ABOUT THE SPEAKER
Melvin Russell - Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department
Melvin Russell is bringing stakeholders together to work toward the common goal of peace and prosperity for Baltimore City.

Why you should listen

Lt. Colonel Melvin T. Russell is Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department. Russell joined The Baltimore Police Department (BPD) in 1979 as a police cadet and graduated from the BPD academy in 1981 as the first and only African American class valedictorian.

Russell worked both as a uniform patrol and then an undercover officer for 20 years before re-emerging as an Eastern District Lieutenant in 2007. In this position, Russell turned the worse midnight patrol shift in the city to the best in 3 months and was promoted to Major of the Eastern District 11 months later. It was during this time as Major that Russell created the non-profit “Transformation Team” (TTT), a grassroots organization of community shareholders that are committed to working together to make a better Baltimore.

In January 2013, Russell was promoted to Lieutenant Colonel and created the Community Partnership Division.

More profile about the speaker
Melvin Russell | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Melvin Russell: I love being a police officer, but we need reform

멜빈 러셀(Melvin Russell): 경찰로서 너무 행복하지만, 변화도 필요합니다

Filmed:
1,121,144 views

"오랜 시간동안 경찰서는 도시의 보호자로만 인식이 되어 왔기에, 경찰서는 도시를 섬기는 방법을 잊었다"고 볼티모어시의 경찰관인 멜빈 러셀 중위가 말합니다. 그 인식은 차가움과 냉혈함으로 경찰력의 인간성을 말살시켰습니다. 볼티모어시의 가장 어려운 동네의 지역서장이 된 그는 경찰들이 다시 신뢰를 얻어내고, 동네의 어려움을 줄이기 위한 많은 변화를 했습니다. 그리고 그는 말했습니다. "경찰은 위기에 처해있습니다." "하지만, 저희의 도시들과 국가를 다시 일으켜 세우기엔 결코 늦지 않았습니다."
- Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department
Melvin Russell is bringing stakeholders together to work toward the common goal of peace and prosperity for Baltimore City. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have been a police경찰 officer장교
for a very, very long time.
0
817
2651
전 정말 오랫동안
경찰관으로 재직했습니다.
00:15
And you see these notes노트 in my hand
because I'm also또한 a black검은 preacher설교자.
1
3492
5198
그리고 이 종이를 보면 아시겠지만
전 흑인 설교가입니다.
00:21
(Laughter웃음)
2
9305
1683
(웃음)
00:23
And if you know anything
about black검은 preachers설교자,
3
11012
2215
흑인 설교가에 대해
조금이라도 아신다면
00:25
we'll close닫기, and then we'll keep
going for another다른 20 minutes의사록.
4
13251
3212
설교가 끝났다 싶으면 20분이
더 기다리고 있을 겁니다.
00:28
(Laughter웃음)
5
16487
1037
(웃음)
00:29
So I need this to keep
pushing미는 this thing forward앞으로.
6
17548
2393
그러니 앞으로 더
이야기 해보겠습니다.
전 경찰관으로 아주
오랜기간 일했습니다.
00:31
I've been a police경찰 officer장교
for a very long time,
7
19965
2249
디지털 시대 이전부터 말이죠.
00:34
and I mean I predatedpredated technology과학 기술.
8
22238
1580
00:35
I'm talking말하는 about before pagers호출기.
9
23842
1596
전 삐삐 이전을 말하는 겁니다.
00:37
(Laughter웃음)
10
25462
1233
(웃음)
00:38
Laugh웃음 if you want to,
but I'm telling말함 the truth진실.
11
26719
2261
웃고싶으면 그렇게 하세요
하지만 전 사실을 말하는 겁니다.
00:41
I predate선행하는 War전쟁 on Our Fellow사람 Man --
I mean, War전쟁 on Drugs약제.
12
29004
4702
마약과의 전쟁 이전부터 일했습니다.
00:45
I predate선행하는 all of that.
13
33730
1483
저는 그 전부터 일했습니다.
00:47
I predate선행하는 so much
14
35855
1154
수많은 것이 왔다 갔고
00:49
and I've been through...을 통하여 ebbs and flows흐름
15
37033
1783
좋은 시절 나쁜시절을 지나왔습니다.
00:50
and I've been through...을 통하여 good and bad나쁜 times타임스,
16
38840
2367
00:53
and still I absolutely전혀 love
being존재 a police경찰 officer장교.
17
41231
4158
그리고 여전히 경찰관이라는
직업을 사랑합니다.
00:58
I love being존재 a police경찰 officer장교
because it's always been a calling부름 for me
18
46207
3751
항상 사명감을 가지고 일하기에
경찰관이라는게 정말 자랑스럽습니다.
01:01
and never a job.
19
49982
1380
이건 단순한 직업이 아닙니다.
01:04
And even with that,
20
52219
1365
그것과 함께
01:06
my personal개인적인 truth진실 is that
law enforcement시행 is in a crisis위기.
21
54538
4276
개인적인 생각으로 경찰은
지금 위기에 처해 있습니다.
01:11
It's an invisible보이지 않는 crisis위기,
22
59616
1514
보이지 않는 위기입니다.
01:13
and it has been for many많은, many많은 years연령.
23
61154
2626
이 위기는 수년간 있어 왔습니다.
01:16
Even though그래도 we in law enforcement시행 say,
24
64787
1869
법 집행기관인 우리가
01:18
"You know what?
We can't arrest체포 our way out of this."
25
66680
3602
"있잖아, 체포하는 것만으로
모든 걸 해결할 순 없어"
01:23
We say in law enforcement시행 things like,
26
71258
1811
"이걸 프로파일하는건 불법이야"
01:25
"Yeah, it's illegal불법 to profile윤곽."
27
73093
2516
라고 말하고
01:28
You know what?
28
76008
1158
또한 법집행기관에서
01:29
In law enforcement시행, we even agree동의하다
that we have to adopt채택하다 this thinking생각
29
77190
3358
이런 생각을 받아들이고
지역사회 지향의 치안활동을
해야한다는데 동의를 하면서도
01:32
and become지다 more oriented지향적 인
to community커뮤니티 policing치안.
30
80572
2205
01:34
And yet아직 all the while, still,
31
82801
2910
여전히, 항상
01:37
we continue잇다 in the same같은 vein정맥,
32
85735
2197
똑같은 태도를 취합니다.
01:39
the same같은 vein정맥 that contradicts모순
everything that we just admitted인정 된.
33
87956
3960
우리가 모두 인정하는
모든 것에 대치되는 태도 말이죠.
01:45
And so that's the reason이유 for me,
several수개 years연령 ago...전에.
34
93131
2703
몇 년 전에 바로 그게 이유였습니다.
01:48
Because I was tired피곤한 of the racism민족적 우월감,
I was tired피곤한 of discrimination차별,
35
96313
3095
저는 인종주의와 차별,
모든 것이 너무 지쳤고
01:51
I was tired피곤한 of the "-isms상식"
and the schisms분열.
36
99432
2593
분열들과 이념들 또한 너무 싫었지요.
01:54
I was just so tired피곤한.
37
102049
1380
전 정말 지쳤습니다.
01:55
I was tired피곤한 of the vicious나쁜 cycle주기,
38
103904
2153
전 이 지독한
악순환에 신물이 났습니다.
01:58
and I was tired피곤한 of it even
in the beloved가장 사랑하는 agency대리점
39
106081
3229
그리고 제가 여전히 사랑하는
경찰조직에서도
02:01
in the department학과 that I still love today오늘.
40
109334
2913
이런 것이 있다는 게 너무 싫었습니다.
02:04
And so my wife아내 and I, we sat앉은 down
41
112771
2129
그래서 아내와 저는
02:06
and we decided결정적인 and we targeted목표로 삼은
a date날짜 that we would retire은퇴하다.
42
114924
2817
은퇴할 날짜를 정했습니다.
02:10
We would retire은퇴하다 and I would
go off into the sunset일몰,
43
118130
2604
은퇴해서, 다 마무리 하고
02:12
maybe do ministry내각 full완전한 time,
love my wife아내 a long time.
44
120758
2833
전임으로 목회일을 했겠죠.
오랫동안 아내를 사랑하면서요.
02:15
Y'all모두 know what I'm talking말하는 about.
45
123615
1641
무슨 말인지 아실 겁니다.
02:17
(Laughter웃음)
46
125280
1405
(웃음)
02:18
But we decided결정적인 that I would retire은퇴하다.
47
126709
1723
하지만 은퇴하기로 결정했을 때
02:20
But then there was a higher더 높은 power than I.
48
128456
3179
제 자신보다
더 높은 힘이 있었습니다.
02:24
There was a love for the city시티
49
132492
2868
제가 사랑하고, 자라고 교육받은
02:27
that I loved사랑하는, that I grew자랐다 up in,
that I was educated교육받은 in --
50
135384
3201
이 도시에 대한 애정이 있었습니다.
02:30
a city시티 that pulled뽑은 my heart심장
back into the system체계.
51
138609
3700
이 도시는 제 마음을 다시
이 시스템으로 돌렸습니다.
02:34
So we didn't retire은퇴하다.
52
142959
1262
그래서 은퇴하지 않았습니다.
02:36
We didn't retire은퇴하다
53
144916
1394
은퇴하지 않았습니다.
02:38
and so what happened일어난 was,
54
146334
2464
그리고 나선
다음 18, 19개월 동안
02:40
over the next다음 것 -- I would say,
18 months개월, 19 months개월,
55
148822
3228
02:45
I had this passion열정 to implement도구
some radical근본적인 policing치안.
56
153050
3033
급진적인 치안활동을 적용해
보겠다는 열망을 가지게 되었습니다.
02:49
And so now, over the next다음 것 19 months개월,
57
157393
1731
그리고 지금, 19개월 동안
02:51
I shifted시프트 된, and I transcended초월한
from being존재 a drug sergeant중사 --
58
159148
3843
마약반에서 부서를 옮겨다녔습니다.
02:56
ready준비된 to retire은퇴하다 as a drug sergeant중사 --
59
164277
1836
사실 마약반에서 은퇴하려고 했었죠.
02:58
and went갔다 from level수평 to level수평 to level수평,
60
166865
1834
여러 부서를 옮겨다닌 후
03:00
until...까지 I find myself자기
as a district지구 commander사령관,
61
168723
2429
한 지역의 지역서장이 되었습니다.
03:03
commander사령관 of the worst가장 나쁜 district지구
in Baltimore볼티모어 city시티.
62
171176
2943
볼티모어시에서 가장
최악인 구역의 서장입니다.
03:06
We call it the Eastern동부의 District지구,
63
174453
1701
거길 이스턴 구역이라고 합니다.
03:08
the most가장 violent격렬한 district지구,
64
176178
1610
가장 범죄가 많고
03:09
the most가장 impoverished가난한 district지구 --
65
177812
1707
가장 빈곤하며
03:11
46 percent퍼센트 unemployment실업 in that district지구.
66
179543
3602
실업률이 46%인 곳입니다.
03:16
National내셔널 rating평가 at that time,
67
184018
2220
그 때 당시
03:18
national전국의 rating평가, the AIDS에이즈
and the tuberculosis결핵 [rating평가],
68
186262
2972
에이즈, 결핵감염율 순위를 매기면
03:21
was always on the top상단 10 list명부
69
189258
2401
전국 도시와 비교해도
03:23
for zip지퍼 codes코드들 for cities도시들
across건너서 the nation민족,
70
191683
3023
아니면 전국 어느 지역과 비교해도
03:26
or just zip지퍼 codes코드들 across건너서 the nation민족.
71
194730
1739
10위에 들었습니다.
03:28
The top상단 10 -- I didn't say state상태,
I didn't say city시티 --
72
196493
2618
10위입니다. 전 주를 말하는 것도
도시를 말하는 것도 아닙니다.
03:31
that little neighborhood이웃.
73
199135
1340
작은 구역을 말하는 겁니다.
03:33
And I said, you know what?
We gotta~해야 해. do something different다른.
74
201911
2803
전 말했죠.
"우린 뭔가 다른 걸 해야 해."
03:36
We gotta~해야 해. do something different다른.
We gotta~해야 해. think radical근본적인.
75
204738
2660
"우린 다른 걸 해야 해."
"뭔가 혁신적인 걸 해야 해."
03:39
We gotta~해야 해. think outside외부 the box상자.
76
207422
1737
"틀을 깨야 해."
03:41
And so in order주문 to bring가져오다 change변화
that I desperately필사적으로 wanted
77
209730
2682
그리고 저는 간절히 원하고
제 마음 깊은 곳에 자리한 변화를 위해
03:44
and I desperately필사적으로 felt펠트 in my heart심장,
78
212436
1707
전 가슴깊은 곳 영혼에
귀를 기울이기 시작했습니다.
03:46
I had to start스타트 listening청취
to that inner안의 spirit정신.
79
214167
2289
03:48
I had to start스타트 listening청취
to that man on the inside내부
80
216480
2433
제가 훈련 받아온 모든 것에 대치되는
03:50
that went갔다 against반대 everything
that I had been trained훈련 된 to do.
81
218937
3103
가슴 깊은 곳의 소리를
들어야 했습니다.
03:54
But we still did it.
82
222772
1394
하지만 저는 그것을
실제로 하게 되었죠.
03:56
We still did it because we listened귀 기울였다
to that inner안의 spirit정신,
83
224190
2697
가슴 깊은 곳의 소리를
들었기 때문입니다.
03:58
because I realized깨달은 this:
84
226911
1261
가슴 깊은 어딘가에서
04:00
if I was to see real레알 police경찰 reform개정
85
228196
4049
이 지역의 공동안전을 모두 책임진
저의 가슴 깊은 곳에서
04:04
in the communities커뮤니티 that I had
authority권위 over for public공공의 safety안전,
86
232269
3629
이 지역의 경찰을 완전 바꾸려면
04:08
we had to change변화 our stinkin'얼간이 thinkin'생각하다.
87
236690
2283
우리의 생각, 가치관부터 완전히
바꿔버려야겠다는 생각을 하게 되었어요.
04:12
We had to change변화 it.
88
240728
1153
저희는 바뀌어야 했죠.
04:13
And so what we did
is we started시작한 to think holistically전체적으로
89
241905
2723
그래서 저희가 가장 먼저 한 일은,
모든 일을 한 장면으로만 보지 않고
04:16
and not paramilitarily준 군사적으로.
90
244652
1316
그 일을 전체적인 관점에서
보기 시작한 거예요.
04:18
So we thought differently다르게.
91
246538
1384
다시 말하지만, 저희는
생각하는 방식을 바꿨어요.
04:20
And we started시작한 to realize깨닫다
92
248819
1199
그리고 깨닫게 된 것은
04:22
that it could never be
and never should have been
93
250042
2310
경찰과 시민이 대립하는 것은
애초부터 있어서는 안될 것이었고
04:24
us versus them.
94
252376
1509
지금도 있어서는 안될
것이라는 사실이었습니다.
04:26
And so I decided결정적인 to come
to that intersection교차로
95
254910
2208
그 사실을 알게 된 후,
저는 그 '교차점'으로 갔습니다.
04:29
where I could meet만나다 all classes수업,
all races경마 대회, all creeds신조, all colors그림 물감;
96
257142
3221
모든 지위와 인종, 종교를 가지고
04:32
where I would meet만나다 the businesses사업
and the faith-based신앙에 기반한,
97
260387
2541
사업하는 사람도 있고,
신앙 중심적인 사람도 있는
04:34
and the eds에드 스, the meds,
98
262952
1286
교사도 있고, 의사도 있는
그 '교차점'으로요.
04:36
and I would meet만나다 all the people
99
264262
1508
그리고 그 '교차점'에서
우리 지역의 공동체를 이루고 있는
04:37
that made만든 up the communities커뮤니티
that I had authority권위 over.
100
265794
2829
모든 사람과 만났습니다.
04:41
So I met만난 them and I began시작되었다 to listen.
101
269205
1960
그리고 그 사람들과 만나서,
저는 듣기 시작했습니다.
04:43
See, police경찰 have a problem문제.
102
271189
1452
보세요, 경찰의 문제가 뭐냐면요.
04:44
Off the top상단, we want to bring가져오다
things into the community커뮤니티
103
272665
2595
우리(경찰)는
우리가 맡은 지역을 위해서
04:47
and come up with these extravagant기발한
strategies전략들 and deployments배포,
104
275284
2968
무척 화려한 전략들, 배치들을 짜놓지만
04:50
but we never talk
to the community커뮤니티 about them.
105
278276
2175
지역 공동체와는 아무런
소통이 없다는 것입니다.
04:52
And we shove지지 them into the community커뮤니티
and say, "Take that."
106
280475
2828
그냥 그 전략을 공동체에게
'이렇게 해'라고만 한다는 거죠.
04:55
But we said we'd우리는 get rid구하다
of that stinkin'얼간이 thinkin'생각하다,
107
283806
2397
그래서, 저희는 예전 풍습을 다 버리고
04:58
so we talked말한 to our communities커뮤니티.
108
286227
1548
지역 공동체와 소통하기 시작하였습니다.
04:59
We said, "This is your community커뮤니티 table.
109
287799
1868
저희는 이렇게 말했습니다.
"자, 이것은 '공동체 책상' 입니다.
05:01
We'll pull손잡이 up a chair의자.
We want to hear듣다 from you.
110
289691
2263
저희는 당신의 의견을,
한번 듣고 싶습니다.
05:03
What's going to work in your community커뮤니티?"
111
291978
1940
어떤 것이 우리 공동체에게
도움이 될 것 같나요?" 라고요.
05:05
And then some great things
started시작한 to happen우연히 있다.
112
293942
2129
그랬더니, 실제로 정말 굉장한 것들이
일어나기 시작했습니다.
05:08
See, here's여기에 the thing:
113
296095
1151
보세요, 그 때의 상황을 알려드릴게요.
05:09
I had to figure그림 out a way to shift시프트
130 cops경찰 that were under아래에 my tutelage후견
114
297270
5720
그 당시 저는 제 아래의
130명의 경찰들을
05:15
from being존재 occupiers점령 자 of communities커뮤니티
115
303014
2112
공동체의 점령자에서
05:17
to being존재 partners파트너.
116
305150
1189
공동체의 파트너로 변화시켜야 했습니다.
05:19
I had to figure그림 out how to do that.
117
307355
1692
그리고 그렇게 할 방법을 찾아야 했죠.
05:21
Because here's여기에 the crazy미친 thing:
118
309071
1979
왜나하면, 놀라운 사실이 여기있습니다.
05:23
in law enforcement시행, we have evolved진화 된
into something incredible놀랄 만한.
119
311074
3645
그 당시, 법의 집행자로서 저희는
매우 힘이 강력했습니다.
05:26
Listen, we have become지다 great protectors보호자.
120
314743
1937
저희는 아주 훌륭한 보호자였죠.
05:28
We know how to protect보호 you.
121
316704
1428
여러분을 어떻게 보호할지
다 알고 있었습니다.
05:30
But we have exercised운동을 한 that arm
so much, so very much.
122
318909
4039
하지만, 저희는 너무 한쪽에만
집중을 했습니다.
05:34
If I was a natural자연스러운 police경찰 department학과
123
322972
3166
예를 들어 제가 경찰서라 해보죠.
05:38
and I represented표현 된 a police경찰 department학과,
124
326162
1881
제가 경찰서를 저의 팔로 비유하면
05:40
you would see this incredible놀랄 만한,
beautiful아름다운, 23-inch-인치 arm.
125
328067
2889
제 팔은 엄청난, 60cm짜리
아름다운 팔이었을 겁니다.
05:42
(Laughter웃음)
126
330980
2603
(웃음)
05:45
It's pretty예쁜, ain't~이 아니다. it? It's cut절단 up.
127
333607
2079
엄청나죠? 딱 각져 있네요.
05:48
No fat지방 on it. Mmm음. it look good.
It just look good!
128
336641
2927
지방도 없어요. 좋아 보여요.
정말 좋아 보인단 말이죠!
05:51
(Laughter웃음)
129
339592
2134
(웃음)
05:53
That's a great arm -- protection보호!
130
341750
1901
엄청난 팔입니다. 보호자!
05:55
That's who we are, but we've우리는 exercised운동을 한
it so much sometimes때때로
131
343675
3103
그것이 저희입니다. 보호하죠.
하지만 저희는 그 팔을 너무나 많이
운동시켜서 그 팔을
악용하기 시작했습니다.
05:59
that it has led to abuse남용.
132
347255
1555
06:02
It's led to coldness추위 and callousness굳성
and dehumanized비인간 화 된 us.
133
350008
3996
그 보호하는 것은 차가움과 냉혈적인
저희의 모습으로 변했습니다.
06:06
And we've우리는 forgotten잊혀진
134
354941
1152
그리고 저희는
06:08
the mantra만트라 across건너서 this nation민족
135
356117
1413
보호하고 지켜야하는
06:09
is to protect보호 and serve서브.
136
357554
2070
이 나라의 의무를 잊게 되었습니다.
06:12
Y'all모두 don't know that? Protect보호 and serve서브.
137
360068
1976
모르셨죠? 보호하고 지키는 것!
06:14
(Laughter웃음)
138
362068
1001
(웃음)
06:15
So you look at the other arm,
139
363093
1405
그럼 그 보호자 팔 말고
다른쪽 팔을 보면
06:16
and then you look at it
and ... there it is.
140
364522
2135
딱 보면, 네. 팔이 있네요.
06:18
(Laughter웃음)
141
366681
1173
(웃음)
06:20
You know, it's kinda weak약한.
142
368267
1889
뭐, 좀 약한 팔입니다.
06:22
It looks외모 sickly병난.
143
370926
1237
약하고 병들어 보입니다.
06:24
It's withering시들게 하는 and it's dying사망
144
372972
1786
시들어가고 있고, 죽어가고 있네요.
06:27
because we've우리는 invested투자 한 so much
in our protective보호적인 arm.
145
375861
2643
너무나도 많은 걸 한쪽 팔에만
투자했기 때문이죠.
06:31
But we forgot잊어 버렸다 to treat our communities커뮤니티
146
379302
2857
저희는 이웃들의 공동체를
06:34
like they're our customers고객;
147
382183
1383
우리의 고객처럼, 우리의 아들과 딸
06:36
like they're our sons자제 and daughters,
our brothers형제 and sisters자매,
148
384026
2965
우리의 형제 자매, 우리의 부모님처럼
06:39
our mothers어머니 and fathers아버지.
149
387015
1190
대하는 것을 잊게 되었습니다.
06:40
And so somehow어쩐지, along...을 따라서 the way,
150
388600
2249
그리고 그 도중
06:42
we've우리는 gotten얻은 out of balance밸런스.
151
390873
1431
저희는 균형 또한 잃었습니다.
06:44
And because we are a proud교만한 profession직업,
152
392958
2108
그리고 저희는 자랑스러운
전문적인 단체였기에
06:47
it is very hard단단한 for us to look
in the mirror거울 and see our mistakes실수.
153
395952
3141
저희의 실수와 단점들을
발견하는 것도 굉장히 어려웠습니다.
06:51
It's even harder열심히 to make a change변화.
154
399117
1721
즉, 변화를 하는 것은 더더욱
어려웠다는 것이죠.
06:53
And so, as I try to hurry서두르다
and get through...을 통하여 this,
155
401775
2873
그럼 지금부터는 좀 빨리 넘어가서
06:57
I need to say this:
156
405204
1161
다른 측면에서도 상황을 바라보자면
06:58
it's not just law enforcement시행, though그래도.
157
406389
1942
법의 집행기관에서만 문제가
있던 것이 아니었습니다.
07:00
Because every...마다 one of us
makes~을 만든다 up a community커뮤니티.
158
408818
2331
왜냐하면 공동체를 이루려면 많은
사람들이 모여야 했기 때문이죠.
07:03
Everybody각자 모두 makes~을 만든다 up a community커뮤니티.
159
411674
1685
사람이 공동체를 만드는 것이니까요.
07:05
And as communities커뮤니티 -- can I say this? --
160
413678
1928
그리고 공동체로서, 시민들은
07:07
we have put too much responsibility책임
on law enforcement시행.
161
415630
3372
너무나도 많은 책임을 법의 집행에
넘기고 돌렸습니다.
07:12
Too much.
162
420261
1158
너무나도 많이 넘겼습니다.
07:13
(Applause박수 갈채)
163
421443
4243
(박수)
07:18
And then we have the audacity대담
and the nerve신경 이상 to get upset당황
164
426706
2647
그리고 시민들은 뻔뻔하게
법 집행기관이 활동을 하게 되면
07:21
with law enforcement시행
when we take action동작.
165
429377
2103
그것에 대한 불만을 가지고
속상해 했습니다.
07:24
There is no way in the world세계
166
432265
1414
공동체의 한 일원으로서
07:26
that we, as a community커뮤니티,
should be calling부름 the police경찰
167
434615
3543
아이들이 도로에서 공놀이한다고
07:30
for kids아이들 playing연주하다 ball in the street거리.
168
438182
1889
경찰에 신고하는 것은
결코 납득이 되지 않는 행동이죠.
07:34
No way in the world세계 that we
should be calling부름 the police경찰
169
442071
2736
이웃집에서 노래를 너무 크게 틀었다고
07:36
because my neighbor's이웃
music음악 is up too loud화려한,
170
444831
2086
경찰에 신고하면 안되는 것이었습니다.
이웃집의 개가 우리집의 마당에서
변을 본다 할지라도
07:38
because his dog came왔다 over
to my yard마당 and did a number번호 two;
171
446941
2754
그것 때문에 경찰에 신고하는 것은
안된다는 것이지요.
07:41
there's no way we should
be calling부름 the police경찰.
172
449719
2521
07:44
But we have surrendered항복 한
so much of our responsibility책임.
173
452264
2642
하지만 공동체는 너무나도 책임을
남에게로 돌려버리고 넘겼습니다.
07:46
Listen, when I was a little boy소년
coming오는 up in Baltimore볼티모어 --
174
454930
3134
들어보세요. 제가 볼티모어에서
살던 시절, 저의 어린 시절에는
07:50
and listen, we played연주 한
rough거칠게 in the street거리 --
175
458088
2137
도로에서 공놀이를 하고 있다고
07:52
I ain't~이 아니다. never see the police경찰
come and break단절 us up.
176
460249
2411
경찰관들이 와서 우리를
혼내지 않았습니다.
07:55
You know who came왔다? It was the elders연상.
177
463026
1925
공동체의 어르신들이
오셔서 그 일을 하셨죠.
07:56
It was the parental부모 figures인물
in the community커뮤니티.
178
464975
2135
공동체에서의 부모와
같은 존재들 말입니다.
07:59
It was those guardians후견인,
it was that village마을 mentality심리.
179
467440
2587
그 보호자들, 공동체의 어른들이
08:02
They came왔다 and said, "Stop that!"
and "Do this." and "Stop that."
180
470051
3055
와서 "하지마!"도 했고,
"이거해"와 같이 말해줬습니다.
08:05
We had mentors멘토 throughout전역
all of the community커뮤니티.
181
473689
3722
공동체에서 멘토가 존재했다는 거죠.
08:09
So it takes all of us, all of us.
182
477769
2240
제가 하고 싶은 말은
모든 사람이 필요하다는 것입니다.
08:12
And when I say community커뮤니티,
183
480620
1200
그리고 제가 공동체라고 하면
08:13
I'm talking말하는 about everything
that makes~을 만든다 up a community커뮤니티, even --
184
481844
3027
그냥 공동체가 아닌, 공동체를
이루는 모든 것들은 말하고 있습니다.
-저는 그리고, 설교가이기 때문에,
교회에게 좀 세게 대합니다.
08:16
listen, because I'm a preacher설교자,
I'm very hard단단한 on the churches교회,
185
484895
2931
08:19
because I believe the churches교회
too often자주 have become지다 MIAMIA,
186
487850
2747
요즈음 교회들은 너무나도
MIA인 것 같기 때문이죠.
08:22
missing있어야 할 곳에 없는 in action동작.
187
490621
1157
책임을 다 못지고 있다는 겁니다.
08:23
I believe they have shifted시프트 된
over the last 10, 20 years연령
188
491802
2568
제가 보기에는, 오늘날 교회들은
지난 10, 20년동안
08:26
from being존재 community커뮤니티 churches교회,
189
494394
1476
공동체의 교회에서
08:27
where you walk산책 outside외부 your door,
round일주 the corner모서리 and you're in church교회에.
190
495894
3468
집을 나가면, 골목 하나만 지나면
갈 수 있는 그런 교회에서
공동체의 섬인 교회가 된 것 같습니다.
08:31
They shifted시프트 된 from that and became되었다
commuter통근자 churches교회.
191
499386
2860
08:34
So you now have churches교회 who have
become지다 disconnected연결이 끊긴 by default태만
192
502270
4460
즉, 오늘날에는 교회와 공동체는
08:38
from the very community커뮤니티
where they're planted심은.
193
506754
2455
연결이 되어 있지 않고,
소통도 없다는 것입니다.
08:42
And they don't take care케어
of that community커뮤니티.
194
510060
2379
그리고, 교회들은 공동체와는
전혀 무관한 존재가 되었습니다.
08:45
I could go on and on,
but I really need to wrap덮개 this up.
195
513153
2668
말 할것이 수도 없이 많겠지만,
여기서 좀 멈출게요.
08:47
Community커뮤니티 and policing치안:
196
515845
2651
공동체와 법의 집행:
08:50
we've우리는 all lost잃어버린 that precious귀한 gift선물,
and I call it relational관계형 equity공평.
197
518520
4301
우리들은 이 두 가지 존귀한
가치들을 잃어버렸습니다.
08:55
We've우리는 lost잃어버린 it with one another다른.
198
523498
1923
누구 하나가 잃은 것이 아닌,
다 함께 잃었습니다.
08:57
It's not somebody어떤 사람 else's다른 fault결점 --
199
525445
2015
누구의 잘못도 아닌
08:59
it's all of our fault결점.
200
527484
1324
우리 모두의 잘못입니다.
09:01
We all take responsibility책임 in this.
201
529371
1966
우리 모두가 책임을 져야 합니다.
09:03
But I say this: it's not too late늦은
for all of us to build짓다 our cities도시들
202
531361
3201
하지만, 제가 할 말은
이런 우리의 도시를 개혁하고
우리나라를 다시 바꾸기엔
늦지 않았다는 것입니다.
09:06
and nation민족 to make it great again.
203
534586
1638
09:08
It is never too late늦은.
204
536248
1159
결코 늦지 않았습니다.
09:09
It is never too late늦은.
205
537431
1316
결코 늦지 않았습니다.
09:11
You see, after three years연령
206
539428
1401
보세요, 3년이 지난 후
09:12
of my four-and-a-half-year4 년 반년
commandship지휘 in that district지구,
207
540853
3238
그 구역에서의 4년 반의 임기 중
09:16
three years연령 in,
208
544115
1154
3년이 되니
09:17
after putting퍼팅 pastors목사
in the car with my police경찰
209
545293
2679
저는 경찰차에 신부들을 태웠습니다.
09:19
because I knew알고 있었다 this --
it's a little secret비밀 --
210
547996
2175
왜냐하면, 사실 말하자면
저만 알았던 건데
09:22
I knew알고 있었다 this:
211
550195
1159
경찰로서, 같은 차에
09:23
it was hard단단한 to stay머무르다 a nasty추잡한 police경찰 officer장교
212
551378
2665
09:26
while you're riding승마 around
with a clergy성직.
213
554067
2101
종교인이 타고 있으면
못된 경찰이 될 수가 없거든요.
09:28
(Laughter웃음)
214
556192
2182
(웃음)
09:30
(Applause박수 갈채)
215
558398
5797
(박수)
09:38
You'd당신은 be getting점점 in and out of the car,
looking to your right, talking말하는 about:
216
566476
3529
생각해보세요. 일을 하다가
차에 타면 항상
"신부님, 저는 죄를 지었습니다.
용서해주십시오" 이럴 수는 없잖아요.
09:42
"Father아버지, forgive용서하다 me, for I have sinned죄를 지은,"
all day long -- you can't do it!
217
570029
3536
09:45
So we came왔다 up with some
incredible놀랄 만한 initiatives이니셔티브,
218
573589
2253
그래서 저희는 아주
대단한 대책들을 마련했습니다.
09:47
engagements계약 for our community커뮤니티
and police경찰 to build짓다 that trust믿음 back.
219
575866
3495
공동체를 위해, 경찰들이 다시
신뢰를 얻기 위한 대책들을요.
09:51
We began시작되었다 to deal거래 with our youth청소년
220
579385
1559
우선적으로 저희는 공동체의 청소년들과
09:52
and with those who we consider중히 여기다
are on the wrong잘못된 side측면 of the fence울타리.
221
580968
3178
저희가 생각하기에 잘못된 편에
선 사람들을 처리하기 시작했습니다.
09:56
We knew알고 있었다 we had an economic간결한 problem문제,
222
584170
1733
저희는 경제적으로 어려운
저희 공동체를 위해
09:57
so we began시작되었다 to create몹시 떠들어 대다 jobs일자리.
223
585927
1492
일자리를 만들기 시작했고
09:59
We knew알고 있었다 there was sickness
in our community커뮤니티
224
587443
2048
제대로 된 의료시설이 없어
10:01
and they didn't have access접속하다
to proper적절한 medical의료 care케어,
225
589515
2494
아픈 사람들이 많은 걸 알았기에
기관들과 결연을 맺기 시작했습니다.
10:04
so we'd우리는 partner파트너 up.
226
592033
1159
10:05
We got to that intersection교차로
and partnered파트너 up
227
593216
2073
그 '교차로'에 가서, 저희는
10:07
with anybody아무도 that wanted
to partner파트너 with us
228
595313
2087
저희와 결연을 맺고 싶은
모든 기관과 결연을 맺었습니다.
그리고 저희는 전체적인
목표에만 신경을 썼습니다.
10:09
and talked말한 about
what we needed필요한 holistically전체적으로,
229
597424
2167
범죄에는 신경을 덜 썼고요.
10:11
never thinking생각 about the crime범죄.
230
599615
1513
왜냐하면, 저희는
10:13
Because at the end종료 of the day,
231
601152
1695
10:14
if we took~했다 care케어
of the needs필요 of the people,
232
602871
2063
도움이 필요한 사람들을 도우면
10:16
if we got to the root뿌리 cause원인,
233
604958
1563
그 원초적인 요소들을 발견하고 대처하면
10:19
the crime범죄 would take care케어 of itself그 자체.
234
607251
2187
범죄들은 알아서 없어질 것이라
믿었기 때문입니다.
10:22
It would take care케어 of itself그 자체.
235
610599
1466
범죄들은 자연히 처리가 될 것입니다.
10:24
(Applause박수 갈채)
236
612089
4655
(박수)
10:29
And so, after three years연령
of a four-and-a-half-year4 년 반년 stint정량,
237
617897
4082
그래서, 4년 반의 임기 중
3년이 지나고
10:34
we looked보았다 back and we looked보았다 over
238
622665
1676
저희는 돌아보니
10:36
and found녹이다 out that we were
at a 40-year-년 historical역사적인 low낮은:
239
624365
3365
40년만에 최하를 찍었다는 걸
알게 되었습니다.
10:39
our crime범죄 numbers번호, our homicides살인 --
240
627754
2881
범죄의 수, 살인사건들
10:42
everything had dropped떨어 뜨린
down, back to the 1970s.
241
630659
2457
모든 것들이 하락했습니다.
1970년대로 돌아갔던 것입니다.
10:45
And it might go back further더욱이,
242
633140
1416
더 뒤로 갔었을 수 있습니다.
10:46
but the problem문제 is, we only
started시작한 keeping유지 data데이터 since이후 1970.
243
634580
2917
하지만 통계자료가 1970년대부터
있어서 그건 모릅니다.
네, 그래서 40년만에 최하가 되었죠.
그랬더니 여기저기에서 묻더라고요.
10:49
Forty-year40 년 crime범죄 low낮은, so much so,
I had other commanders지휘관 call me,
244
637521
3096
"어이 멜, 뭐해?
10:52
"Hey Mel, whatcha어리석은 짓 doin'지내요., man?
245
640641
1417
뭐야 뭐야? 뭘 한거야? 좀 알려줘봐!"
10:54
Whatcha어리석은 짓 doin'지내요.? We gotta~해야 해. get some of that!"
246
642082
2104
10:56
(Laughter웃음)
247
644210
1415
(웃음)
10:57
And so we gave them some of that.
248
645649
1659
그래서 저희는 저희의 방안들을
좀 알려주었습니다.
11:00
And in a short짧은 period기간 of time,
249
648968
1452
그리고, 짧은 기간 내에,
11:02
the city시티 went갔다 to a 30-year-년 crime범죄 low낮은.
250
650444
2277
저희 도시는 범죄율이
30년 전으로 돌아갔습니다.
11:05
For the first time in 30 years연령,
we fell되다, Baltimore볼티모어 city시티,
251
653181
2649
30년 만에 처음으로,
볼티모어시는 하락했습니다.
11:07
to under아래에 200 homicides살인 -- 197 to be exact정확한.
252
655854
2364
-살인사건 수가 200개 밑으로
떨어졌습니다. 정확하게는 197개.
11:10
And we celebrated유명한,
253
658242
1159
그리고 저희는 축하했습니다.
11:11
because we had learned배운
to become지다 great servers서버,
254
659425
3683
왜냐하면 저희는 진정으로
공동체를 위해 일하는
사람이 되었기 때문입니다.
11:15
become지다 great servers서버 first.
255
663132
1737
11:16
But I gotta~해야 해. tell you this:
these last few조금 years연령,
256
664893
2322
하지만 얘기할 게 또 있습니다.
지난 몇 년동안
11:20
as much as we had learned배운
257
668607
1620
저희는 훌륭하고 주도적인
11:22
to become지다 great proactive사전 행동 적 police경찰 officers임원
258
670856
2947
경찰이 되는 것을 배웠고
11:25
and great relational관계형 police경찰 officers임원
rather차라리 than reactive반응하는,
259
673827
3761
반작용적인 경찰이 아닌
관계적인 경찰이 되는 것도 배웠습니다.
11:29
these last years연령 have disappointed실망한 me.
260
677612
2065
하지만, 그만큼 배운만큼
저는 실망도 컸습니다.
11:32
They have broken부서진 my heart심장.
261
680710
1342
저는 마음이 너무 아팠습니다.
11:34
The uprising반란 still hurts아파.
262
682644
1837
그리고 아직도
11:37
It still hurts아파 my heart심장,
263
685584
1686
계속해서 아픕니다.
11:39
because truly진실로 I believe
that it should've해야 했어. never happened일어난.
264
687294
2982
왜냐하면 저는 원래부터 이런
사회가 되지 않을 줄 믿었으니까요.
11:43
I believe it should've해야 했어. never happened일어난
265
691014
1793
이런 사회는 꿈에도 못 꾸었으니까요.
11:44
if we were allowed허용 된 to continue잇다
along...을 따라서 the vein정맥 that we were in,
266
692831
2944
원래의, 옛날의 그 정신을 이어갔으면
11:47
servicing서비스 our community커뮤니티,
267
695799
1680
공동체를 섬기고
11:49
treating치료 them like human인간의 beings존재들,
treating치료 them with respect존경,
268
697503
2936
공동체원들을 도와주고, 배려하는
11:52
loving사랑하는 on them first.
269
700463
1564
그런 사랑의 정신을 이었으면
11:54
If we continued계속되는 in that vein정맥,
270
702670
2160
그런 핏줄을 이어나갔다면
11:56
it would've~했을거야. never happened일어난.
271
704854
1849
이 모든 게 다 일어나지
않을 것이었기 때문입니다.
11:58
But somehow어쩐지, we went갔다 back
to business사업 as usual보통의.
272
706727
2576
하지만, 저희는 이런 변화 이후에도
평소처럼 일을 했습니다.
12:01
But I'm excited흥분한 again!
273
709956
1494
그래도 저는 신납니다.
12:04
I'm excited흥분한 again, because now
we have a police경찰 commissioner위원
274
712164
3345
저는 신납니다. 왜냐하면
이제는 공동체의 법의 집행에 대해
12:07
who not only talks회담
about community커뮤니티 policing치안,
275
715533
3441
완벽히 알고 말할뿐 아니라
12:11
but he absolutely전혀 understands이해하다 it,
276
719800
2318
그 것들을 감싸 안을 줄 아는
12:14
and more importantly중요하게, he embraces품다 it.
277
722142
2072
그러한 경찰국장이 생겨났기 때문입니다.
12:16
So I'm very excited흥분한 now.
278
724238
1719
그래서 저는 아주 신납니다.
12:17
Listen, I'm excited흥분한 about Baltimore볼티모어 today오늘,
279
725981
2949
전 볼티모어의 현재에 신납니다.
12:20
because we, as many많은 cities도시들,
I believe shall하여야 한다 rise오르기 from the ashes.
280
728954
4249
저는 볼티모어가, 잿더미에서
다시 일어설 것을 믿기 때문이죠.
12:25
I believe -- I truly진실로 believe --
281
733973
2889
저는 믿습니다. 진실로 믿습니다.
12:28
(Applause박수 갈채)
282
736886
1022
(박수)
12:29
that we will be great again.
283
737932
1778
저희가 다시 위대해질 거라 믿습니다.
12:32
I believe,
284
740639
1171
저는 믿어요.
12:34
as we continue잇다 to wrap덮개 arms무기
and continue잇다 to say,
285
742470
3071
저희가 계속해서 서로를 감싸주며
12:37
"We're in this together함께,"
286
745565
1198
"우린 팀이니까 괜찮아"라고 말하고
12:38
because it's not just an intersection교차로:
287
746787
1843
단순히 겹친 것이 아닌
12:40
once일단 we meet만나다, we now gotta~해야 해. get
on the same같은 path통로 for the same같은 goals목표,
288
748654
3634
함께 한 목표를 향해 달릴 것이기에
12:44
and this city시티 will become지다 great again.
289
752312
2048
볼티모어시는 다시 위대해질 겁니다.
12:46
This nation민족 will become지다 great again.
290
754384
1961
미국 또한 다시 위대해질 것입니다.
12:48
Because we have the same같은 goal:
we all want peace평화.
291
756369
2419
다 같은 목표, 평화를 위해
달릴 것이니까요.
12:50
We all want respect존경 for one another다른.
292
758812
1734
모든 사람은 존중과 배려를 원합니다.
12:52
We all want love.
293
760570
1150
사랑도 원합니다.
12:53
And I believe we are back on that road도로,
294
761744
1892
그리고 저는 저희가 다시 그
사랑과 배려의 길로 돌아간 것 같아
12:55
and I'm so excited흥분한 about it.
295
763660
1370
너무너무 신납니다.
12:57
So listen, I thank you for giving주는 me
a few조금 minutes의사록 of your time.
296
765054
3348
그래서 마지막으로, 제 말을 들어주셔서
감사하다는 말을 하고 싶습니다.
13:00
God bless신을 하다 you all.
297
768426
1230
신의 가호를 빕니다.
13:01
(Applause박수 갈채)
298
769680
1001
(박수)
13:02
God bless신을 하다 you.
299
770705
1151
신의 축복이 있기를 빕니다.
(박수)
13:03
(Applause박수 갈채)
300
771880
2421
Translated by Jeonggyu Kang
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melvin Russell - Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department
Melvin Russell is bringing stakeholders together to work toward the common goal of peace and prosperity for Baltimore City.

Why you should listen

Lt. Colonel Melvin T. Russell is Chief of the Community Partnership Division, Baltimore Police Department. Russell joined The Baltimore Police Department (BPD) in 1979 as a police cadet and graduated from the BPD academy in 1981 as the first and only African American class valedictorian.

Russell worked both as a uniform patrol and then an undercover officer for 20 years before re-emerging as an Eastern District Lieutenant in 2007. In this position, Russell turned the worse midnight patrol shift in the city to the best in 3 months and was promoted to Major of the Eastern District 11 months later. It was during this time as Major that Russell created the non-profit “Transformation Team” (TTT), a grassroots organization of community shareholders that are committed to working together to make a better Baltimore.

In January 2013, Russell was promoted to Lieutenant Colonel and created the Community Partnership Division.

More profile about the speaker
Melvin Russell | Speaker | TED.com