ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.

Why you should listen

Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.

Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.

Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.

More profile about the speaker
Juno Mac | Speaker | TED.com
TEDxEastEnd

Juno Mac: The laws that sex workers really want

토니 맥(Toni Mac): 성매매업 종사자들이 진정으로 원하는 법률

Filmed:
2,637,979 views

성매매 관련 법률 제정에 대해서는 누구나 각자의 의견을 갖고 있습니다.합법화해야 한다거나, 규제해야 한다거나, 세금을 부과해야 한다거나 하는 것들이죠. 하지만 성매매 종사자 그들 자신은 무엇이 최선이라고 생각할까요? 사회운동가 토니 맥은 각국에서 적용되는 네 가지 법제도 사례를 대해서 소개하고, 성매매업 종사자들의 안전과 자기결정권을 지키기에 최선의 방법이라고 생각하는 법제도 모델을 설명합니다. 그녀는 이렇게 주장합니다. "남녀평등과 기근, 이민자 문제, 공공보건에 대해서만 염려하지 말고, 여러분의 사회운동에 이들도 관심가져 주세요" (이 강연주제는 성인 대상임)
- Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk about sex섹스 for money.
0
776
2294
저는 매춘에 대해 이야기하려고 합니다.
00:15
I'm not like most가장 of the people
you'll have heard들었던 speaking말하기
1
3413
2770
이전에 매춘에 대해 얘기하는
사람들을 많이 보셨을텐데
00:18
about prostitution매춘 before.
2
6207
1308
저는 그들과는 좀 달라요.
00:19
I'm not a police경찰 officer장교
or a social사회적인 worker노동자.
3
7539
3060
저는 경찰관도 아니고
사회운동가도 아닙니다.
00:23
I'm not an academic학생,
a journalist기자 or a politician정치가.
4
11110
2727
학자도 아니고, 기자나
정치가도 아니죠.
00:26
And as you'll probably아마 have
picked뽑힌 up from Maryam'sMaryam blurb추천 광고,
5
14329
2748
메리엄의 안내문을 보고 알아채셨겠지만
00:29
I'm not a nun수녀, either어느 한 쪽.
6
17101
1201
수녀는 더더욱 아닙니다.
00:30
(Laughter웃음)
7
18326
1089
(웃음)
00:31
Most가장 of those people would tell you
that selling판매 sex섹스 is degrading퇴화하는;
8
19439
3968
다들 이렇게 말합니다.
매춘은 글욕이다.
00:35
that no one would ever choose고르다 to do it;
9
23431
2135
누구도 선택해서 하는 일은 아니다.
00:37
that it's dangerous위험한;
women여자들 get abused학대받는 and killed살해 된.
10
25590
2854
위험해서, 여성이 악용당하고
죽기까지 한다고 말이죠.
00:41
In fact, most가장 of those people would say,
11
29039
1927
사실, 그렇게 말하는 사람들 대다수는
00:42
"There should be a law against반대 it!"
12
30990
1788
매춘금지법이 있어야 한다고 주장하죠.
00:44
Maybe that sounds소리 reasonable합리적인 to you.
13
32802
2163
일리있는 주장일지도 모릅니다.
00:47
It sounded소리를 냈다 reasonable합리적인 to me
until...까지 the closing폐쇄 months개월 of 2009,
14
35896
3912
저도 2009년 말까지는
일리있다고 생각했습니다.
00:51
when I was working two dead-end막 다른 골목,
minimum-wage최저 임금 jobs일자리.
15
39832
3181
그때 전 최저급여를 받는 미래도
없는 직업을 갖고 있었습니다.
00:55
Every마다 month my wages임금 would just
replenish다시 채우다 my overdraft당좌 대월.
16
43789
3259
매달 월급으로 대출 갚기에 급급했죠.
00:59
I was exhausted지친 and my life
was going nowhere아무데도.
17
47072
2555
피곤하고 오갈 데 없는 삶이었습니다.
01:02
Like many많은 others다른 사람 before me,
18
50124
1909
제 주변 사람들도 그랬듯이
01:04
I decided결정적인 sex섹스 for money
was a better option선택권.
19
52057
2393
매춘을 선택하는 게
더 낫겠다고 생각했습니다.
01:07
Now don't get me wrong잘못된 --
20
55203
1238
오해하지는 마세요.
01:08
I would have loved사랑하는
to have won the lottery instead대신에.
21
56465
2407
차라리 복권이라도 당첨됐으면 했지만
01:10
But it wasn't아니었다. going
to happen우연히 있다 anytime언제든지 soon,
22
58896
2095
그런 일이 일어날 것 같지도 않고
01:13
and my rent임대 needed필요한 paying지불하는.
23
61015
1410
집세도 밀려 있었습니다.
01:14
So I signed서명 한 up for my first
shift시프트 in a brothel매음굴.
24
62832
2521
결국 어느 윤락업소와
처음으로 계약을 했죠.
01:18
In the years연령 that have passed통과 된,
25
66255
1765
1년을 그렇게 지내면서
01:20
I've had a lot of time to think.
26
68044
1834
여러가지 생각이 들었습니다.
01:22
I've reconsidered재고 한 the ideas아이디어
I once일단 had about prostitution매춘.
27
70296
3621
매춘에 대해서 다시
생각해 보는 계기가 되었죠.
01:25
I've given주어진 a lot of thought to consent동의
28
73941
1905
이 일에 동의하게 되었고
01:27
and the nature자연 of work under아래에 capitalism자본주의.
29
75870
2229
자본주의하의 자연발생적
직업이라는 생각도 들었습니다.
01:30
I've thought about gender성별 inequality불평등
30
78552
1786
남녀 불평등에 대해서 고민했고
01:32
and the sexual성적 and reproductive생식
labor노동 of women여자들.
31
80362
2516
여자에 대한 성적이고 생식본능의
노동이라는 생각도 들었죠.
01:35
I've experienced경험있는 exploitation착취
and violence폭력 at work.
32
83497
3187
일하면서 착취와 폭력을
당하는 경험도 했습니다.
01:39
I've thought about what's needed필요한
33
87142
1575
성노동자들을 이런 일들로부터
01:40
to protect보호 other sex섹스 workers노동자
from these things.
34
88741
2230
보호하려면 무엇이
필요한지도 고민했습니다.
01:42
Maybe you've thought about them, too.
35
90995
2109
여러분들도 역시 그들에 대해
여러 고민을 하셨을 거예요.
01:45
In this talk,
36
93128
1157
오늘 제 강연에서
01:46
I'll take you through...을 통하여
the four main본관 legal적법한 approaches구혼
37
94309
2469
전세계에서 성노동자들에게 적용되는
01:48
applied적용된 to sex섹스 work throughout전역 the world세계,
38
96802
1984
대표적인 네 가지 법률적
접근 사례를 소개하고
01:50
and explain설명 why they don't work;
39
98810
1563
왜 이것이 효과가 없는지와
01:52
why prohibiting금지 the sex섹스 industry산업
actually사실은 exacerbates악화시킨다 every...마다 harm
40
100397
3158
매춘산업을 금지하는 것이 오히려
성노동자에게 노출된 모든 위험성을
01:55
that sex섹스 workers노동자 are vulnerable취약 to.
41
103579
1910
악화시키는 이유를 설명하려고 합니다.
01:58
Then I'm going tell you about what we,
as sex섹스 workers노동자, actually사실은 want.
42
106122
4356
그리고 우리 성노동자들이 진정으로
원하는 것이 무엇인지 얘기하려고 합니다.
02:03
The first approach접근
is full완전한 criminalization범죄 화.
43
111508
3033
첫 번째 접근방법은
완전 불법화하는 것입니다.
02:06
Half절반 the world세계,
44
114926
1150
전세계의 절반 정도
02:08
including포함 Russia러시아 제국, South남쪽 Africa아프리카
and most가장 of the US,
45
116100
2494
러시아, 남아프리카, 그리고
미국 대부분의 주는
02:10
regulates규제하다 sex섹스 work by criminalizing범죄 행위
everyone각자 모두 involved뒤얽힌.
46
118618
2927
성매매에 관련된 모든 사람을
범죄로 간주하여 처벌합니다.
02:13
So that's seller파는 사람, buyer사는 사람 and third제삼 parties파티.
47
121569
3128
성매매자, 성매수자, 그리고
관련 집단 모두가 해당되죠.
02:16
Lawmakers의원들 in these countries국가
apparently분명히 hope기대
48
124721
2085
이들 국가의 법률 입안자들은
02:18
that the fear무서움 of getting점점 arrested체포 된
will deter그만 두게 하다 people from selling판매 sex섹스.
49
126830
3872
체포될 것이라는 두려움 때문에
성매매를 하지 않을 거라고 기대합니다.
02:22
But if you're forced강요된 to choose고르다
between중에서 obeying추종 the law
50
130726
2552
하지만 법을 지킬 것인가 아니면
02:25
and feeding급송 yourself당신 자신 or your family가족,
51
133302
1984
자신과 가족을 먹여 살릴
것인가를 선택하라면
02:27
you're going to do the work anyway어쨌든,
52
135310
1777
어떻게든 그 일을 계속하게 될 겁니다.
02:29
and take the risk위험.
53
137111
1435
위험을 감수하고라도 말이죠.
02:30
Criminalization범죄 화 is a trap.
54
138570
1917
불법화는 함정입니다.
02:32
It's hard단단한 to get a conventional전통적인 job
when you have a criminal범죄자 record기록.
55
140938
3647
전과가 있다면 평범한
직업도 얻기 힘들죠.
02:36
Potential가능성 employers고용주 won't습관 hire고용 you.
56
144609
1996
그럴듯한 직장은 당신을
고용하지 않습니다.
02:38
Assuming가정 you still need money,
57
146995
1430
그래도 여전히 돈이 필요하다면
02:40
you'll stay머무르다 in the more flexible융통성 있는,
informal약식의 economy경제.
58
148449
2791
훨씬 더 유연하고 비정상적인
경제체계안에 머무르려고 하겠죠.
02:43
The law forces you to keep selling판매 sex섹스,
59
151264
2512
그런 법은 성매매를 계속하게 만듭니다.
02:45
which어느 is the exact정확한 opposite반대말
of its intended예정된 effect효과.
60
153800
2951
법이 의도한 효과와는
전혀 상반된 결과입니다.
02:49
Being존재 criminalized범죄 화 된 leaves이파리 you exposed드러난
to mistreatment학대 by the state상태 itself그 자체.
61
157433
4111
불법화는 부당한 대우에 노출된
사람들을 방치해 둘 뿐입니다.
02:53
In many많은 places장소들 you may할 수있다 be coerced강압 한
into paying지불하는 a bribe뇌물
62
161568
2765
경찰이 뇌물을 요구하거나
02:56
or even into having sex섹스
with a police경찰 officer장교
63
164357
2355
심지어 성관계를 강요하는
일이 일어나는 곳도 있습니다.
02:58
to avoid기피 arrest체포.
64
166736
1189
체포를 면하는 댓가로 말이죠.
03:00
Police경찰 and prison감옥 guards근위 연대
in Cambodia캄보디아, for example,
65
168432
2928
일례로 캄보디아에서는 경찰과 간수들이
03:03
have been documented문서화 된
subjecting복종하는 sex섹스 workers노동자
66
171384
2024
성노동자들에게 고문을
가했다는 기록도 있습니다.
03:05
to what can only be described기술 된 as torture고문:
67
173432
2289
03:07
threats위협 at gunpoint총구,
68
175745
1151
총으로 위협하고
03:08
beatings구타, electric전기 같은 shocks충격, rape강간
69
176920
2792
구타, 전기충격, 강간
03:11
and denial부정 of food식품.
70
179736
1440
음식을 주지 않기도 했죠.
03:13
Another다른 worrying걱정하는 thing:
71
181633
1680
또 다른 문제도 있습니다.
03:15
if you're selling판매 sex섹스 in places장소들
like Kenya케냐, South남쪽 Africa아프리카 or New새로운 York요크,
72
183337
4399
케냐, 남아프리카, 또는 뉴욕
같은 지역에서는 매춘을 하다가
03:19
a police경찰 officer장교 can arrest체포 you
if you're caught잡힌 carrying적재 condoms콘돔,
73
187760
3696
들켰을 때 콘돔을 갖고 있으면
경찰이 바로 체포할 수 있습니다.
03:23
because condoms콘돔 can legally법적으로 be used
as evidence증거 that you're selling판매 sex섹스.
74
191480
4002
법적으로 콘돔이 매춘의
증거가 되기 때문이죠.
03:27
Obviously명백하게, this increases증가 HIVHIV risk위험.
75
195506
2442
틀림없이 이런 일은 HIV
위험을 부추기게 됩니다.
03:29
Imagine상상해 보라. knowing if you're busted체포 된
carrying적재 condoms콘돔,
76
197972
2460
콘돔이 있으면 걸린다는 걸
안다고 생각해보세요.
03:32
it'll그것은 be used against반대 you.
77
200456
1854
그 때문에 자신이 불리해진다면
03:34
It's a pretty예쁜 strong강한 incentive자극
to leave휴가 them at home, right?
78
202334
3002
집에 두고 오라고
장려하는 거 아니겠어요?
03:37
Sex섹스 workers노동자 working in these places장소들
are forced강요된 to make a tough강인한 choice선택
79
205360
3306
이런 지역의 성노동자들은
여러운 선택을 강요받게 됩니다.
03:40
between중에서 risking위험에 처한 arrest체포
or having risky위험한 sex섹스.
80
208690
2761
체포당할 위험과 위험한 성관계
둘 중에서 선택해야 하죠.
03:44
What would you choose고르다?
81
212033
1331
어떤 선택을 하시겠어요?
03:45
Would you pack condoms콘돔 to go to work?
82
213770
2158
일하러 갈 때 콘돔을 챙기시겠어요?
03:48
How about if you're worried걱정
83
216447
1302
여러분이 차 안에서 잡혔을 때
경찰에게 강간당할 수도
있다면 어떻겠어요?
03:49
the police경찰 officer장교 would rape강간 you
when he got you in the van봉고차?
84
217773
2965
03:53
The second둘째 approach접근 to regulating규제하는
sex섹스 work seen in these countries국가
85
221285
3523
성노동자를 처벌하는
두 번째 접근방법은
03:56
is partial부분적인 criminalization범죄 화,
86
224832
1392
부분적 불법화입니다.
03:58
where the buying구매 and selling판매
of sex섹스 are legal적법한,
87
226248
2552
성매매와 매수는 합법이지만
04:00
but surrounding주변의 activities활동들,
88
228824
1295
그 외의 활동들
04:02
like brothel-keeping매춘 업소 or soliciting요구하다
on the street거리, are banned금지 된.
89
230143
3212
예를 들어, 윤락업소 운영이나
호객행위는 금지하는 거죠.
04:05
Laws법률 like these --
90
233862
1160
말하자면 이런 거죠.
04:07
we have them in the UK영국 and in France프랑스 --
91
235046
1889
영국, 프랑스가 이런 법을
적용하고 있는데요.
04:08
essentially본질적으로 say to us sex섹스 workers노동자,
92
236959
1658
성노동자들에게 이렇게 말하는 겁니다.
04:10
"Hey, we don't mind마음 you selling판매 sex섹스,
93
238641
1818
"이봐, 매춘은 상관하지 않지만
04:12
just make sure it's done끝난
behind뒤에 closed닫은 doors
94
240483
2087
뒤에 숨어서 하겠다는 것만 지켜줘.
04:14
and all alone혼자."
95
242594
1487
혼자 조용히 하라고."
04:16
And brothel-keeping매춘 업소, by the way,
96
244105
1785
하지만 윤락업소가 있다는 건
04:17
is defined한정된 as just two or more
sex섹스 workers노동자 working together함께.
97
245914
3039
두 명 이상의 성노동자가
고용되어 있다는 걸 의미하죠.
04:20
Making만들기 that illegal불법 means방법
that many많은 of us work alone혼자,
98
248977
2833
그걸 불법화한다는 건 우리에게
혼자 일하라는 뜻이 됩니다.
04:23
which어느 obviously명백하게 makes~을 만든다 us
vulnerable취약 to violent격렬한 offenders범죄자.
99
251834
2823
명백하게 스스로 폭력범죄에
노출되도록 만드는 것이죠.
04:26
But we're also또한 vulnerable취약
100
254681
1230
어차피 법을 어기고
04:27
if we choose고르다 to break단절 the law
by working together함께.
101
255935
2663
업소에서 일하는 선택을 해도
위험하기는 마찬가지죠.
04:31
A couple of years연령 ago...전에,
102
259429
1150
몇 년 전에
04:32
a friend친구 of mine광산 was nervous강한
after she was attacked공격받은 at work,
103
260603
2869
제 친구 하나가 일하다가 폭행을
당하고 불안에 떨고 있습니다.
04:35
so I said that she could see her clients고객
from my place장소 for a while.
104
263496
3689
저는 그녀에게 한동안은
우리집에서 손님을 받도록 했죠.
04:39
During동안 that time,
105
267209
1222
그러던 중에
04:40
we had another다른 guy turn회전 nasty추잡한.
106
268455
1932
어느 폭력적인 남자를 만났습니다.
04:42
I told the guy to leave휴가
or I'd call the police경찰.
107
270411
2728
저는 그에게 당장 나가지 않으면
경찰을 부르겠다고 했죠.
04:45
And he looked보았다 at the two of us and said,
108
273163
2591
그러자 그 남자는 우리에게
이런 말을 했습니다.
04:47
"You girls여자애들 can't call the cops경찰.
109
275778
2110
"너희들 경찰을 부르지도 못하잖아."
04:49
You're working together함께,
this place장소 is illegal불법."
110
277912
2748
"둘이서 함께 일하니까
이 집도 불법인 셈이지."
04:52
He was right.
111
280684
1163
맞는 말이었어요.
04:53
He eventually결국 left
without없이 getting점점 physically육체적으로 violent격렬한,
112
281871
2583
결국 폭행을 가하지 않고
떠나기는 했지만
04:56
but the knowledge지식
that we were breaking파괴 the law
113
284478
2224
우리가 법을 어긴다는 걸 알고 있었기에
04:58
empowered권한을 부여받은 that man to threaten위협하다 us.
114
286726
1690
우리를 위협할 수도 있었던 겁니다.
05:00
He felt펠트 confident자신감 he'd그는 get away with it.
115
288440
2001
그걸로 빠져나갈 수 있다고
확신하고 있던거죠.
05:02
The prohibition금지 of street거리 prostitution매춘
also또한 causes원인 more harm
116
290829
2915
거리 매춘 금지는 위험을 막기보다
05:05
than it prevents예방하다.
117
293768
1152
더 큰 피해를 초래합니다.
05:06
Firstly첫째로, to avoid기피 getting점점 arrested체포 된,
118
294944
1992
우선은 체포당하지 않기 위해
05:08
street거리 workers노동자 take risks위험
to avoid기피 detection발각,
119
296960
2263
발각되지 않으려 위험을 감수하죠.
05:11
and that means방법 working alone혼자
120
299247
1363
결국 혼자서 일하게 되고
05:12
or in isolated외딴 locations위치들 like dark어두운 forests
121
300634
2035
어두운 숲속이나 외딴 곳같이
05:14
where they're vulnerable취약 to attack공격.
122
302693
2052
폭행 당하기 쉬운 곳을 찾게 됩니다.
05:16
If you're caught잡힌 selling판매 sex섹스 outdoors옥외,
123
304769
1897
밖에서 매춘하다가 잡히면
05:18
you pay지불 a fine.
124
306690
1218
벌금을 물어야 하는데요.
05:20
How do you pay지불 that fine
without없이 going back to the streets시가?
125
308353
2799
거리로 다시 돌아가지 않고서는
어떻게 그 벌금을 낼 수 있겠어요?
05:23
It was the need for money
that saw you in the streets시가
126
311176
2547
돈이 필요하다는 것이
거리로 나가는 가장
큰 이유인데도 말이죠.
05:25
in the first place장소.
127
313747
1151
그렇게 벌금이 쌓이다 보면
05:26
And so the fines벌금 stack스택 up,
128
314922
1523
05:28
and you're caught잡힌 in a vicious나쁜 cycle주기
129
316469
1738
악순환에 빠지게 됩니다.
05:30
of selling판매 sex섹스 to pay지불 the fines벌금
you got for selling판매 sex섹스.
130
318231
3360
벌금을 갚기 위해 매춘을 하고,
매춘 때문에 벌금을 내야하는 거죠.
05:34
Let me tell you about Mariana마리아나 Popa포파
who worked일한 in Redbridge레드 브리지, East동쪽 London런던.
131
322170
3722
런던 동부의 레드브릿지에서 일하던
마리아나 포파라는 여성이 있었는데요.
05:37
The street거리 workers노동자 on her patch반점
would normally정상적으로 wait for clients고객 in groups여러 떼
132
325916
3527
그녀 구역의 성매매 여성들은
무리지어 손님을 기다렸습니다.
05:41
for safety안전 in numbers번호
133
329467
1296
여럿이면 안전하기 때문이죠.
05:42
and to warn경고하다 each마다 other about how
to avoid기피 dangerous위험한 guys.
134
330787
2943
그래야 위험한 손님은 피하라고
서로 경고해줄 수 있으니까요.
05:46
But during...동안 a police경찰 crackdown탄압
on sex섹스 workers노동자 and their그들의 clients고객,
135
334142
3668
하지만 성매매 여성과 손님에
대한 경찰의 단속이 있자
05:49
she was forced강요된 to work alone혼자
to avoid기피 being존재 arrested체포 된.
136
337834
2980
단속을 피해 혼자 일해야 했죠.
05:53
She was stabbed찔린 to death죽음
in the early이른 hours시간 of October십월 29, 2013.
137
341446
4042
2013년 10월 29일 새벽에
그녀는 칼에 찔려 사망했습니다.
05:58
She had been working later후에 than usual보통의
138
346009
1805
그녀는 여느 때와 달리
늦게까지 일하고 있었어요.
05:59
to try to pay지불 off a fine
she had received받은 for soliciting요구하다.
139
347838
3054
호객행위로 받은 벌금을
갚기 위해서였죠.
06:03
So if criminalizing범죄 행위
sex섹스 workers노동자 hurts아파 them,
140
351994
2735
성매매 여성이 피해를
주기 때문에 처벌하겠다면
06:06
why not just criminalize범죄 화하다
the people who buy사다 sex섹스?
141
354753
2786
왜 성을 사려는 사람은
처벌하지 않는 거죠?
06:09
This is the aim목표 of the third제삼 approach접근
142
357854
1838
세 번째 접근 방법의
목적이 바로 그것입니다.
06:11
I want to talk about --
143
359716
1158
제가 얘기하고 싶은 것이
06:12
the Swedish스웨덴어 or Nordic북유럽 인
model모델 of sex-work성 노동 law.
144
360898
2088
스웨덴과 노르웨이의
성매매 법률 형태입니다.
06:15
The idea생각 behind뒤에 this law
145
363010
1227
이 법의 취지는
06:16
is that selling판매 sex섹스
is intrinsically본질적으로 harmful해로운
146
364261
2463
매춘은 본질적으로 나쁜 행위이므로
06:18
and so you're, in fact, helping거들기
sex섹스 workers노동자 by removing풀이 the option선택권.
147
366748
3502
매춘 일을 선택하지 못하도록
여러분이 도와야 한다는 것입니다.
06:22
Despite무례 growing성장하는 support지원하다
148
370839
1163
매춘 수요를 없앤다는 접근방법으로
06:24
for what's often자주 described기술 된
as the "end종료 demand수요" approach접근,
149
372026
2682
많은 지지를 받았음에도 불구하고
06:26
there's no evidence증거 that it works공장.
150
374732
1643
이것이 효과가 있다는 증거는 없습니다.
06:28
There's just as much prostitution매춘
in Sweden스웨덴 as there was before.
151
376399
3339
스웨덴에서는 이전과 다름없이
매춘이 성행하고 있어요.
06:31
Why might that be?
152
379762
1416
왜 그럴까요?
06:34
It's because people selling판매 sex섹스
153
382039
1528
그 이유는, 성을 파는 사람들에게는
06:35
often자주 don't have other options옵션들 for income수입.
154
383591
2116
다른 수입원이 없기 때문입니다.
06:37
If you need that money,
155
385731
1152
수입이 줄어들게 되면
06:38
the only effect효과 that a drop하락
in business사업 is going have
156
386907
2482
결국 이 업계에 미치는 영향은
06:41
is to force you to lower보다 낮은 your prices물가
157
389413
1725
매춘 가격을 낮추거나
06:43
or offer제공 more risky위험한 sexual성적 services서비스.
158
391162
2405
더 자극적인 성적 서비스를
제공하게 되는 거죠.
06:45
If you need to find more clients고객,
159
393591
1573
손님을 더 많이 받기 위해서
06:47
you might seek목표물 탐색 the help of a manager매니저.
160
395188
1798
알선업자의 도움을 구하게 됩니다.
06:49
So you see, rather차라리 than putting퍼팅 a stop
161
397010
1980
결국, 매춘이 멈추는 것이 아니라
06:51
to what's often자주 descried내뱉은 as pimping하찮은,
162
399014
1833
매춘을 알선하는 쪽으로 바뀌었습니다.
06:52
a law like this actually사실은 gives주는 oxygen산소
163
400871
2020
실상은 이 법을 악용할 가능성이 있는
06:54
to potentially잠재적으로 abusive남용 third제삼 parties파티.
164
402915
2036
제삼자만 살리는 셈이죠.
06:57
To keep safe안전한 in my work,
165
405606
1813
저는 안전하게 일하기 위해서
06:59
I try not to take bookings예약 from someone어떤 사람
166
407443
1893
익명으로 전화를 건 사람은
07:01
who calls전화 me from a withheld원천 징수 된 number번호.
167
409360
1750
예약을 받지 않으려고 합니다.
07:03
If it's a home or a hotel호텔 visit방문,
168
411134
1925
집이나 호텔로 찾아가야 할 떄는
07:05
I try to get a full완전한 name이름 and details세부.
169
413083
2169
이름과 자세한 신상을 받아내죠.
07:07
If I worked일한 under아래에 the Swedish스웨덴어 model모델,
170
415703
2127
만약 스웨덴 법제도 하에 있었다면
07:09
a client고객 would be too scared깜짝 놀란
to give me that information정보.
171
417854
2698
손님은 제게 그런 정보를
알려주기를 꺼려할 겁니다.
07:12
I might have no other choice선택
172
420576
1438
그러면 저는 선택의 여지없이
07:14
but to accept받아 들인다 a booking예약
from a man who is untraceable추적 할 수없는
173
422038
2951
나중에 폭력을 가하더라도
추적할 수도 없는 사람의
07:17
if he later후에 turns회전 out to be violent격렬한.
174
425013
1937
예약을 받을 수 밖에 없어요.
07:19
If you need their그들의 money,
175
427832
1215
돈을 벌고 싶다면
07:21
you need to protect보호
your clients고객 from the police경찰.
176
429071
2372
경찰로부터 손님을 보호해야 하거든요.
07:23
If you work outdoors옥외,
177
431467
1157
밖에서 일한다는 것은
07:24
that means방법 working alone혼자
or in isolated외딴 locations위치들,
178
432648
2563
혼자 일하거나 외진 곳에
있다는 걸 의미합니다.
07:27
just as if you were criminalized범죄 화 된 yourself당신 자신.
179
435235
2215
자기 스스로에게 이미
벌을 주는거나 마찬가지죠.
07:29
It might mean getting점점 into cars자동차 quicker더 빨리,
180
437474
2586
재빨리 차에 올라타서는
07:32
less적게 negotiating협상하는 time
means방법 snap스냅 decisions결정들.
181
440084
2545
협상할 새도 없이 즉석에서
결정을 내려야 하는 겁니다.
07:35
Is this guy dangerous위험한 or just nervous강한?
182
443015
2628
그 남자는 위험할까요?
아니면 괜한 걱정일까요?
07:38
Can you afford여유가있다 to take the risk위험?
183
446142
1686
여러분은 위험을 감당하실 수 있나요?
07:40
Can you afford여유가있다 not to?
184
448492
1646
위험을 선택하지 않으시겠어요?
07:43
Something I'm often자주 hearing듣기 is,
185
451555
1489
저는 이런 말을 자주 듣습니다.
07:45
"Prostitution매춘 would be fine
186
453068
1328
"매춘도 나쁘지 않아.
07:46
if we made만든 it legal적법한 and regulated규제 된 it."
187
454420
2381
합법화하고 통제만 된다면 말이지."
07:48
We call that approach접근 legalization합법화,
188
456825
1777
그런 접근방법을 적법화라고 하는데요.
07:50
and it's used by countries국가
like the Netherlands네덜란드, Germany독일
189
458626
2796
이런 법을 적용하는 곳은,
예를 들면 네덜란드, 독일
07:53
and Nevada네바다 in the US.
190
461446
1592
미국 네바다주 같은 곳입니다.
07:55
But it's not a great
model모델 for human인간의 rights진상.
191
463666
2097
하지만 인권 측면에서
훌륭한 형태는 아니에요.
07:57
And in state-controlled국가가 통제하는 prostitution매춘,
192
465787
1805
매춘이 국가의 통제를 받으면
07:59
commercial상업적 sex섹스 can only happen우연히 있다
193
467616
1563
합법적으로 조성된 구역이나 장소에서만
08:01
in certain어떤 legally-designated법적으로 지정된
areas지역 or venues개최지,
194
469203
2293
성매매가 이루어지게 됩니다.
08:03
and sex섹스 workers노동자 are made만든 to comply응하다
with special특별한 restrictions제한,
195
471520
2990
그리고 성매매 여성은
특별한 규제를 받습니다.
08:06
like registration기재
and forced강요된 health건강 checks체크 무늬.
196
474534
2763
윤락업 등록을 하거나
건강검진을 받아야 하죠.
08:10
Regulation규제 sounds소리 great on paper종이,
197
478014
2149
통제는 문자 그대로만 보면
참 대단해 보이죠.
08:12
but politicians정치인 deliberately신중히 make
regulation규제 around the sex섹스 industry산업
198
480187
3280
하지만 정치가들은 의도적으로
성산업계를 통제하려고 합니다.
08:15
expensive비싼 and difficult어려운 to comply응하다 with.
199
483491
2667
그 통제를 따르는 건
비용도 들고 어렵죠.
08:18
It creates창조하다 a two-tiered2 단 system체계:
legal적법한 and illegal불법 work.
200
486182
4344
이는 두 개의 시스템을 만들어냅니다.
합법적 직업과 불법적 직업이죠.
08:22
We sometimes때때로 call it
"backdoor뒷문 criminalization범죄 화."
201
490550
3002
우리는 이걸
"뒷구멍 범죄"라고 부릅니다.
08:25
Rich풍부한, well-connected잘 연결된 brothel매음굴 owners주인
can comply응하다 with the regulations규정,
202
493576
3421
돈많고 연줄이 있는 업소 주인은
그 통제를 따를 수 있습니다.
08:29
but more marginalized소외된 people
find those hoops농구
203
497021
2173
하지만 소외된 많은 이들에게는
08:31
impossible불가능한 to jump도약 through...을 통하여.
204
499218
1954
뛰어 넘기 힘든 장애물입니다.
08:33
And even if it's possible가능한 in principle원리,
205
501196
1970
이론적으로는 가능할지 몰라도
08:35
getting점점 a license특허 or proper적절한 venue개최지
takes time and costs소송 비용 money.
206
503190
2985
허가증과 합법적 장소를 얻기란
시간과 돈이 필요합니다.
08:38
It's not going to be an option선택권
207
506199
1479
절박하게 오늘 밤에 당장
돈이 필요한 사람에게는
08:39
for someone어떤 사람 who's누가 desperate필사적 인
and needs필요 money tonight오늘 밤.
208
507702
2454
선택의 여지가 없어요.
08:42
They might be a refugee난민
or fleeing도주 domestic하인 abuse남용.
209
510180
3042
그들은 가정폭력에서 벗어나
도망친 사람들일지도 모릅니다.
08:45
In this two-tiered2 단 system체계,
210
513246
1539
이 두개의 시스템안에서는
08:46
the most가장 vulnerable취약 people
are forced강요된 to work illegally불법적으로,
211
514809
3237
가장 취약한 계층이
불법으로 일할 수 밖에 없고
08:50
so they're still exposed드러난 to all
the dangers위험 of criminalization범죄 화
212
518070
3016
범죄 위험성에 여전히
노출되어 있습니다.
08:53
I mentioned말하는 earlier일찍이.
213
521110
1436
아까 말씀드린 대로 말이죠.
08:54
So.
214
522570
1159
그래서,
08:55
It's looking like all attempts시도 to control제어
215
523753
2082
성매매를 통제하고 막으려는
08:57
or prevent막다 sex섹스 work from happening사고
216
525859
1682
모든 시도는 오히려
08:59
makes~을 만든다 things more dangerous위험한
for people selling판매 sex섹스.
217
527565
2731
성매매 여성들을 더 큰
위험에 빠뜨린다고 생각됩니다.
09:02
Fear무서움 of law enforcement시행 makes~을 만든다 them
work alone혼자 in isolated외딴 locations위치들,
218
530682
3426
처벌의 두려움이 외진 곳에서
혼자 일하도록 만들죠.
09:06
and allows허락하다 clients고객 and even cops경찰
219
534132
1707
그리고 손님이나 경찰들마저도
09:07
to get abusive남용 in the knowledge지식
they'll그들은 할 것이다 get away with it.
220
535863
2769
처벌을 면하는 방법을
악용하도록 만듭니다.
09:10
Fines벌금 and criminal범죄자 records기록들 force
people to keep selling판매 sex섹스,
221
538656
3161
벌금과 전과기록 때문에
매춘을 그만두는 것이 아니라
09:13
rather차라리 than enabling가능하게하는 them to stop.
222
541841
1978
오히려 매춘을 계속하도록 만들죠.
09:16
Crackdowns단속 on buyers구매자 drive드라이브 sellers판매자
to take dangerous위험한 risks위험
223
544325
2777
성매수자에 대한 단속은
성매매 여성을 위험하게 만들고
09:19
and into the arms무기
of potentially잠재적으로 abusive남용 managers관리자.
224
547126
2337
이를 악용할 소지가 있는
알선업자에게 의지하게 만듭니다.
09:21
These laws법률 also또한 reinforce강화하다 stigma오명
and hatred증오 against반대 sex섹스 workers노동자.
225
549487
3767
이런 법들은 성노동자에게 대한
낙인과 증오만 가중시킬 뿐입니다.
09:25
When France프랑스 temporarily일시적으로 brought가져온 in
the Swedish스웨덴어 model모델 two years연령 ago...전에,
226
553278
3349
2년전에 프랑스가 스웨덴의 법률
형태를 잠시 적용한 적이 있는데요.
09:28
ordinary보통주 citizens시민 took~했다 it as a cue
227
556651
1975
평범한 시민들은 이를
09:30
to start스타트 carrying적재 out vigilante자경단 attacks공격
228
558650
1951
자경단으로 하여금 거리의 여자들에 대해
09:32
against반대 people working on the street거리.
229
560625
2139
공격을 가하라는 신호로 받아들였습니다.
09:34
In Sweden스웨덴, opinion의견 surveys조사 show보여 주다
230
562788
1998
스웨덴에서 실시한 여론조사 결과는
09:36
that significantly현저하게 more people want
sex섹스 workers노동자 to be arrested체포 된 now
231
564810
3955
법적용 이전보다 훨씬 더 많은 사람들이
성매매자의 구속을 요구하는
것으로 나타났습니다.
09:40
than before the law was brought가져온 in.
232
568789
1947
09:43
If prohibition금지 is this harmful해로운,
233
571625
2122
매춘이 그렇게 나쁜거라면
09:45
you might ask청하다, why it so popular인기 있는?
234
573771
2182
왜 그렇게 성행하는 걸까요?
09:48
Firstly첫째로, sex섹스 work is and always
has been a survival활착 strategy병법
235
576832
2943
우선, 성매매는 모든 소외된
소수자 집단들에게 있어서
09:51
for all kinds종류 of unpopular인기 없는
minority소수 groups여러 떼:
236
579799
2908
늘 생존수단이 되어 왔습니다.
09:54
people of color색깔,
237
582731
1203
유색인종
09:55
migrants이주민,
238
583958
1151
이민자들
09:57
people with disabilities장애,
239
585133
1224
장애를 가진 사람들
09:58
LGBTQLGBTQ people,
240
586381
1195
성소수자들
09:59
particularly특별히 trans트랜스 women여자들.
241
587600
1697
특히 성전환 여성들에게 말이죠.
10:01
These are the groups여러 떼 most가장 heavily무겁게 profiled프로파일 링 된
242
589924
2106
이들이야말로 금지법안 때문에
10:04
and punished처벌 된 through...을 통하여 prohibitionist금지 주의자 law.
243
592054
2326
세간의 비난과 처벌을
받는 사람들입니다.
10:06
I don't think this is an accident사고.
244
594404
1976
이것이 우연한 결과는
아니라고 생각합니다.
10:08
These laws법률 have political주재관 support지원하다
245
596404
1839
이런 법안들은 정치적 지지를 받고
10:10
precisely정확하게 because they target목표 people
246
598267
2639
법적용 대상이 바로
유권자들이 싫어하고 무시하고
싶은 사람들이기 때문이죠.
10:12
that voters유권자 don't want
to see or know about.
247
600930
2582
10:16
Why else그밖에 might people support지원하다 prohibition금지?
248
604688
2388
왜 사람들은 금지법안을 지지할까요?
10:19
Well, lots of people have
understandable이해할 수 있는 fears두려움 about trafficking인신 매매.
249
607465
3657
사람들은 인신 매매에
대한 두려움이 있습니다.
10:23
Folks여러분 think that foreign외국의 women여자들
kidnapped납치 된 and sold팔린 into sexual성적 slavery노예 제도
250
611664
3847
사람들은 외국 여성이 납치되었거나
성노예로 팔려 왔다고 생각하죠.
10:27
can be saved저장된 by shutting폐쇄
a whole완전한 industry산업 down.
251
615535
2618
그 여성들을 구하려면 성산업 전체가
문을 닫아야 한다고 생각합니다.
10:30
So let's talk about trafficking인신 매매.
252
618555
1687
인신 매매에 대해 이야기해 볼까요.
10:33
Forced강요된 labor노동 does occur나오다
in many많은 industries산업,
253
621156
3583
강제노동은 여러
산업분야에서 일어납니다.
10:36
especially특히 those where the workers노동자
are migrants이주민 or otherwise그렇지 않으면 vulnerable취약,
254
624763
3579
특히 이민자나 취약계층이
일하는 곳에서 발생하죠.
10:40
and this needs필요 to be addressed해결 된.
255
628366
1681
이 문제는 논의가 필요합니다.
10:42
But it's best베스트 addressed해결 된 with legislation법률 제정
targeting타겟팅 those specific특유한 abuses남용,
256
630535
4279
하지만 이를 악용하는 문제에 대해서
법제정 논의가 있어야 하는 것이지
10:46
not an entire완전한 industry산업.
257
634838
1516
그 산업계 전체가 되어서는 안되죠.
10:48
When 23 undocumented서류 미비 자 Chinese중국말 migrants이주민
258
636791
2377
2004년 영국 모컴 만에서
23명의 중국인 밀입국자가 조개를
채취하다가 익사한 사건이 있었을 때도
10:51
drowned익사 한 while picking선발 cockles코들
in Morecambe모어 캠 Bay in 2004,
259
639192
2917
10:54
there were no calls전화 to outlaw무법자
the entire완전한 seafood해물 industry산업
260
642133
2936
밀매업 피해자를 구하기 위해
해산물 산업계 전체에 대한
10:57
to save구하다 trafficking인신 매매 victims피해자.
261
645093
2061
불법화 요구는 없었죠.
10:59
The solution해결책 is clearly분명히 to give
workers노동자 more legal적법한 protections보호,
262
647178
3355
명쾌한 해법은 노동자들을
법적으로 보호하는 것입니다.
11:02
allowing허락하는 them to resist견디다 abuse남용
263
650557
1769
악용당하는 것에 거부할 수 있고
11:04
and report보고서 it to authorities당국
without없이 fear무서움 of arrest체포.
264
652350
3040
체포당할 두려움없이 당국에
고발할 수 있도록 하는 것입니다.
11:07
The way the term기간 trafficking인신 매매
is thrown던진 around
265
655414
2300
인신 매매라는 용어를 드러냄으로써
11:09
implies의미하다 that all undocumented서류 미비 자
migration이주 into prostitution매춘 is forced강요된.
266
657738
4221
밀입국자들이 강제로 매춘을
한다는 암시를 주고 있습니다.
11:14
In fact, many많은 migrants이주민
have made만든 a decision결정,
267
662423
3006
사실, 많은 이민자들은
스스로 결정한 겁니다.
11:17
out of economic간결한 need,
268
665453
1254
경제적 필요성에 따라
11:18
to place장소 themselves그들 자신 into the hands소유
of people smugglers밀수업자들.
269
666731
2783
스스로 알선업자들 손에 들어간 거죠.
11:21
Many많은 do this with the full완전한 knowledge지식
270
669538
1782
대부분은 그 곳에 갔을 떄
11:23
that they'll그들은 할 것이다 be selling판매 sex섹스
when they reach범위 their그들의 destination목적지.
271
671344
3203
성매매를 하게 될 거라는 걸
잘 알고 그렇게 합니다.
11:26
And yes, it can often자주 be the case케이스
272
674571
1753
네, 일부의 경우에는
11:28
that these people smugglers밀수업자들
demand수요 exorbitant엄청난 fees수수료,
273
676348
3245
알선업자들이 과도한
수수료를 요구하기도 하고
11:31
coerce억압하다 migrants이주민 into work
they don't want to do
274
679617
2904
이민자들을 강압해서
원치않는 일을 시키기도 하고
11:34
and abuse남용 them when they're vulnerable취약.
275
682545
1887
약점을 잡고 악용하기도 하죠.
11:36
That's true참된 of prostitution매춘,
276
684456
1503
그게 매춘의 실상입니다.
11:37
but it's also또한 true참된 of agricultural농업의 work,
277
685983
1947
하지만 농장일의 실상이기도 하고
11:39
hospitality환대 work and domestic하인 work.
278
687954
2151
서비스직이나 가사도우미도 마찬가지죠.
11:42
Ultimately궁극적으로, nobody아무도 wants
to be forced강요된 to do any kind종류 of work,
279
690653
3393
결국, 누구도 강압적으로
일하는 걸 원치 않아요.
11:46
but that's a risk위험 many많은 migrants이주민
are willing자발적인 to take,
280
694070
2501
하지만, 대부분의 이민자들은
그런 위험을 가리지 않습니다.
두고 온 가족들이 있기 때문이죠.
11:48
because of what they're leaving퇴거 behind뒤에.
281
696595
1870
만약 합법적 이민자라면
11:50
If people were allowed허용 된 to migrate이주하다 legally법적으로
282
698489
1960
자신의 삶을 밀매업자들
손에 내맡기지 않았겠죠.
11:52
they wouldn't~ 않을거야. have to place장소 their그들의 lives
into the hands소유 of people smugglers밀수업자들.
283
700473
3537
문제의 소지는
11:56
The problems문제들 arise생기다
284
704034
1151
이민 금지법에 있습니다.
11:57
from the criminalization범죄 화 of migration이주,
285
705209
1825
성매매 자체를 금지하는
법제도도 마찬가지죠.
11:59
just as they do from the criminalization범죄 화
286
707058
1961
12:01
of sex섹스 work itself그 자체.
287
709043
1151
12:02
This is a lesson교훈 of history역사.
288
710218
1582
역사가 주는 교훈이 있어요.
12:03
If you try to prohibit금지하다 something
that people want or need to do,
289
711824
3646
사람들이 원하고 하고
싶어하는 것을 금지하면
12:07
whether인지 어떤지 that's drinking음주 alcohol알코올
or crossing횡단 borders국경
290
715494
3575
그게 술을 마시거나, 국경을 넘거나
12:11
or getting점점 an abortion유산
291
719093
1289
낙태를 한다거나
12:12
or selling판매 sex섹스,
292
720406
1360
성매매를 하거나 상관없이
12:14
you create몹시 떠들어 대다 more problems문제들 than you solve풀다.
293
722371
2000
문제를 해결하기보다
더 큰 문제를 일으킵니다.
12:16
Prohibition금지 barely간신히 makes~을 만든다 a difference
294
724395
1789
금지는 그런 일을 실제로 하는
12:18
to the amount of people
actually사실은 doing those things.
295
726208
2430
사람들에게 미치는 영향은 거의 없고
12:20
But it makes~을 만든다 a huge거대한 difference
296
728672
1471
그런 일을 할 때 안전한지 아닌지에
12:22
as to whether인지 어떤지 or not
they're safe안전한 when they do them.
297
730177
2919
더 큰 영향을 미치게 되죠.
12:25
Why else그밖에 might people support지원하다 prohibition금지?
298
733591
2299
왜 사람들은 금지법을 지지하죠?
12:28
As a feminist여권 주장자, I know
that the sex섹스 industry산업 is a site대지
299
736787
3366
페미니스트인 제가 보기에
성산업이야말로
12:32
of deeply깊이 entrenched확고부동 한 social사회적인 inequality불평등.
300
740177
2880
사회 불평등이 확고히
자리잡은 영역입니다.
12:35
It's a fact that most가장 buyers구매자 of sex섹스
are men남자 with money,
301
743081
3052
사실 성매수자 대부분은
돈을 가진 남자죠.
12:38
and most가장 sellers판매자 are women여자들 without없이.
302
746157
2291
그리고 성매매자 대부분은
돈이 없는 여자입니다.
12:40
You can agree동의하다 with all that -- I do --
303
748472
2300
다들 동의하실 거예요.
12:43
and still think prohibition금지
is a terrible무서운 policy정책.
304
751391
2711
저는 여전히 금지는 최악의
정책이라고 생각합니다.
12:46
In a better, more equal같은 world세계,
305
754783
2138
너 나은, 더 평등한 세상이라면
12:48
maybe there would be far멀리 fewer적은
people selling판매 sex섹스 to survive생존하다,
306
756945
3628
생존을 위해 성을 파는
사람은 훨씬 적을 거예요.
12:52
but you can't simply간단히 legislate입법부
a better world세계 into existence존재.
307
760597
3611
하지만 단순히 법제정으로
더 나은 세상을 만들 수는 없습니다.
12:56
If someone어떤 사람 needs필요 to sell팔다 sex섹스
because they're poor가난한
308
764232
2486
누군가 가난 때문에 성을 팔아야 한다면
12:58
or because they're homeless노숙자
309
766742
1442
혹은 집이 없기 때문이라면
13:00
or because they're undocumented서류 미비 자
and they can't find legal적법한 work,
310
768208
3142
혹은 밀입국을 해서 합법적인
일자리를 구하지 못해서라면
13:03
taking취득 away that option선택권
doesn't make them any less적게 poor가난한
311
771374
3555
가난을 없애지도 못하는
그런 조건은 없애야 합니다.
13:06
or house them
312
774953
1623
살 곳을 주지도 못하고
13:08
or change변화 their그들의 immigration이주 status지위.
313
776600
1953
이민자 신분을 바꾸지도 못하잖아요.
13:10
People worry걱정 that selling판매
sex섹스 is degrading퇴화하는.
314
778577
2531
사람들은 매춘은 굴욕이라고 걱정합니다.
13:13
Ask청하다 yourself당신 자신: is it more degrading퇴화하는
than going hungry배고픈
315
781634
2679
스스로에게 물어보세요.
배고픔보다 더 굴욕적일까요?
13:16
or seeing your children어린이 go hungry배고픈?
316
784926
1927
굶고 있는 자식들을 보는 건 어떤가요?
13:19
There's no call to ban rich풍부한 people
from hiring고용 nannies보모
317
787366
3004
부자가 유모를 두거나
손톱관리를 받는 걸 금지하자고
13:22
or getting점점 manicures매니큐어,
318
790394
1253
주장하는 사람은 없잖아요.
13:23
even though그래도 most가장 of the people
doing that labor노동 are poor가난한, migrant이주자 women여자들.
319
791671
3626
그런 일을 하는 대부분이
가난한 이민자 여성인데도 말이죠.
13:27
It's the fact of poor가난한 migrant이주자 women여자들
selling판매 sex섹스 specifically구체적으로
320
795321
4144
가난한 이민자 여성이 특히
매춘을 한다는 것도 사실입니다.
13:31
that has some feminists페미니스트 uncomfortable앉기 불편한.
321
799489
2305
그 사실로 일부 페미니스트들이
불편해하기도 하죠.
13:34
And I can understand알다
322
802481
1153
왜 성산업이
13:35
why the sex섹스 industry산업 provokes자극하다
strong강한 feelings감정.
323
803658
2725
그렇게 강한 반론을 불러
일으키는지 이해가 됩니다.
13:38
People have all kinds종류
of complicated복잡한 feelings감정
324
806407
3023
사람들은 성과 연관되면
여러 복잡한 심정을 갖게 되죠.
13:41
when it comes온다 to sex섹스.
325
809454
1459
13:43
But we can't make policy정책
on the basis기초 of mere단지 feelings감정,
326
811546
3245
하지만 순수한 감정을 가지고
정책을 만들지는 않아요.
13:46
especially특히 not over
the heads머리 of the people
327
814815
2062
특히나 그런 정책입안에 영향을 주는
13:48
actually사실은 effected영향을받은 by those policies정책들.
328
816901
1738
높으신 분들은 그런 걸 모르죠.
13:50
If we get fixated고정 된 on
the abolition폐지 of sex섹스 work,
329
818663
2619
성매매 폐지에만 집착하다보면
13:53
we end종료 up worrying걱정하는 more
about a particular특별한 manifestation표명
330
821306
2664
남녀불평등이라는 문제가 불거지는 것에
13:55
of gender성별 inequality불평등,
331
823994
1413
더 신경을 많이 씁니다.
13:57
rather차라리 than about the underlying밑에 있는 causes원인.
332
825431
2322
저변에 깔린 원인은 뒷전에 두게 되죠.
14:00
People get really hung걸린 up on the question문제,
333
828333
2431
사람들은 이런 질문을 던집니다.
14:02
"Well, would you want
your daughter doing it?"
334
830788
2468
"당신 딸이 그런 일을 하면 좋겠어요?"
14:05
That's the wrong잘못된 question문제.
335
833280
1510
이건 잘못된 질문입니다.
14:07
Instead대신, imagine상상하다 she is doing it.
336
835217
2668
오히려 딸이 그 일을 하고
있다고 생각해보세요.
14:10
How safe안전한 is she at work tonight오늘 밤?
337
838542
1864
이 밤에 딸이 안전하게 일하고 있을까?
14:13
Why isn't she safer더 안전한?
338
841155
1529
왜 더 안전하게 할 수 없을까?
14:16
So we've우리는 looked보았다 at full완전한 criminalization범죄 화,
339
844497
2921
지금까지 완전한 불법화
14:19
partial부분적인 criminalization범죄 화,
the Swedish스웨덴어 or Nordic북유럽 인 Model모델
340
847442
3003
스웨덴이나 노르웨이의
법 형태인 부분적 불법화
14:22
and legalization합법화,
341
850469
1190
그리고 적법화
14:23
and how they all cause원인 harm.
342
851683
1652
여기에 어떤 문제가
있는지 말씀드렸습니다.
14:25
Something I never hear듣다 asked물었다 is:
343
853359
2952
제가 한번도 듣지 못한
질문은 이거예요.
14:28
"What do sex섹스 workers노동자 want?"
344
856839
1670
"성노동자들이 원하는 게 뭔가요?"
14:31
After all, we're the ones그들
most가장 affected체하는 by these laws법률.
345
859573
2668
이런 법률로 인해 영향을
받는 대상은 결국 저희들입니다.
14:35
New새로운 Zealand뉴질랜드 decriminalized비범죄 화 된
sex섹스 work in 2003.
346
863115
2880
뉴질랜드는 2003년에 성매매를
비범죄화 대상에 포함시켰습니다.
14:38
It's crucial결정적인 to remember생각해 내다
347
866532
1901
꼭 알아두셔야 할 것은
14:40
that decriminalization비범죄화 and legalization합법화
are not the same같은 thing.
348
868457
3451
비범죄화와 적법화는
완전히 다르다는 거예요.
14:43
Decriminalization비범죄화 means방법
the removal제거 of laws법률
349
871932
2885
비범죄화는 성산업을 대상으로 하는
14:46
that punitively징벌 적으로 target목표 the sex섹스 industry산업,
350
874841
2043
징벌적 법규 자체를 없앤다는 뜻입니다.
14:48
instead대신에 treating치료 sex섹스 work
much like any other kind종류 of work.
351
876908
3422
성매매를 여느 직업과
마찬가지로 취급하겠다는 뜻이죠.
14:52
In New새로운 Zealand뉴질랜드, people
can work together함께 for safety안전,
352
880354
2813
뉴질랜드에서는 모두가 함께
안전하게 일할 수 있습니다.
14:55
and employers고용주 of sex섹스 workers노동자
are accountable책임감있는 to the state상태.
353
883191
2753
성매매 여성을 고용한 사람은
안전에 책임을 져야 하죠.
14:57
A sex섹스 worker노동자 can refuse폐물
to see a client고객 at any time,
354
885968
2683
성매매 여성은 언제라도
손님을 거부할 수 있습니다.
15:00
for any reason이유,
355
888675
1460
이유가 무엇이든 상관없어요.
15:02
and 96 percent퍼센트 of street거리 workers노동자
356
890159
2474
그리고 거리의 여성의 96%가
15:04
report보고서 that they feel the law
protects보호하다 their그들의 rights진상.
357
892657
3141
그 법안이 자신들의 인권을
지켜준다고 이야기합니다.
15:07
New새로운 Zealand뉴질랜드 hasn't~하지 않았다. actually사실은
seen an increase증가하다
358
895822
2094
뉴질랜드에서는 성매매 여성의
15:09
in the amount of people doing sex섹스 work,
359
897940
2111
숫자가 증가하지도 않았습니다.
15:12
but decriminalizing비범죄 화하는 it
has made만든 it a lot safer더 안전한.
360
900075
2624
비범죄화로 오히려 더 안전해졌죠.
15:15
But the lesson교훈 from New새로운 Zealand뉴질랜드
361
903274
1577
하지만 뉴질랜드 사례가 주는 교훈은
15:16
isn't just that its particular특별한
legislation법률 제정 is good,
362
904875
2397
그 법제도가 좋다라는 것이 아니라
15:19
but that crucially결정적으로,
363
907296
1151
더 중요한 것은
15:20
it was written in collaboration협동
with sex섹스 workers노동자;
364
908471
2319
이른바, 뉴질랜드 매춘 연합단체라는
성노동자 단체와 함께 협력해서
15:22
namely, the New새로운 Zealand뉴질랜드
Prostitutes'매춘부 ' Collective집단.
365
910814
2309
그 법안을 만들었다는 사실입니다.
15:25
When it came왔다 to making만들기 sex섹스 work safer더 안전한,
366
913147
2329
성노동자들의 안전을 지킬 수 있었기에
15:27
they were ready준비된 to hear듣다 it straight직진
from sex섹스 workers노동자 themselves그들 자신.
367
915500
3189
성노동자들의 의견을
직접 들을 수 있었던 것이죠.
15:31
Here in the UK영국,
368
919251
1150
이곳 영국에서
15:32
I'm part부품 of sex섹스 worker-led노동자 주도 groups여러 떼
like the Sex섹스 Worker노동자 Open열다 University대학
369
920425
3418
저는 성노동자 개방 대학이나
영국 매춘연합 같은
15:35
and the English영어 Collective집단 of Prostitutes매춘부.
370
923867
2095
성노동자들이 주도하는
단체에 참여하고 있습니다.
15:37
And we form형태 part부품 of a global글로벌 movement운동
371
925986
1795
저희는 매춘의 비범죄화와
15:39
demanding요구하는 decriminalization비범죄화
and self-determination자기 결정.
372
927805
3460
자기결정권을 요구하는
국제활동도 조직하고 있어요.
15:43
The universal만능인 symbol상징 of our movement운동
is the red빨간 umbrella우산.
373
931653
2740
우리 활동의 공통 심볼은
빨간우산입니다.
15:46
We're supported지원되는 in our demands요구
by global글로벌 bodies시체 like UNAIDSUNAIDS,
374
934417
3101
UN 에이즈위원회 같은 국제기구도
우리의 요구를 지지하고 있습니다.
15:49
the World세계 Health건강 Organization조직
375
937542
1600
세계 보건기구
15:51
and Amnesty특사 International국제 노동자 동맹.
376
939166
1386
국제사면위원회도 그렇고요.
15:52
But we need more allies동맹국.
377
940924
1838
하지만 우리는 더 많은
동반자가 필요합니다.
15:55
If you care케어 about gender성별 equality평등
378
943181
2336
여러분이 남녀평등을 고민하고
15:57
or poverty가난 or migration이주 or public공공의 health건강,
379
945541
2796
기근, 이민자, 공공보건을 걱정한다면
16:00
then sex섹스 worker노동자 rights진상 matter문제 to you.
380
948361
2504
성노동자의 권리도 중요한 문제입니다.
16:03
Make space공간 for us in your movements동정.
381
951355
2023
여러분 활동에 우리
문제도 관심가져 주세요.
16:05
That means방법 not only listening청취
to sex섹스 workers노동자 when we speak말하다
382
953402
3236
성노동자들 말을 들어달라는 것이 아니라
16:08
but amplifying증폭 our voices목소리.
383
956662
2001
우리 목소리에 힘을 실어주세요.
16:11
Resist견디다 those who silence침묵 us,
384
959219
2121
우리를 침묵하게 만드는
이들에게 저항해 주세요.
16:13
those who say that a prostitute매춘부
is either어느 한 쪽 too victimized희생 된,
385
961364
3179
매춘여성이 너무 괴롭힘 당하고
16:16
too damaged손상된 to know
what's best베스트 for herself그녀 자신,
386
964567
2646
너무 상처받아서 자신에게 무엇이
최선인지도 모른다고 말하는 사람들
16:19
or else그밖에 too privileged특권이있는
387
967237
1736
우리가 너무 많은 권리를 가졌기 떄문에
16:20
and too removed제거 된 from real레알 hardship고난,
388
968997
2188
진짜 어려움도 모르기 때문에
16:23
not representative대리인 of the millions수백만
of voiceless무성의 victims피해자.
389
971209
3380
수백만의 숨죽인 피해자들을 대변하는 게
아니라고 하는 사람들에게 저항해주세요.
16:27
This distinction구별 between중에서 victim희생자
and empowered권한을 부여받은 is imaginary상상의.
390
975709
4803
피해자와 대변할 권한을 가진
사람간의 차이는 없어요.
16:32
It exists존재하다 purely전혀 to discredit불신 sex섹스 workers노동자
391
980536
2453
단지 성노동자들의 신뢰를 떨어뜨리고
16:35
and make it easy쉬운 to ignore무시하다 us.
392
983013
1943
우리를 무시하게 만들려는 겁니다.
16:37
No doubt의심 many많은 of you work for a living생활.
393
985819
2192
틀림없이 여러분도 살기 위해 일합니다.
16:40
Well, sex섹스 work is work, too.
394
988560
1721
매춘도 마찬가지로 직업이에요.
16:42
Just like you,
395
990877
1156
여러분과 마찬가지로
16:44
some of us like our jobs일자리,
396
992057
1606
우리 중에는 이 일을
좋아하는 사람도 있고
16:45
some of us hate미움 them.
397
993687
1401
그들을 싫어하는 사람도 있어요.
16:47
Ultimately궁극적으로, most가장 of us
have mixed혼합 feelings감정.
398
995770
2643
결국, 우리들도
복잡한 감정을 갖습니다.
16:51
But how we feel about our work
399
999238
2406
하지만, 우리가 이 직업에
대해 어떻게 생각하는가는
16:54
isn't the point포인트.
400
1002566
1174
요점이 아니에요.
16:56
And how others다른 사람 feel
about our work certainly확실히 isn't.
401
1004484
3018
다른 사람들이 우리 일을 어떻게
생각하는지도 물론 요점은 아니죠.
17:00
What's important중대한 is that we have
the right to work safely안전하게
402
1008373
2748
중요한 건, 우리 입장에서
우리가 안전하게 일할 수 있는
17:03
and on our own개인적인 terms자귀.
403
1011145
1308
권리를 가졌는가 하는 것입니다.
17:04
Sex섹스 workers노동자 are real레알 people.
404
1012477
1875
성노동자들도 사람입니다.
17:06
We've우리는 had complicated복잡한 experiences경험담
405
1014823
2180
우리도 다양한 경험들을 하고
17:09
and complicated복잡한 responses응답
to those experiences경험담.
406
1017655
3055
그런 경험에 대해서 다양하게 대응하죠.
17:13
But our demands요구 are not complicated복잡한.
407
1021651
2776
하지만 우리 요구는 복잡하지 않아요.
17:16
You can ask청하다 expensive비싼
escorts호위하다 in New새로운 York요크 City시티,
408
1024451
2797
뉴욕시에서 고가의 에스코트를
요구할 수 있습니다.
17:19
brothel매음굴 workers노동자 in Cambodia캄보디아,
street거리 workers노동자 in South남쪽 Africa아프리카
409
1027272
2938
캄보디아의 매춘여성들,
남아프리카의 거리의 여성들
17:22
and every...마다 girl소녀 on the roster명단에
at my old늙은 job in Soho소호,
410
1030234
3119
예전에 일하던 소호 지역의 모든 여성들
17:25
and they will all tell you the same같은 thing.
411
1033377
2340
그들도 여러분에게
같은 요구를 할 거예요.
17:27
You can speak말하다 to millions수백만 of sex섹스 workers노동자
412
1035741
2241
수 백만의 성노동자와
17:30
and countless셀 수 없는 sex섹스 work-led일이 주도한 organizations조직.
413
1038006
2457
수많은 성노동자 단채와 소통해 주세요.
17:32
We want full완전한 decriminalization비범죄화
and labor노동 rights진상 as workers노동자.
414
1040487
3970
우리가 원하는 것은 완전한 비범죄화와
직업으로서의 노동권입니다.
17:36
I'm just one sex섹스 worker노동자
on the stage단계 today오늘,
415
1044985
2316
오늘 이 자리에 선 저는
한 사람의 성노동자이지만
17:39
but I'm bringing데려 오는 a message메시지
from all over the world세계.
416
1047325
2570
전세계로부터의 메세지를 전해드립니다.
17:41
Thank you.
417
1049919
1168
감사합니다.
17:43
(Applause박수 갈채)
418
1051111
6373
(박수)
Translated by JY Kang
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activist
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.

Why you should listen

Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.

Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.

Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.

More profile about the speaker
Juno Mac | Speaker | TED.com