ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com
TEDSummit

Pico Iyer: The beauty of what we'll never know

피코 아이어(Pico Iyer): 우리 결코 알지 못할 것의 아름다움

Filmed:
1,827,446 views

30년전, 피코 아이어는 일본으로 여행을 떠났고, 일본과 사랑에 빠져 일본으로 이사했습니다. 인간 정신의 예민한 관찰자로서, 30년전 일본에 대해 알고있던 지식보다 지금에 자신은 일본에 대해 더 모른다고 아이어는 고백합니다. 지혜에 대한 서정적인 명상에서, 아이어는 나이와 함께 얻은 지식에 대해 말을 덧붙입니다: 우리가 더 많이 알수록, 우리가 조금밖에 알고 있지 못한다는 것을요.
- Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
One hot뜨거운 October십월 morning아침,
0
1436
3207
어느 뜨겁고 더운 10월의 아침
00:16
I got off the all-night밤새 train기차
1
4667
2710
저는 오늘의 마얀마인
옛 버마의 수도 만달레이에서
00:19
in Mandalay만달레이,
2
7401
1158
00:20
the old늙은 royal감청색 capital자본 of Burma버마,
3
8583
3118
00:23
now Myanmar미얀마.
4
11725
1417
출발한 야간열차에서 내렸어요.
00:25
And out on the street거리, I ran달렸다 into
a group그룹 of rough거칠게 men남자
5
13660
4198
그리고 바깥 거리에서는
인력거 곁에 서있는
00:29
standing서 있는 beside빗나가서 their그들의 bicycle자전거 rickshaws인력거.
6
17882
3893
한 무리의 거친 남자들을 만났어요.
00:33
And one of them came왔다 up
7
21799
1370
그리고 그 중 한명이 저에게 다가와
00:35
and offered제안 된 to show보여 주다 me around.
8
23193
2182
구경을 시켜주겠다며 제안을했어요.
00:38
The price가격 he quoted인용 된 was outrageous터무니없는.
9
26615
2664
그가 제안한 가격은 정말 터무니없었죠.
00:41
It was less적게 than I would pay지불
for a bar of chocolate초콜릿 at home.
10
29832
3988
제가 초코렛 하나를 사는
가격보다 더 적었어요.
00:45
So I clambered구부러진 into his trishaw삼륜 자전거,
11
33844
3141
그래서 저는 그의 인력거로 올라탔고
00:49
and he began시작되었다 pedaling페달링 us slowly천천히
between중에서 palaces궁전 and pagodas.
12
37009
5871
그는 천천히 궁궐과 사찰탑들을
지나 페달을 밟았어요.
00:55
And as he did, he told me how
he had come to the city시티 from his village마을.
13
43972
5299
그리고 그는 살고 있던 마을에서 어떻게
도시로 오게 됐는지 얘기해줬어요.
01:01
He'd그는 earned벌점 a degree정도 in mathematics수학.
14
49295
2379
그는 수학 학위를 취득했고
01:03
His dream was to be a teacher선생.
15
51698
2327
그의 꿈은 선생님이 되는 것이었답니다.
01:06
But of course코스, life is hard단단한
under아래에 a military dictatorship절대권,
16
54445
4812
하지만 군사독재정권 아래에서는
사는 게 힘들었고
01:11
and so for now, this was the only way
he could make a living생활.
17
59281
4120
현재로서는 생계를 유지할 수 있는
방법은 이것 뿐이었어요.
01:16
Many많은 nights, he told me,
he actually사실은 slept잤다 in his trishaw삼륜 자전거
18
64796
3941
그는 저에게 말했어요,
야간열차에서 내린 첫 손님들을
01:20
so he could catch잡기 the first visitors방문자
off the all-night밤새 train기차.
19
68761
4386
맞이하기 위해 자기 인력거 안에서
많은 밤을 지새웠다고요.
01:27
And very soon, we found녹이다
that in certain어떤 ways,
20
75543
3849
그리고 우리는 곧 깨달습니다.
어떤 면에서 저희는 서로
공통점이 정말 많았다는 걸요.
01:31
we had so much in common공유지 --
21
79416
1666
01:33
we were both양자 모두 in our 20s,
22
81106
1861
우리 둘다 20대였고
01:34
we were both양자 모두 fascinated매혹적인
by foreign외국의 cultures문화 --
23
82991
3212
우리 둘다 외국 문화에 관심이 많았고
01:38
that he invited초대 된 me home.
24
86734
1924
그는 저를 집에 초대했습니다.
01:42
So we turned돌린 off the wide넓은,
crowded가득 차서 streets시가,
25
90056
3807
저희는 넓고, 사람들이 붐비는
거리를 벗어나
01:45
and we began시작되었다 bumping범핑
down rough거칠게, wild야생 alleyways골목길.
26
93887
4210
거칠고 좁은 골목길로
덜컹거리며 내려갔습니다.
01:50
There were broken부서진 shacks판잣집 all around.
27
98121
2348
부서진 판잣집들이 사방에 있었습니다.
01:52
I really lost잃어버린 the sense감각 of where I was,
28
100493
2842
제가 어디에 있는지 감각을 잃었고
01:56
and I realized깨달은 that anything
could happen우연히 있다 to me now.
29
104136
3682
그리고 지금 이 순간, 무슨 일이든
일어날 수 있다고 깨달았어요.
01:59
I could get mugged강도가 높은 or drugged약을 먹인
30
107842
2442
강도를 당할 수도 있고,
약에 취할 수도 있었고
02:02
or something worse보다 나쁜.
31
110308
1316
혹은 더 나쁜 일도 일어날 수 있었죠.
02:03
Nobody아무도 would know.
32
111648
1384
그리고 그 누구도 모를테죠.
02:06
Finally마침내, he stopped멈춘 and led me into a hut오두막,
33
114309
3697
마침내, 그는 멈추고
작은 오두막 안으로 안내했어요.
02:10
which어느 consisted구성된 of just one tiny작은 room.
34
118030
3324
작은 방 한칸 짜리였어요.
02:14
And then he leaned기대다 down,
35
122228
2177
그리고는 허리를 숙여
02:16
and reached도달 한 under아래에 his bed침대.
36
124429
1942
침대 밑으로 팔을 뻗었어요.
02:19
And something in me froze얼어 붙다.
37
127608
2178
그리고 저도 모르게
몸이 바짝 굳었어요.
02:24
I waited기다린 to see what he would pull손잡이 out.
38
132046
2700
그가 무엇을 꺼내들지 기다렸어요.
02:27
And finally마침내 he extracted추출 된 a box상자.
39
135361
3010
그리고 그는 어느
상자 하나를 꺼냈어요.
02:31
Inside내부 it was every...마다 single단일 letter편지
he had ever received받은
40
139295
4931
그 상자 안에는 여행객들이 보내온
편지 수십 통이 들어있었어요.
02:36
from visitors방문자 from abroad널리,
41
144250
2041
02:39
and on some of them he had pasted붙여 넣은
42
147001
2102
그리고 그 중에서
02:41
little black-and-white검정색과 흰색 worn마른 snapshots스냅 샷
43
149127
3391
새로운 외국인 친구들의 낡은
흑백사진을 붙여놓은 것도 있었죠.
02:44
of his new새로운 foreign외국의 friends친구.
44
152542
2204
02:48
So when we said goodbye안녕 that night,
45
156387
3627
그날 밤 작별 인사를 하며
02:52
I realized깨달은 he had also또한 shown표시된 me
46
160038
2587
그가 저에게 여행의 비밀 핵심을
02:54
the secret비밀 point포인트 of travel여행,
47
162649
2310
보여줬다는 것을 깨달았어요.
02:56
which어느 is to take a plunge돌진,
48
164983
2056
그것은 과감히 뛰어들어
02:59
to go inwardly내적으로 as well as outwardly바깥쪽으로
49
167063
2692
이면적으로 그리고 표면적으로
03:01
to places장소들 you would never go otherwise그렇지 않으면,
50
169779
2515
특정한 이유 없이는 가지 않을 곳으로
03:04
to venture투기 into uncertainty불확실성,
51
172990
2508
불확실한 상황을 모험하는 것이죠.
03:07
ambiguity모호,
52
175928
1173
애매모호하더라도
03:09
even fear무서움.
53
177498
1282
그것이 두려움이더라도요.
03:12
At home, it's dangerously위험하게 easy쉬운
54
180298
2439
집에서는, 너무나도 쉽게
03:14
to assume취하다 we're on top상단 of things.
55
182761
2210
우리가 최상에 있다고 생각하게 됩니다.
03:17
Out in the world세계, you are reminded생각 나게하다
every...마다 moment순간 that you're not,
56
185810
4012
바깥 세상에서야 그렇지 않음을
매순간 느끼죠.
03:22
and you can't get to the bottom바닥
of things, either어느 한 쪽.
57
190309
2546
그리고 모든 것을
다 알 수도 없습니다.
03:26
Everywhere어디에나, "People wish소원 to be settled안정된,"
58
194235
2902
어디든, "사람들은
안정된 삶을 바란다,"라고
03:29
Ralph랄프 Waldo왈도 Emerson에머슨 reminded생각 나게하다 us,
59
197161
2279
랄프 왈도 에머슨은
우리에게 말했죠.
03:31
"but only insofar~ 안에
as we are unsettled변하기 쉬운
60
199464
2676
"그러나 불안정한 변화가
있을 때에야 희망이 있다."
03:34
is there any hope기대 for us."
61
202164
1686
03:36
At this conference회의,
we've우리는 been lucky운이 좋은 enough충분히
62
204891
2427
이 행사에서, 저희는 운이 좋게도
03:39
to hear듣다 some exhilarating흥분시키는
new새로운 ideas아이디어 and discoveries발견들
63
207342
3453
새로운 생각과 발견들에 대해 듣게되고
03:42
and, really, about all the ways
64
210819
1756
실은, 그 모든 것은
03:44
in which어느 knowledge지식 is being존재
pushed밀린 excitingly호쾌하게 forwards포워드.
65
212599
3323
지식이 어떻게 앞으로 나아가는지에
대해서 듣게됩니다.
03:48
But at some point포인트, knowledge지식 gives주는 out.
66
216797
3229
하지만 어느 순간, 지식이 멈춥니다.
03:52
And that is the moment순간
67
220802
1224
그리고 그 순간에
03:54
when your life is truly진실로 decided결정적인:
68
222050
2635
여러분의 인생이
참으로 결정되는 순간이죠.
03:57
you fall가을 in love;
69
225825
1682
여러분은 사랑에 빠지고
04:00
you lose잃다 a friend친구;
70
228093
1835
친구 한 명을 잃기도 하지요.
04:02
the lights go out.
71
230893
1572
그리고 불은 꺼집니다.
04:05
And it's then, when you're lost잃어버린
or uneasy불안한 or carried운반 된 out of yourself당신 자신,
72
233000
5014
그리고 그런 순간에서야
길을 잃고, 불안할 때에
04:10
that you find out who you are.
73
238038
2162
내가 누군지 깨닫게 됩니다.
04:14
I don't believe that ignorance무지 is bliss다시 없는 기쁨.
74
242224
3328
모르는 게 약이다라는 말을
저는 안 믿어요.
04:18
Science과학 has unquestionably의심 할 여지없이 made만든 our lives
75
246193
3131
과학은 우리의 삶을
04:21
brighter더 밝은 and longer더 길게 and healthier더 건강한.
76
249348
2468
매우 밝고, 길고, 건강하게 해줬어요.
04:24
And I am forever영원히 grateful기분 좋은 to the teachers교사
who showed보여 주었다 me the laws법률 of physics물리학
77
252825
4827
그리고 3x3=9라고 알려주고
물리학의 법칙을 알려주신
04:29
and pointed뾰족한 out that
three times타임스 three makes~을 만든다 nine아홉.
78
257676
3513
선생님들께도 늘 감사드려요.
04:33
I can count카운트 that out on my fingers손가락
79
261678
2825
제 손으로 그것을 계산할 수 있어요.
04:36
any time of night or day.
80
264527
2342
낮이든 밤이든 말이죠.
04:40
But when a mathematician수학자 tells말하다 me
81
268802
1612
하지만 어느 수학자가 저에게
04:42
that minus마이너스 three times타임스
minus마이너스 three makes~을 만든다 nine아홉,
82
270438
3523
-3 x -3 =9 라고 말하면
04:45
that's a kind종류 of logic논리
that almost거의 feels느낀다. like trust믿음.
83
273985
4869
그런 지식은 믿음과 같은 거죠.
04:52
The opposite반대말 of knowledge지식, in other words,
isn't always ignorance무지.
84
280674
3761
그러니까 지식의 반댓말은
무지함이 아닐 수도 있습니다.
04:56
It can be wonder경이.
85
284948
1150
궁굼증일 수도 있죠.
04:58
Or mystery신비.
86
286482
1150
혹은 신비롭거나
04:59
Possibility가능성.
87
287964
1183
가능성
05:01
And in my life, I've found녹이다
it's the things I don't know
88
289894
3837
그리고 제 인생에서
제가 모르는 것들이 제가 아는 것보다
05:05
that have lifted들어 올린 me up
and pushed밀린 me forwards포워드
89
293755
2679
05:08
much more than the things I do know.
90
296458
2568
저를 더 나아가게 해 줍니다.
05:12
It's also또한 the things I don't know
91
300222
1799
그리고 제가 모르는 것들이
05:14
that have often자주 brought가져온 me closer더 가까운
to everybody각자 모두 around me.
92
302045
3394
제 주변에 있는 사람들과도
더 가깝게 해 주었습니다.
05:18
For eight여덟 straight직진 Novembers11 월, recently요새,
93
306549
2000
지난 8년간, 매년 11월에
05:20
I traveled여행 한 every...마다 year across건너서 Japan일본
with the Dalai달라이 Lama라마승.
94
308573
4428
달라이 라마와 함께 일본으로 갔어요.
05:26
And the one thing he said every...마다 day
95
314001
3100
그리고 그가 매일 말씀하신 한 마디가
05:29
that most가장 seemed~ 같았다 to give people
reassurance안심 and confidence자신
96
317125
3547
많은 사람들을 자신감과 안심시켜준 것은
05:32
was, "I don't know."
97
320696
2058
"잘모르겠어"라는
말 한 마디라고 합니다.
05:36
"What's going to happen우연히 있다 to Tibet티베트?"
98
324325
1877
"티벳은 어떻게 될까?"
05:39
"When are we ever
going to get world세계 peace평화?"
99
327226
2980
"세계 평화는 언제 오는 걸까?"
05:42
"What's the best베스트 way to raise증가 children어린이?"
100
330765
2061
"아이를 잘 키우는 방법은 뭘까?"
05:46
"Frankly솔직히," says말한다 this very wise슬기로운 man,
101
334134
3071
"솔직히 말하면," 어느
현명한 남자가 말합니다,
05:49
"I don't know."
102
337229
1237
"잘 모르겠어."
05:52
The Nobel노벨상 Prize-winning수상 경력
economist경제학자 Daniel다니엘 Kahneman카네 먼
103
340117
3701
노벨 수상자인 경제학자
다니엘 카너먼은
05:55
has spent지출하다 more than 60 years연령 now
researching연구하다 human인간의 behavior행동,
104
343842
4503
60년 넘게 인간 행동에 관해
연구를 해왔습니다.
06:00
and his conclusion결론 is
105
348369
2032
그리고 그가 내린 결론은
06:02
that we are always much more confident자신감
of what we think we know
106
350425
4614
우리가 알고 있는 것에 대한 자신감이
06:07
than we should be.
107
355063
1725
필요 이상으로 더 넘친다는 겁니다.
06:08
We have, as he memorably기억에 남는 puts넣다 it,
108
356812
2659
그가 말하듯이, 우리는
06:11
an "unlimited제한 없는 ability능력
to ignore무시하다 our ignorance무지."
109
359495
4204
"자신의 무능함을 무시할 수 있는
무제한 능력을 갖고있습니다."
06:16
We know -- quote인용문, unquote인용 부호를 붙이지 않는다 -- our team
is going to win승리 this weekend주말,
110
364849
5087
이번 주말이면 우리 팀이
우승할 거라고 생각합니다.
06:21
and we only remember생각해 내다 that knowledge지식
111
369960
2169
그리고 우리가 옳다고 생각할 때에만
06:24
on the rare드문 occasions용무 when we're right.
112
372153
2349
그 지식을 기억하곤 합니다.
06:27
Most가장 of the time, we're in the dark어두운.
113
375582
2843
대부분 우리는 어둠 속에 있습니다.
06:31
And that's where real레알 intimacy친밀 lies거짓말.
114
379319
3475
그리고 그 곳에서야
진실한 친밀감이 존재하죠.
06:36
Do you know what your lover연인
is going to do tomorrow내일?
115
384580
2933
여러분은 여러분의 애인이
내일 무엇을 할지 아시나요?
06:40
Do you want to know?
116
388673
1273
알고싶으세요?
06:43
The parents부모님 of us all,
as some people call them,
117
391621
2813
우리 모두의 부모인
06:46
Adam아담 and Eve이브,
118
394458
1159
아담과 하와는
06:47
could never die주사위, so long as they
were eating먹기 from the tree나무 of life.
119
395641
4158
생명의 나무에서 계속 먹었더라면
영원한 삶을 살았을 겁니다.
06:52
But the minute they began시작되었다 nibbling니블 링
120
400631
2198
하지만 그들이
06:54
from the tree나무 of the knowledge지식
of good and evil,
121
402853
2582
선악과 나무에서
열매를 따먹은 그 순간 부터
06:57
they fell되다 from their그들의 innocence무죄.
122
405459
1804
순수함을 잃습니다.
06:59
They grew자랐다 embarrassed어리둥절한 and fretful불쾌한,
123
407808
3025
그들은 부끄럽고 조마조마했으며
07:02
self-conscious자의식이 강한.
124
410857
1197
남의 시선을 의식하게 됐어요.
07:04
And they learned배운,
a little too late늦은, perhaps혹시,
125
412865
2368
그리고 그들은 배우죠.
어쩌면 한발 더 늦어서야
07:07
that there are certainly확실히 some things
that we need to know,
126
415257
2740
우리가 알아야 할 것들이 있지만
07:10
but there are many많은, many많은 more
that are better left unexplored탐험되지 않은.
127
418021
3947
몰랐으면 더 좋았을게
더 많다는 것을요.
07:15
Now, when I was a kid아이,
128
423999
1925
제가 어린 아이였을 때
07:17
I knew알고 있었다 it all, of course코스.
129
425948
3318
당연히 모든 걸 다 알았어요.
07:21
I had been spending지출 20 years연령
in classrooms교실 collecting수집 facts사리,
130
429290
4212
20년 동안 교실에서
수많은 자료들을 모았고
07:25
and I was actually사실은
in the information정보 business사업,
131
433526
2719
정보산업에서 일하며
07:28
writing쓰기 articles조항 for Time Magazine매거진.
132
436269
2150
타임지에서 기사를 작성했어요.
07:31
And I took~했다 my first real레알 trip여행 to Japan일본
for two-and-a-half2 년 반 weeks,
133
439129
5176
그리고 2주 반동안
일본으로 첫 여행을 갔고
07:36
and I came왔다 back with a 40-page-페이지 essay수필
134
444329
3280
40장짜리 글을 써서 돌아왔습니다.
07:39
explaining설명하는 every...마다 last detail세부 묘사
about Japan's일본의 temples사원,
135
447633
3564
일본에 대한 모든 세부 사항들을요.
일본의 절부터 시작해서 패션, 야구경기
07:43
its fashions유행, its baseball야구 games계략,
136
451221
2682
07:46
its soul영혼.
137
454490
1159
영혼까지요.
07:49
But underneath아래에 all that,
138
457276
2330
하지만 그 모든 것 이면에는
07:51
something that I couldn't할 수 없었다 understand알다
139
459630
3177
제가 이해할 수 없는 무언가가
07:54
so moved움직이는 me for reasons원인
I couldn't할 수 없었다 explain설명 to you yet아직,
140
462831
4494
여러분에게 아직 알려드릴 수 없는
수많은 이유들로 저를 감동시켰고
08:00
that I decided결정적인 to go and live살고 있다 in Japan일본.
141
468087
3209
그로 인해 저는 일본에서
살기로 결심했습니다.
08:04
And now that I've been there for 28 years연령,
142
472450
2751
그래서 28년 동안 지내온 결과
08:07
I really couldn't할 수 없었다 tell you
very much at all
143
475225
2400
저의 새로운 고향에 대해
08:09
about my adopted채택 된 home.
144
477649
1664
별로 말씀드릴 것이 없습니다.
08:12
Which어느 is wonderful훌륭한,
145
480222
1347
이것은 매우 좋을 따름입니다.
08:13
because it means방법 every...마다 day
I'm making만들기 some new새로운 discovery발견,
146
481593
2880
왜냐하면 하루 하루
새로운 것을 발견하고
08:16
and in the process방법,
147
484497
1491
그리고 그 과정 속에서
08:18
looking around the corner모서리
and seeing the hundred thousand things
148
486012
3894
제가 알지 못할 수 많은 것들이
있다는 것을 저는 압니다.
08:21
I'll never know.
149
489930
1301
08:24
Knowledge지식 is a priceless아주 재미있는 gift선물.
150
492964
2466
지식은 값을 매길 수 없는 선물입니다.
08:28
But the illusion환각 of knowledge지식
can be more dangerous위험한 than ignorance무지.
151
496452
4555
하지만 지식의 착각은 무지보다
더 위험할 수 있습니다.
08:33
Thinking생각 that you know your lover연인
152
501895
2633
여러분이 여러분의 애인이나
08:37
or your enemy
153
505115
1157
혹은 적을 안다고 생각하는 것이
08:38
can be more treacherous믿을 수 없는
154
506621
1455
전혀 모른다고 인정하는 것보다
08:40
than acknowledging인정하는 you'll never know them.
155
508100
2448
매우 위험할 수도 있습니다.
08:43
Every마다 morning아침 in Japan일본, as the sun태양
is flooding홍수 into our little apartment아파트,
156
511937
4472
매일 아침 아파트 안으로 햋빛이
들어오는 일본에서는
08:48
I take great pains고생 not to consult찾다
the weather날씨 forecast예보,
157
516433
4358
일기예보 보는 것을 최대한 피합니다,
08:52
because if I do,
158
520815
1638
일기예보를 보면
날이 밝은 데도 제 머릿속은
08:54
my mind마음 will be overclouded과밀, distracted산만,
159
522477
3263
08:57
even when the day is bright선명한.
160
525764
2514
정신이 산만하고 음울해집니다.
09:02
I've been a full-time풀 타임
writer작가 now for 34 years연령.
161
530160
4193
34년 동안 저는 전업
작가 일을 해왔습니다.
09:06
And the one thing that I have learned배운
162
534816
2880
그 동안 제가 배운 한가지는
09:09
is that transformation변환 comes온다
when I'm not in charge요금,
163
537720
3536
변화는 내가 준비되지 않을 때
찾아 온다는 겁니다.
09:13
when I don't know what's coming오는 next다음 것,
164
541280
2177
그 다음에 무슨 일이 일어날지 모를 때
09:15
when I can't assume취하다 I am bigger더 큰
than everything around me.
165
543481
4527
그 무엇보다 내가 최상에 있다고
더 이상 생각하지 못할 때 말이죠.
09:21
And the same같은 is true참된 in love
166
549191
1906
그리고 그것은 사랑을 할 때에도
09:23
or in moments순간들 of crisis위기.
167
551643
2276
위기 속에서도 마찬가지입니다.
09:26
Suddenly갑자기, we're back in that trishaw삼륜 자전거 again
168
554929
3442
그리고는 다시 인력거로 돌아와
09:30
and we're bumping범핑 off the broad넓은,
well-lit잘 조명 된 streets시가;
169
558395
4035
거리의 불빛을 벗어나
09:34
and we're reminded생각 나게하다, really,
of the first law of travel여행
170
562454
3664
여행의 첫 번째 법칙을 다시 되새깁니다
09:38
and, therefore따라서, of life:
171
566142
1726
즉, 인생의 법칙이죠.
09:41
you're only as strong강한
as your readiness준비 to surrender항복.
172
569090
4739
여러분이 포기할 자세만큼만
여러분은 강하다는 겁니다.
09:47
In the end종료, perhaps혹시,
173
575512
2009
결국엔 말이죠, 어쩌면
09:49
being존재 human인간의
174
577545
1194
인간으로 살아가는게
09:51
is much more important중대한
175
579262
1753
모든 것을 알고 있는 것보다
더 중요할 수도 있습니다.
09:53
than being존재 fully충분히 in the know.
176
581039
2655
09:56
Thank you.
177
584763
1186
감사합니다.
09:57
(Applause박수 갈채)
178
585973
6623
(박수)
Translated by Alicia Chong
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com