
수많은 후기를 받았습니다.
04:45
One that I strongly강하게 remember생각해 내다 said,
69
273909
2526
저는 스스로에게 인터넷은 세상을 향한
04:49
"For me, the Internet인터넷
is a small작은 window창문 to the world세계."
70
277032
5248
작은 창문이라고 말해준 댓글을
아직까지도 생생히 기억합니다.
04:55
It was a revolutionary혁명적 인 moment순간
for the blind블라인드.
71
283185
2941
그것은 시각장애인들에겐
혁명적인 순간이었죠.
04:59
The cyber사이버 world세계 became되었다 accessible얻기 쉬운,
72
287130
2177
이제 시각장애인들도 사이버 세상에
접속 할 수 있게 되었고,
05:01
and this technology과학 기술 that we created만들어진
for the blind블라인드 has many많은 uses용도,
73
289331
4670
우리가 시각장애인들을 위해
개발한 이 기술은
05:06
way beyond...을 넘어서 what I imagined상상 한.
74
294025
1975
제 상상 이상으로 많은 용도로
사용될 수 있었습니다.
05:08
It can help drivers운전사 listen to their그들의 emails이메일
75
296539
4146
이 기술은 운전 중 이메일을 확인하는데
사용할 수도 있으며,
05:12
or it can help you listen
to a recipe레시피 while cooking조리.
76
300709
4273
요리법을 들으며 요리를 하는데
사용할 수도 있습니다.
05:18
Today오늘, I am more independent독립적 인,
77
306116
2510
오늘날 저는 더욱 독립적으로
살아가고 있습니다.
05:20
but it is still not enough충분히.
78
308650
2316
하지만 여전히 충분치 않습니다.
05:23
For example, when I approached접근하다
the stage단계 just now, I needed필요한 assistance보조.
79
311668
5855
일례로, 제가 이 무대에 서기까지
도움이 필요했습니다.
05:30
My goal is to come up here independently독립적으로.
80
318412
3421
제 목표는 이 무대에
독자적으로 서는 것입니다.
05:34
And not just here.
81
322147
1527
이것 뿐만이 아니라,
05:35
My goal is to be able할 수 있는 to travel여행
and do things that are simple단순한 to you.
82
323991
5819
여행을 다니며, 여러분이 간단히 여기는
일들을 독자적으로 하는 것입니다.
05:42
OK, now let me show보여 주다 you
the latest최근 technologies기술.
83
330638
2809
이제 여러분들께 최신기술
몇 개를 소개시켜드리죠.
05:45
This is a smartphone스마트 폰 app
that we are working on.
84
333471
3524
이것은 저희가 요즘 한창 개발하고 있는
스마트폰 앱입니다.
05:50
(Video비디오) Electronic전자 voice목소리: 51 feet피트
to the door, and keep straight직진.
85
338625
3634
(영상) 전자음성: 51 피트 전방에
문이 있습니다. 직진하십시오.
05:57
EVEV: Take the two doors to go out.
The door is on your right.
86
345702
3123
전자음성: 두문을 지나 나가세요.
문은 당신의 우측에 있습니다.
06:07
EVEV: Nick새긴 ​​금 is approaching접근하는. Looks외모 so happy행복.
87
355731
1938
전자음성: 닉이 다가오고 있습니다.
너무 기뻐 보이네요.
06:09
Chieko치에코 Asakawa아사카와: Hi안녕, Nick새긴 ​​금!
88
357693
1205
치에코 아사카와: 닉, 안녕!
06:10
(Laughter웃음)
89
358922
1001
(웃음)
06:11
CA캘리포니아 주: Where are you going?
You look so happy행복.
90
359947
2143
치에코 아사카와: 너 어디가니?
오늘따라 기뻐 보이네.
06:14
Nick새긴 ​​금: Oh -- well, my paper종이
just got accepted받아 들인.
91
362114
2113
닉: 아, 내 논문이 방금 출판됐거든.
06:16
CA캘리포니아 주: That's great! Congratulations치하.
92
364251
1647
치에코 아사카와: 우와! 축하해.
06:17
Nick새긴 ​​금: Thanks감사. Wait -- how'd어떻게 됐어? you know
it was me, and that I look happy행복?
93
365922
3651
닉: 고마워. 근데, 내가 닉이라는 걸
어떻게 알았어? 그리고 내 표정은?
06:21
(Chieko치에코 and Nick새긴 ​​금 laugh웃음)
94
369597
1350
(치에코와 닉이 웃는다.)
06:22
Man: Hi안녕.
95
370971
1159
남자: 안녕.
06:24
(Laughter웃음)
96
372154
1717
(웃음)
06:25
CA캘리포니아 주: Oh ... hi안녕.
97
373895
1151
치에코 아사카와: 어, 안녕.
06:27
EVEV: He is not talking말하는 to you,
but on his phone전화.
98
375070
2317
전자음성: 너랑 얘기하는게
아니라 통화하고 있는거야.
06:36
EVEV: Potato감자 chips작은 조각.
99
384434
1182
전자음성: 감자칩
06:45
EVEV: Dark어두운 chocolate초콜릿 with almonds아몬드.
100
393159
1603
전자음성: 다크 초콜릿과 아몬드
06:48
EVEV: You gained얻은 5 pounds파운드 since이후 yesterday어제;
take apple사과 instead대신에 of chocolate초콜릿.
101
396155
3521
전자음성: 어제보다 5파운드나 더
쪘어. 초콜릿 대신 사과나 먹어.
06:51
(Laughter웃음)
102
399700
2166
(웃음)
06:54
EVEV: Approaching접근 중.
103
402456
1312
전자음성: 다가가고 있어.
07:00
EVEV: You arrived도착한.
104
408038
1176
전자음성: 도착했어.
07:02
CA캘리포니아 주: Now ...
105
410939
1239
치에코 아사카아: 자 ...
07:04
(Applause박수 갈채)
106
412202
3928
(박수)
07:08
Thank you.
107
416154
1191
감사합니다.
07:09
So now the app navigates항해하다 me
108
417369
2898
이 앱은 무선 표지 신호와
07:12
by analyzing분석하는 beacon봉홧불 signals신호들
and smartphone스마트 폰 sensors센서
109
420291
4016
스마트폰 센서를 분석하여
07:16
and permits허가 me to move움직임 around
indoor실내의 and outdoor집 밖의 environments환경
110
424331
5136
제가 실내외를 혼자
07:21
all by myself자기.
111
429491
1588
돌아다닐 수 있도록 해줍니다.
07:23
But the computer컴퓨터 vision시력 part부품
that showed보여 주었다 who is approaching접근하는,
112
431103
4848
하지만 다가오는 사람이
어떤 기분인지 알려주는
07:27
in which어느 mood기분 -- we are still
working on that part부품.
113
435975
3506
컴퓨터 시각장치는
아직 개발중에 있습니다.
07:32
And recognizing인식하는 facial얼굴 마사지 expressions표현
is very important중대한 for me to be social사회적인.
114
440251
6406
상대방의 표정을 알아보는건
저의 인간관계에 너무나 중요합니다.
07:39
So now the fusions융합 of technologies기술
are ready준비된 to help me
115
447398
6166
여러기술들의 결합은 제가
07:45
see the real레알 world세계.
116
453588
1680
세상을 볼 수 있도록 도와줍니다.
07:47
We call this cognitive인지 적 assistance보조.
117
455920
3229
우리는 이를 인식보조라고 부릅니다.
07:51
It understands이해하다 our surrounding주변의 world세계
118
459821
3319
우리 주위의 세상을 이해하고,
07:55
and whispers속삭이다 to me in voice목소리
or sends보냄 a vibration진동 to my fingers손가락.
119
463164
6217
제가 손의 진동 또한 속삭임으로
이해한 정보를 전달해줍니다.
08:02
Cognitive인지 적 assistance보조 will augment증강제
missing있어야 할 곳에 없는 or weakened약화 된 abilities능력 --
120
470088
6064
인식보조는 없어지거나
약해진 기능들을 보조해줄것입니다.
08:08
in other words, our five다섯 senses감각.
121
476176
2631
여가서 기능들은
우리의 오감을 가리키는 말입니다.
08:11
This technology과학 기술 is only in an early이른 stage단계,
122
479464
3311
우리는 아직 이 기술의
초기단계에 있을 뿐입니다.
08:14
but eventually결국, I'll be able할 수 있는 to find
a classroom교실 on campus교정,
123
482799
4777
하지만, 언젠가 저는 캠퍼스의 교실을
혼자서 찾아갈 수 있을 것이며,
08:19
enjoy즐겨 window창문 shopping쇼핑
124
487600
1754
진열장을 구경하거나,
08:21
or find a nice좋은 restaurant레스토랑
while walking보행 along...을 따라서 a street거리.
125
489378
3861
거리를 걸으며 맘에 드는 식당을
찾아다닐 수도 있을 것입니다.
08:26
It will be amazing놀랄 만한 if I can find you
on the street거리 before you notice주의 me.
126
494088
4627
언젠가 거리에서 제가 여러분을 먼저
알아볼 수 있는 날이 올 수도 있습니다.
08:31
It will become지다 my best베스트 buddy동료, and yours당신 것.
127
499595
3787
이 기술은 저 뿐만아니라 여러분
모두의 가장 친한 친구가 될 것입니다.
08:36
So, this really is a great challenge도전.
128
504308
3590
이것은 위대한 도전입니다.
08:40
It is a challenge도전
that needs필요 collaboration협동,
129
508395
3969
협력이 필요한 도전입니다.
08:44
which어느 is why we are creating창조
an open열다 community커뮤니티
130
512388
2902
이것이 바로 저희가 열린 공동체를
만드려는 이유이죠.
08:47
to accelerate가속하다 research연구 activities활동들.
131
515314
2859
탐구활동을 가속화시키기 위해서입니다.
08:51
Just this morning아침, we announced발표하다
the open-source오픈 소스 fundamental기본적인 technologies기술
132
519192
4898
오늘 아침, 저희는 여러분이
영상에서 방금 보신
08:56
you just saw in the video비디오.
133
524114
1627
초기 오픈소스 기술을 발표했습니다.
08:58
The frontier국경 지방 is the real레알 world세계.
134
526487
2764
한계는 현실 세계입니다.
09:01
The blind블라인드 community커뮤니티 is exploring탐험하는
this technical전문인 frontier국경 지방
135
529878
4413
시각 장애인 공동체는 기술의 한계와
09:06
and the pathfinder패스 파인더.
136
534315
1706
길잡이를 탐험하고 있습니다.
09:08
I hope기대 to work with you
to explore탐험하다 the new새로운 era연대,
137
536559
3738
저는 여러분과 함께 이
신시대를 탐험하고 싶습니다.
09:12
and the next다음 것 time that I'm on this stage단계,
138
540321
3087
그리고 제가 다음번에
이 무대에 서게 된다면,
09:15
through...을 통하여 technology과학 기술 and innovation혁신,
139
543432
2414
기술과 혁신을 통해
09:17
I will be able할 수 있는 to walk산책 up here
140
545870
2025
아무 도움 없이 혼자서
09:19
all by myself자기.
141
547919
1596
이 무대에 설 수 있을 것입니다.
09:21
Thank you so much.
142
549539
1239
감사합니다.
09:22
(Applause박수 갈채)
143
550802
5618
(박수)
Translated by Sungho Yoo
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chieko Asakawa - Visionary inventor
Dr. Chieko Asakawa invents technology to make the visually impaired more independent.

Why you should listen

Dr. Chieko Asakawa is an IBM Fellow who has been instrumental in furthering accessibility research and development for the past three decades. Challenging thinking on visually impaired technology usage, she leads the development in advancing web accessibility including digital Braille and voice browsers.

The government of Japan awarded the 2013 Medal of Honor with Purple Ribbon to Dr. Asakawa for her outstanding contributions to accessibility research, including the development of a voice browser for the visually impaired. Today, with Carnegie Mellon University, she is working on how accessibility technologies can play a key role in the real world to help create opportunities for more people to actively participate in the society.

More profile about the speaker
Chieko Asakawa | Speaker | TED.com