ABOUT THE SPEAKER
Manwar Ali - Peace activist
A former committed pioneer of violent jihad, Manwar Ali draws on his experience and deepening understanding of Islam to prevent radicalisation and extremism.

Why you should listen

Manwar Ali (also known as Abu Muntasir) is one of the few scholars in the UK who has been directly involved in jihad. For around fifteen years he radicalised, recruited, fundraised and fought in Afghanistan, Kashmir and Burma. Now he draws on this experience in his work with the UK's Home Office and Crown Prosecution Service.  

Ali is a Muslim scholar who teaches Islam to restore balance, enhance human values and address issues of extremism through education, social projects, charitable events and open discussion. He works to foster peaceful coexistence through mutual understanding, good-neighborliness and caring engagement.

Ali founded the UK Muslim educational charity JIMAS and pioneered Zakat distribution in the UK. For more than 30 years he has had extensive experience in teaching Islam. He has helped make British Islam relevant and important to life now, preparing many students for life and leading the way in practicing civic engagement as an Imam.

Ali holds a B.Sc. (Hons) and M.Sc. in Computer Science, an MA in Islamic Studies and a Diploma in Arabic.

More profile about the speaker
Manwar Ali | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Manwar Ali: Inside the mind of a former radical jihadist

만와르 알리(Manwar Ali): 급진적인 전직 지하디스트의 내면

Filmed:
2,292,617 views

1980년대 중동과 아시아의 과격한 무장투쟁에 참여해온 전직 급진파 지하드스트 만와르 알리는 "오랜 시간동안, 저는 죽기 위해 살아왔습니다."라고 말합니다. 이 감동적인 강연에서 그는 급진주의에 빠지는 것과 관련된 그의 경험을 되새겨보고, 이슬람단체에 빠진 사람들에게 폭력과 잔혹함은 숭고하며 도덕적인 것임을 강력하고 명확하게 주장합니다. 그는 분노와 증오를 버리고, 대신 타인의 선량함, 아름다움, 믿음을 보기 위해 마음을 수양하라고 합니다.
- Peace activist
A former committed pioneer of violent jihad, Manwar Ali draws on his experience and deepening understanding of Islam to prevent radicalisation and extremism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Today오늘 I stand before you
as a man who lives life to the full완전한
0
760
4016
저는 오늘 여러분들 앞에
최선을 다해 살아온 한 사람으로서
00:16
in the here and now.
1
4800
1240
지금 이 자리에 있습니다.
00:19
But for a long time,
2
7280
1656
하지만 저는 오랜 시간 동안
00:20
I lived살았던 for death죽음.
3
8960
1200
죽기 위해 살아왔습니다.
00:23
I was a young어린 man who believed믿었다
4
11920
1616
저는 지하드가 힘과 폭력의 언어로
00:25
that jihad성전 is to be understood이해 된
in the language언어 of force and violence폭력.
5
13560
4560
이해되어야 한다고 믿었던
젊은 청년이었습니다.
00:32
I tried시도한 to right wrongs잘못
through...을 통하여 power and aggression침략.
6
20760
3240
저는 잘못된 것을 힘과 폭력을
바로잡으려고 했었습니다.
00:37
I had deep깊은 concerns우려
for the suffering괴로움 of others다른 사람
7
25440
4440
저는 다른 이들의 고통에 대한
큰 걱정과 그들을 도와주고
00:42
and a strong강한 desire염원
to help and bring가져오다 relief구조 to them.
8
30760
3240
그들에게 안도를 주려는
강력한 욕구가 있었습니다.
00:49
I thought violent격렬한 jihad성전 was noble고귀한,
9
37120
3336
저는 폭력적인 지하드가 고귀하고 바르며
00:52
chivalrous기사의
10
40480
1336
그들에게 도움을 줄 수있는
00:53
and the best베스트 way to help.
11
41840
1320
최선의 방법이라고 생각했습니다
00:57
At a time when so many많은 of our people --
12
45640
1896
한 번에 우리의 많은 사람들
특히 젊은이들이
00:59
young어린 people especially특히 --
13
47560
1256
01:00
are at risk위험 of radicalization과격화
14
48840
1560
알 카에다
01:03
through...을 통하여 groups여러 떼 like al-Qaeda알 카에다,
15
51400
1696
IS같은 집단들을 통해
01:05
Islamic이슬람의 State상태 and others다른 사람,
16
53120
1840
급진주의에 빠질 위험이 많을 때
01:07
when these groups여러 떼 are claiming주장하는
17
55880
1456
이런 집단들이 그들의
01:09
that their그들의 horrific무서운 brutality야만성
and violence폭력 are true참된 jihad성전,
18
57360
5056
끔찍한 잔인함과 폭력이
진정한 지하드라고 주장할 때
01:14
I want to say that their그들의 idea생각
of jihad성전 is wrong잘못된 --
19
62440
4176
저는 그들의 지하드 개념이
틀렸다고 말하고 싶습니다.
01:18
completely완전히 wrong잘못된 --
20
66640
1336
마치 제가 생각했던
것처럼 완전히 틀렸습니다.
01:20
as was mine광산, then.
21
68000
1200
01:23
Jihad성전 means방법 to strive싸우다 to one's사람의 utmost최상의 것.
22
71200
2360
지하드는 최선을 다해
분투하는 것을 의미합니다.
01:26
It includes포함하다 exertion노력 and spirituality영성,
23
74440
3016
이것은 노력과 영성
01:29
self-purification자기 정화
24
77480
1496
자기 정화와
01:31
and devotion헌신.
25
79000
1200
헌신을 포함합니다.
01:34
It refers언급하다 to positive transformation변환
26
82480
2776
이것은 신의 가르침과
지혜, 기억을 통한
01:37
through...을 통하여 learning배우기, wisdom지혜
and remembrance기념 of God.
27
85280
4096
긍정적 변화를 의미합니다.
01:41
The word워드 jihad성전 stands스탠드
for all those meanings의미 as a whole완전한.
28
89400
3240
지하드라는 단어는 전체라는
의미를 나타냅니다.
01:46
Jihad성전 may할 수있다 at times타임스
take the form형태 of fighting싸움,
29
94920
4416
지하드는 때때로 싸움이라는
형태로 나타나기도 하지만
01:51
but only sometimes때때로,
30
99360
1200
아주 가끔만
01:53
under아래에 strict엄격한 conditions정황,
31
101200
1720
엄격한 조건 아래에서
01:56
within이내에 rules규칙들 and limits제한.
32
104200
1960
또 규칙과 제한에 의해서 이루어집니다.
01:59
In Islam이슬람교,
33
107840
1216
이슬람에선
02:01
the benefit이익 of an act행위 must절대로 필요한 것 outweigh더 중요하다
the harm or hardship고난 it entails수반하다.
34
109080
5000
행동의 이익이 반드시 이것이 수반되는
위험이나 어려움을 능가해야 합니다.
02:07
More importantly중요하게,
35
115240
1736
더 중요한 것은
02:09
the verses운문 in the Koran코란
that are connected연결된 to jihad성전 or fighting싸움
36
117000
4736
지하드나 싸움과 연관된 코란의 구절들은
02:13
do not cancel취소 out the verses운문
that talk about forgiveness용서,
37
121760
5576
용서와 박애, 인내에 관한
02:19
benevolence자비심
38
127360
1296
구절들을 상쇄시키지 않는다는 점입니다.
02:20
or patience인내.
39
128680
1200
02:25
But now I believe that there are
no circumstances상황 on earth지구
40
133320
4576
하지만 저는 현재 이 지구상에서
폭력적인 지하드가
02:29
where violent격렬한 jihad성전 is permissible허용되는,
41
137920
2576
허용되는 경우는 없다고 믿습니다.
02:32
because it will lead리드 to greater더 큰 harm.
42
140520
2680
왜냐하면 그것은 더 큰 피해를
낳기 때문이지요.
02:37
But now the idea생각 of jihad성전
has been hijacked납치 된.
43
145800
2496
하지만 지금 지하드의
의미는 변질되었습니다.
02:40
It has been perverted이상의
to mean violent격렬한 struggle노력
44
148320
3336
지하드는 폭력적인 문제들을
의미하는 것으로 왜곡되었고
02:43
wherever대체 어디에 Muslims무슬림
are undergoing겪고있는 difficulties어려움,
45
151680
2976
이슬람교도들은 어디에서나 어려움을 겪고
02:46
and turned돌린 into terrorism테러
46
154680
1896
알 카에다와 IS 등의
02:48
by fascistic파시즘적인 Islamists이슬람 교도 like al-Qaeda알 카에다,
47
156600
3056
파시즘적인 이슬람교도들에 의해
02:51
Islamic이슬람의 State상태 and others다른 사람.
48
159680
1560
테러리즘을 선택하게 됩니다.
02:54
But I have come to understand알다
49
162280
1976
그러나 저는 진정한 지하드란
02:56
that true참된 jihad성전
means방법 striving노력하다 to the utmost최상의 것
50
164280
3936
신께서 사랑하시는 덕목들을
살고 강화하기 위해
03:00
to strengthen강하게 하다 and live살고 있다
those qualities자질 which어느 God loves사랑하다:
51
168240
3360
최고의 경지로 분투하는
것이라는 것을 이해하게 되었습니다.
03:04
honesty정직, trustworthiness신뢰성,
52
172440
2336
정직과 신용
03:06
compassion측은히 여김, benevolence자비심,
53
174800
2096
동정심, 박애
03:08
reliability신뢰할 수 있음, respect존경,
54
176920
1896
신뢰, 존중
03:10
truthfulness박진성 --
55
178840
1376
참됨과 같이
03:12
human인간의 values that so many많은 of us share.
56
180240
3120
우리가 공유하는 인간의 가치들을요.
03:18
I was born타고난 in Bangladesh방글라데시,
57
186360
1856
저는 방글라데시에서 태어났지만
03:20
but grew자랐다 up mostly대개 in England영국.
58
188240
1429
영국에서 자랐습니다.
03:22
And I went갔다 to school학교 here.
59
190480
1239
그리고 그곳에서 학교를 다녔지요.
03:24
My father아버지 was an academic학생,
60
192480
2296
제 아버지는 학자셨고
03:26
and we were in the UK영국 through...을 통하여 his work.
61
194800
2080
우리는 그분의 일 때문에
영국에 머물렀습니다.
03:30
In 1971 we were in Bangladesh방글라데시
when everything changed변경된.
62
198360
4480
모든 것이 변한 1971년에
우리는 방글라데시에 있었습니다
03:36
The War전쟁 of Independence독립
impacted영향을받은 upon...에 us terribly몹시,
63
204240
3536
독립 전쟁은 우리에게
끔찍한 영향을 주었는데
03:39
pitting구덩이 family가족 against반대 family가족,
64
207800
1856
가족들끼리 다투고
03:41
neighbor이웃 사람 against반대 neighbor이웃 사람.
65
209680
1696
이웃들끼리 다투게 만들었습니다.
03:43
And at the age나이 of 12 I experienced경험있는 war전쟁,
66
211400
2856
저는 12살의 나이로 전쟁과
03:46
destitution결핍 in my family가족,
67
214280
1600
가족의 빈곤
03:48
the deaths사망자 of 22
of my relatives친척 in horrible끔찍한 ways,
68
216720
3240
저의 큰 형을 비롯한
03:52
as well as the murder살인 of my elder장로 brother동료.
69
220960
2800
친척 22명의 참혹한 죽음을
경험해야만 했습니다.
03:59
I witnessed목격 한 killing죽이는 ...
70
227040
1760
저는 살인 현장을 목격했습니다.
04:03
animals동물 feeding급송 on corpses시체 in the streets시가,
71
231000
2816
동물들은 거리의 사체들을 먹고 살았고
04:05
starvation굶주림 all around me,
72
233840
1736
제 주변은 모두 굶주림에 시달렸으며
04:07
wanton무성한, horrific무서운 violence폭력 --
73
235600
2136
아무런 이유도 없는 잔혹한 폭력
04:09
senseless무의미한 violence폭력.
74
237760
1200
무감각한 폭력이 난무했습니다.
04:14
I was a young어린 man,
75
242280
1736
저는 젊은 청년이자
04:16
teenager십대, fascinated매혹적인 by ideas아이디어.
76
244040
2936
온갖 발상에 매료된 청소년이었습니다.
04:19
I wanted to learn배우다,
77
247000
1816
저는 배우기를 원했지만
04:20
but I could not go to school학교
for four years연령.
78
248840
2048
4년 동안이나 학교에
갈 수 없었습니다.
04:24
After the War전쟁 of Independence독립,
79
252760
1456
독립 전쟁 이후
04:26
my father아버지 was put in prison감옥
for two and a half절반 years연령,
80
254240
2480
아버지는 2년 반 동안이나
감옥살이를 하게 되셨고
04:29
and I used to visit방문 him
every...마다 week in prison감옥,
81
257839
2521
저는 감옥에 있는 아버지를
매주 찾아가곤 했으며
04:33
and homeschooled홈 스쿨링 된 myself자기.
82
261120
1480
스스로를 홈스쿨링했습니다.
04:36
My father아버지 was released석방 된 in 1973
83
264080
2560
1973년에 아버지는 풀려나셨고
04:39
and he fled도망친 to England영국 as a refugee난민,
84
267520
2576
난민으로서 영국에 가셨습니다.
04:42
and we soon followed뒤따른 him.
85
270120
1240
우리는 곧 그를 따라갔습니다.
04:44
I was 17.
86
272720
1656
저는 17살이었습니다.
04:46
So these experiences경험담 gave me
87
274400
2456
이러한 경험들은 저에게
04:48
a sharp날카로운 awareness인식 of the atrocities잔학 행위
and injustices불의 in the world세계.
88
276880
3800
세게의 잔혹함과 부당함에 대한
예리한 자각들을 갖게 해주었습니다.
04:54
And I had a strong강한 desire염원 --
89
282320
1816
저는 강한 열망을
04:56
a very keen날카로운, deep깊은 desire염원 --
90
284160
2016
너무나 간절하고 깊은 열망을
04:58
to right wrongs잘못
91
286200
1216
부당함을 바로잡고
04:59
and help the victims피해자 of oppression압박.
92
287440
1667
억압받는 사람들을 도울
열망을 가지고 있었습니다.
05:02
While studying공부하는 at college칼리지 in the UK영국,
93
290600
1936
영국의 대학교에서 공부하는 동안
05:04
I met만난 others다른 사람 who showed보여 주었다 me
how I could channel채널 that desire염원
94
292560
5480
종교를 통해 저의 열망과 도움을
표출할 수 있다는 것을
05:10
and help through...을 통하여 my religion종교.
95
298720
1720
보여준 다른 사람들을 만났습니다.
05:13
And I was radicalized과격화 된 --
96
301720
1296
그리고 저는 급진적으로 변했는데
05:15
enough충분히 to consider중히 여기다 violence폭력 correct옳은,
97
303040
3440
너무나 급진적이어서 폭력을 정당화하고
05:19
even a virtue under아래에 certain어떤 circumstances상황.
98
307640
2360
어떠한 상황들에 한해서는 그것을
선이라고까지 여기게 되었습니다.
05:24
So I became되었다 involved뒤얽힌
in the jihad성전 in Afghanistan아프가니스탄.
99
312320
3216
그래서 저는 아프가니스탄의
지하드에 속하게 되었습니다.
05:27
I wanted to protect보호 the Muslim이슬람교도 Afghan아프가니스탄 사람
population인구 against반대 the Soviet옛 소련 army육군.
100
315560
4560
저는 소비에트 군대에 맞선
아프가니스탄 무슬림들을 돕고 싶었으며
05:32
And I thought that was jihad성전:
101
320960
2376
저의 신성한 의무이자
05:35
my sacred신성한 duty의무,
102
323360
1496
훗날 신에게 보상을 받을
05:36
which어느 would be rewarded보상을받은 by God.
103
324880
1720
지하드를 통해 이를
실현하고자 했습니다.
05:43
I became되었다 a preacher설교자.
104
331880
2000
저는 설교자가 되었고
05:47
I was one of the pioneers개척자
of violent격렬한 jihad성전 in the UK영국.
105
335960
5096
영국에서 폭력적인
지하드의 개척자가 되어
05:53
I recruited모집 된,
106
341080
1496
사람들을 모집하고
05:54
I raised높인 funds자금, I trained훈련 된.
107
342600
1680
기금을 마련하며, 훈련했습니다.
05:57
I confused혼란스러워하는 true참된 jihad성전
108
345360
2536
저는 파시스트 이슬람주의자들이 제시한
05:59
with this perversion곡해
as presented제시된 by the fascist파시스트 당원 Islamists이슬람 교도 --
109
347920
4000
왜곡들로 인해
06:05
these people who use the idea생각 of jihad성전
110
353680
3056
알카에다, IS, 그리고 다른 집단들과 같은
파시스트 이슬람주의자들이
06:08
to justify신이 옳다고 하다 their그들의 lust색욕 for power,
authority권위 and control제어 on earth지구:
111
356760
3880
전 세계에 미치는 권력, 권위, 지배권에
대한 자신들의 강렬한 욕망을
06:13
a perversion곡해 perpetuated영원한 today오늘
by fascist파시스트 당원 Islamist이슬람교도 groups여러 떼
112
361745
4311
지하드를 통해 정당화하고자하는
06:18
like al-Qaeda알 카에다, Islamic이슬람의 State상태 and others다른 사람.
113
366080
2880
오늘날까지 계속되는 왜곡들로 인해
진짜 지하드를 혼동했습니다.
06:22
For a period기간 of around 15 years연령,
114
370440
1840
약 15년의 기간 동안
06:25
I fought싸웠다 for short짧은 periods미문 of time
115
373480
3800
저는 짧은 기간 동안
06:30
in Kashmir카슈미르 and Burma버마,
116
378240
1736
카슈미르와 버마
06:32
besides게다가 Afghanistan아프가니스탄.
117
380000
1320
게다가 아프가니스탄에서도
투쟁하였습니다.
06:37
Our aim목표 was to remove풀다 the invaders침략자,
118
385000
2720
저희의 목표는 침입자들을 제거하고
06:40
to bring가져오다 relief구조 to the oppressed억압받는 victims피해자
119
388760
3080
억압된 피해자들에게 안도감을 주고
06:44
and of course코스 to establish세우다
an Islamic이슬람의 state상태,
120
392880
3136
물론 이슬람 국가
06:48
a caliphate칼리프 for God's하나님의 rule규칙.
121
396040
1720
신의 법칙에 의한 칼리프 제국을
건설하는 것이었습니다.
06:50
And I did this openly공공연히.
122
398720
1200
그리고 저는 이것을
공공연하게 하였습니다.
06:53
I didn't break단절 any laws법률.
123
401480
2280
저는 그 어떠한 법도
어기지 않았습니다.
06:56
I was proud교만한 and grateful기분 좋은 to be British영국인 --
124
404440
3096
저는 영국인임에 자부심과
감사함을 느꼈습니다.
06:59
I still am.
125
407560
1576
그리고 저는 여전히 그렇습니다.
07:01
And I bore구경 no hostility적의
against반대 this, my country국가,
126
409160
3640
그리고 저는 이, 저의 국가에
어떠한 적의도 품고 있지 않았고
07:05
nor...도 아니다 enmity증오 towards...쪽으로
the non-Muslim비 무슬림 citizens시민,
127
413960
3536
비이슬람교도에게 적대감을
느끼지도 않았으며
07:09
and I still don't.
128
417520
1400
여전히 그러한 감정을
품고 있지 않습니다.
07:13
During동안 one battle전투 in Afghanistan아프가니스탄,
129
421840
2376
아프가니스탄에서 일어난 하나의 전쟁 중
07:16
some British영국인 men남자 and I
formed형성된 a special특별한 bond노예
130
424240
2880
몇몇 영국인들과 저는
특별한 유대를 형성하였습니다.
07:19
with a 15-year-old예전의 Afghani아프가니 boy소년,
131
427960
2736
15살의 아프가니스탄 남자아이
07:22
Abdullah압둘라,
132
430720
1200
압둘라는
07:24
an innocent순진한, loving사랑하는 and lovable사랑스러운 kid아이
133
432840
2336
순수하고, 사랑하며
사랑받고 있는 아이이며
07:27
who was always eager심한 to please.
134
435200
2040
항상 타인의 기분을 맞추어주고
즐겁게 해주는 아이였습니다.
07:30
He was poor가난한.
135
438960
1200
그는 가난했습니다.
07:32
And boys소년들 like him
did menial하인 tasks과제 in the camp캠프.
136
440760
2720
그리고 그와 같은 아이들은
캠프에서 하찮은 일을 했습니다.
07:36
And he seemed~ 같았다 happy행복 enough충분히,
137
444480
1286
그는 충분히 행복해보였지만
07:38
but I couldn't할 수 없었다 help wonder경이 --
138
446480
1416
저는 궁금하지 않을 수 없었습니다.
07:39
his parents부모님 must절대로 필요한 것 have missed놓친 him dearly극진히.
139
447920
1905
그의 부모님은 그를 대단히
그리워했을 것 입니다.
07:43
And they must절대로 필요한 것 have dreamt꿈꾸는
about a better future미래 for him.
140
451560
3560
그리고 그들은 분명히 이 아이를 위해
더 좋은 미래를 꿈꾸었을 것입니다.
07:49
A victim희생자 of circumstance상황
caught잡힌 up in a war전쟁,
141
457560
2816
전쟁에 휘말린 상황의 희생양에게
07:52
cruelly잔인하게 thrust추력 upon...에 him
142
460400
1280
잔인하게 이러한 일이 닥쳤고 이것은
07:54
by the cruel잔인한 circumstances상황 of the time.
143
462720
2240
시간의 잔인한 환경 때문이었습니다.
08:00
One day I picked뽑힌 up this unexploded폭발하지 않은
mortar모르타르 shell껍질 in a trench도랑,
144
468680
4720
어느날 저는 참호에서 이 터지지 않은
박격포를 줍게 되었고
08:06
and I had it deposited기탁 된
in a makeshift임시 변통 mud진흙 hut오두막 lab.
145
474320
3800
저는 이것을 임시로 만든 진흙
오두막 연구실에 두었습니다.
08:11
And I went갔다 out on a short짧은,
pointless무의미한 skirmish작은 접전 --
146
479280
2936
저는 짧고, 무의미한
소규모 분쟁에 나갔는데
08:14
always pointless무의미한,
147
482240
1200
항상 무의미했고
08:16
And I came왔다 back a few조금 hours시간 later후에
to discover발견하다 he was dead죽은.
148
484440
3440
몇 시간 후에 돌아왔을 때는
사람이 죽어있는 것을 발견했습니다.
08:21
He had tried시도한 to recover다시 덮다
explosives폭발물 from that shell껍질.
149
489160
2776
그는 파격포에서 폭발물을
가져오려고 했습니다.
08:23
It exploded폭발 한, and he died사망 한 a violent격렬한 death죽음,
150
491960
2600
그것은 터졌고 그는 산산조각이 나서
잔인하게 죽었습니다.
08:27
blown부푼 to bits조금 by the very same같은 device장치
that had proved입증 된 harmless해가없는 to me.
151
495440
4280
제게는 무해했던 바로
그 장치로 인해 말이죠.
08:33
So I started시작한 to question문제.
152
501080
1520
그래서 저는 의문을 갖기 시작했습니다.
08:36
How did his death죽음 serve서브 any purpose목적?
153
504600
3720
그의 죽음은 무슨 의미가 있었을까요?
08:42
Why did he die주사위 and I lived살았던?
154
510280
2000
왜 그는 죽고 나는 살았을까요?
08:45
I carried운반 된 on.
155
513559
1497
나는 계속했습니다.
08:47
I fought싸웠다 in Kashmir카슈미르.
156
515080
1616
저는 카쉬미르에서 싸웠습니다
08:48
I also또한 recruited모집 된 for the Philippines필리핀 제도,
157
516720
2696
저는 필리핀인들
08:51
Bosnia보스니아 and Chechnya체첸.
158
519440
1800
보스니아인들, 체코인들을
대상으로 모집도 했습니다.
08:54
And the questions질문들 grew자랐다.
159
522559
1281
그리고 의문은 커져만 갔습니다.
08:57
Later후에 in Burma버마,
160
525880
1896
이후, 미얀마에서
08:59
I came왔다 across건너서 Rohingya로힝 자야 fighters전투기,
161
527800
2336
로히냐 전사들을 만나게 됐는데
09:02
who were barely간신히 teenagers십대,
162
530160
2256
그들은 정글에서 태어나고 길러진
09:04
born타고난 and brought가져온 up in the jungle밀림,
163
532440
1656
기관총과 유탄 발사기를 들고 있는
09:06
carrying적재 machine기계 guns총포
and grenade수류탄 launchers발사대.
164
534120
2060
고작 십대의 청소년들이었습니다.
09:12
I met만난 two 13-year-olds삼년
with soft부드러운 manners예의 and gentle부드러운 voices목소리.
165
540000
5200
저는 부드러운 매너와 온화한 목소리를 가진
13살짜리 두명을 만났습니다.
09:18
Looking at me,
166
546920
1216
나를 보며
09:20
they begged간청 한 me
to take them away to England영국.
167
548160
2080
그들은 영국으로 데려가
달라고 빌었습니다.
09:28
They simply간단히 wanted to go to school학교 --
168
556720
1880
그들은 그저 학교에 가고 싶었습니다.
09:31
that was their그들의 dream.
169
559680
1320
그들의 꿈이었지요.
09:36
My family가족 --
170
564360
1216
내 가족
09:37
my children어린이 of the same같은 age나이 --
171
565600
1456
그 나이 또래의 나의 아이들은
09:39
were living생활 at home in the UK영국,
172
567080
1960
영국에서 살고 있었고
09:42
going to school학교,
173
570040
1296
학교에 가며
09:43
living생활 a safe안전한 life.
174
571360
1200
안전한 삶을 살고 있었습니다.
그리고 저는 이 어린 소년들이 얼마나
09:45
And I couldn't할 수 없었다 help wonder경이
175
573880
1256
09:47
how much these young어린 boys소년들
must절대로 필요한 것 have spoken말하는 to one another다른
176
575160
3456
그런 삶에 대한 꿈을 서로 이야기했을지
궁금해하지 않을 수 없었습니다.
09:50
about their그들의 dreams for such이러한 a life.
177
578640
2200
환경의 피해자
09:54
Victims피해자 of circumstances상황:
178
582920
1920
거친 땅에서 자고 별들을 보는
09:58
these two young어린 boys소년들,
179
586360
1280
지도자들의 영광과
권력에 대한 욕망을 위해
10:00
sleeping자고있는 rough거칠게 on the ground바닥,
looking up at the stars,
180
588320
3056
냉소적으로 착취를 당하는
10:03
cynically냉소적으로 exploited착취당한 by their그들의 leaders지도자들
181
591400
2496
이 두 어린 남자 아이들말입니다.
10:05
for their그들의 personal개인적인 lust색욕
for glory영광 and power.
182
593920
2480
저는 곧 그들과 같은 남자 아이들이
라이벌 그룹들 간의 갈등에서
10:09
I soon witnessed목격 한 boys소년들 like them
killing죽이는 one another다른
183
597920
3216
10:13
in conflicts갈등 between중에서 rival경쟁자 groups여러 떼.
184
601160
2240
서로를 죽이는 것을 목격했습니다.
10:17
And it was the same같은 everywhere어디에나 ...
185
605400
2360
그리고 그것은 모든 곳에서 같았습니다.
10:21
Afghanistan아프가니스탄, Kashmir카슈미르, Burma버마,
186
609280
2496
아프가니스탄, 카슈미르, 미얀마
10:23
Philippines필리핀 제도, Chechnya체첸;
187
611800
1480
필리핀, 체첸 공화국
10:26
petty자그마한 warlords군벌 got the young어린
and vulnerable취약 to kill죽이다 one another다른
188
614240
4616
하찮은 군 지도자들은
어리고 약한 이들이 서로를
10:30
in the name이름 of jihad성전.
189
618880
1320
지하드라는 명분으로 죽이게 하였습니다.
10:34
Muslims무슬림 against반대 Muslims무슬림.
190
622240
1840
무슬림 대 무슬림.
10:37
Not protecting보호 anyone누군가
against반대 invaders침략자 or occupiers점령 자;
191
625640
4376
침략군이나 점령군으로부터
누구도 보호하지 않고
10:42
not bringing데려 오는 relief구조 to the oppressed억압받는.
192
630040
2000
억압받는 이들에게 안도감을
주지 않았습니다
10:46
Children어린이 being존재 used,
193
634240
1376
어린이들은 이용되고
10:47
cynically냉소적으로 exploited착취당한;
194
635640
1616
냉소적으로 착취당하고
10:49
people dying사망 in conflicts갈등
195
637280
1936
분쟁에서 죽는 사람들을
10:51
which어느 I was supporting지원
in the name이름 of jihad성전.
196
639240
3040
저는 지하드라는 명분으로
지지하고 있었습니다.
10:56
And it still carries운반하다 on today오늘.
197
644920
1640
그리고 이것은 오늘날까지도 지속됩니다.
11:03
Realizing실현 that the violent격렬한 jihad성전
198
651800
3616
해외에서 제가 연관되었었던
11:07
I had engaged바쁜 in abroad널리
199
655440
4200
지하드가
11:13
was so different다른 --
200
661440
2040
매우 달랐다는 것
11:17
such이러한 a chasm차이 between중에서
what I had experienced경험있는
201
665280
4736
제가 경험했던 것과
11:22
and what I thought was sacred신성한 duty의무 --
202
670040
1800
제가 신성한 의무라고 여겼던 것
사이의 차이를 깨달아
11:24
I had to reflect비추다
on my activities활동들 here in the UK영국.
203
672640
2960
저는 여기 영국에서 저의 활동에
대해 반성해야 했습니다.
11:30
I had to consider중히 여기다 my preaching설교,
204
678240
2056
저는 저의 설교와
11:32
recruiting모병, fund-raising모금 활동,
205
680320
1536
모집, 모금
11:33
training훈련,
206
681880
1576
훈련
11:35
but most가장 importantly중요하게, radicalizing급진적 인 --
207
683480
2120
가장 중요하게는 급진화를
고려해야 했습니다.
11:38
sending배상 young어린 people to fight싸움 and die주사위
208
686640
2216
어린 사람들을 보내
싸우고 죽게 하는 것은
11:40
as I was doing --
209
688880
1216
마치 제가 했던 것처럼
11:42
all totally전적으로 wrong잘못된.
210
690120
1760
완전히 잘못되었습니다.
11:47
So I got involved뒤얽힌
in violent격렬한 jihad성전 in the mid중간 '80s,
211
695680
3200
그래서 저는 1980년대 중반에
아프가니스탄에서 시작해서
11:51
starting출발 with Afghanistan아프가니스탄.
212
699960
1480
지하드에참여하게 되었습니다.
11:54
And by the time I finished끝마친
it was in the year 2000.
213
702600
3280
그리고 제가 그것을 끝냈을 때는
2000년이었습니다.
11:59
I was completely완전히 immersed잠긴 in it.
214
707040
1576
저는 그것에 완전히 몰입하였습니다.
12:00
All around me people supported지원되는,
215
708640
1936
제 주변의 모든 이들은 저를 지지하였고
12:02
applauded박수 갈채하는,
216
710600
1216
박수 갈채를 보냈으며
12:03
even celebrated유명한 what
we were doing in their그들의 name이름.
217
711840
2400
심지어는 저희가 그들의 이름으로
무엇을 하는지 축하해 주었습니다.
12:08
But by the time I learned배운 to get out,
218
716160
1816
그러나 제가 그것에서
나가기로 하였을 때
12:10
completely완전히 disillusioned환멸을 느낀 in the year 2000,
219
718000
2616
완전히 환상을 깨뜨린 2000년으로부터
12:12
15 years연령 had passed통과 된.
220
720640
1680
15년이 지났습니다.
12:17
So what goes간다 wrong잘못된?
221
725200
1240
그러면 무엇이 잘못될까요?
12:20
We were so busy바쁜 talking말하는 about virtue,
222
728720
2840
우리는 '덕'에 대해
이야기하느라 정신이 없었고
12:25
and we were blinded맹목적인 by a cause원인.
223
733160
3160
우리는 그 원인에 의해
눈이 멀어 있었습니다.
12:32
And we did not give ourselves우리 스스로 a chance기회
to develop나타나게 하다 a virtuous덕 있는 character캐릭터.
224
740240
4280
그리고 우리는 스스로에게 고결한 인성을
발달시킬 기회를 주지 않았습니다.
12:37
We told ourselves우리 스스로
we were fighting싸움 for the oppressed억압받는,
225
745680
4136
우리는 억압된 이들을 돕고 있다고
스스로를 세뇌시켰지만
12:41
but these were unwinnableunwinnable wars전쟁.
226
749840
2200
그 싸움은 결코 이길 수
없는 것이었습니다.
12:45
We became되었다 the very instrument악기
through...을 통하여 which어느 more deaths사망자 occurred발생한,
227
753720
3616
우리는 잔인한 소수의
이기적인 이익을 위해
12:49
complicit공범자 in causing일으키는 further더욱이 misery불행
228
757360
3736
더 많은 비참함을 야기하는 데 연루된
12:53
for the selfish이기적인 benefit이익 of the cruel잔인한 few조금.
229
761120
2600
단지 더 많은 죽음을 초래하는
수단이 되었습니다.
13:04
So over time,
230
772280
1216
그래서 저는 오랜 시간
13:05
a very long time,
231
773520
1200
매우 오랜 시간 뒤에
13:08
I opened열린 my eyes.
232
776600
1200
드디어 두 눈을 떴습니다.
13:11
I began시작되었다 to dare도전
233
779960
1480
저는 감히
13:15
to face얼굴 the truth진실,
234
783040
1656
진실을 마주하고
13:16
to think,
235
784720
1200
그것에 대해 깊이 생각하며
13:19
to face얼굴 the hard단단한 questions질문들.
236
787360
2136
어려운 질문들을 대면하는 것을
13:21
I got in touch접촉 with my soul영혼.
237
789520
2200
시도하기 시작했습니다.
13:34
What have I learned배운?
238
802080
1320
제가 무엇을 배웠냐고요?
13:36
That people who engage끌다
in violent격렬한 jihadism지하 디스트,
239
804640
4560
저는 폭력적인 지하드주의에 참여하고
13:42
that people who are drawn그어진
to these types유형 of extremisms극단,
240
810960
2600
이런 극단주의에 끌리는 사람들이
13:46
are not that different다른 to everyone각자 모두 else그밖에.
241
814600
2200
나머지 사람들과 다를 바가
없다는 것을 깨달았습니다.
13:49
But I believe such이러한 people can change변화.
242
817880
2800
저는 그런 사람들이 변화할 수
있다고 믿습니다.
13:54
They can regain회복하다 their그들의 hearts마음
and restore복원 them
243
822120
2856
그들은 치유 능력이 있는 인간적 가치를
13:57
by filling충전재 them
with human인간의 values that heal고치다.
244
825000
3060
채움으로써 마음을 되찾고
회복할 수 있습니다.
14:07
When we ignore무시하다 the realities현실들,
245
835000
2216
우리는 현실을 무시할 때 모든 일을
14:09
we discover발견하다 that we accept받아 들인다 what
we are told without없이 critical결정적인 reflection반사.
246
837240
5760
비판적인 사고 없이 수용하는
자신의 모습을 보게 됩니다.
14:17
And we ignore무시하다 the gifts선물 and advantages장점들
that many많은 of us would cherish소중히 하다
247
845640
3776
또, 우리는 소중히
여겨야 할 선물과 이점들을
14:21
even for a single단일 moment순간 in their그들의 lives.
248
849440
2280
우리 인생의 단 한
순간조차 무시합니다.
14:28
I engaged바쁜 in actions행위
I thought were correct옳은.
249
856400
2360
저는 제가 옳다고 생각하는
일에 종사했었습니다.
14:33
But now I began시작되었다 to question문제
how I knew알고 있었다 what I knew알고 있었다.
250
861760
4000
하지만 저는 제 신념을 어떻게
알게 됬는지 의심하기 시작했습니다.
14:39
I endlessly끝없이 told others다른 사람
to accept받아 들인다 the truth진실,
251
867840
3696
저는 끊임없이 남들에게 진실을
받아들이라고 말해줬었지만
14:43
but I failed실패한 to give doubt의심
its rightful정당한 place장소.
252
871560
3720
그 진실의 정당성에 대해서는
의문을 가지지 않았습니다.
14:52
This conviction신념 that people can change변화
is rooted뿌리 박은 in my experience경험,
253
880920
4856
사람들이 바뀔 수 있다는 이 신념은
제 경험, 그리고 저만의 여행으로부터
14:57
my own개인적인 journey여행.
254
885800
1200
비롯된 것이었습니다.
15:00
Through을 통하여 wide넓은 reading독서,
255
888520
1896
많은 양의 독서
15:02
reflecting반영,
256
890440
1200
반성
15:04
contemplation묵상, self-knowledge자기 지식,
257
892160
1896
묵상, 그리고 자각을 통해서
15:06
I discovered발견 된,
258
894080
1216
저는 이슬람교에서 바라보는
사람들의 세상이
15:07
I realized깨달은 that Islamists'이슬람교도 ' world세계
of us and them is false그릇된 and unjust부당한.
259
895320
5640
거짓되고 부당한 것임을 깨달았습니다.
15:16
Through을 통하여 considering치고는 the uncertainties불확실성
in all that we had asserted주장 된,
260
904800
3680
이때까지 우리가 주장해온
불확실한 것들을
15:21
to the inviolable불가침 한 truths진실,
261
909400
1616
불가침의 사실과
15:23
incontestable의심 할 여지가없는 truths진실,
262
911040
1400
명백한 사실과 비교해 봄으로써
15:26
I developed개발 된 a more nuanced미묘한 understanding이해.
263
914960
2880
저는 더 깊은 이해심을
기를 수 있었습니다.
15:36
I realized깨달은 that in a world세계 crowded가득 차서
with variation변화 and contradiction모순,
264
924480
4480
저는 변질과 모순으로 가득찬
이런 세상에서는
15:41
foolish어리석은 preachers설교자,
265
929920
1216
오직 예전의 저와 같은
어리석은 설교자들만이
15:43
only foolish어리석은 preachers설교자
like I used to be,
266
931160
3016
자신들의 주장에 사용하는
신화와 이야기들의 모순점을
15:46
see no paradox역설 in the myths신화 and fictions허구
they use to assert단언하다 authenticity확실성.
267
934200
5360
발견하지 못한다는 것을
알게 되었습니다.
15:53
So I understood이해 된 the vital치명적인
importance중요성 of self-knowledge자기 지식,
268
941120
4536
그래서 저는 자각과
15:57
political주재관 awareness인식
269
945680
1200
정치적 관심
16:00
and the necessity필요성
for a deep깊은 and wide넓은 understanding이해
270
948000
4656
그리고 우리의 행동이 남에게
어떤 영향을 미치는지에 관한
16:04
of our commitments약속 and our actions행위,
271
952680
2456
깊은 이해의 중요성을
16:07
how they affect감정 others다른 사람.
272
955160
1320
알게 되었습니다.
16:10
So my plea항변 today오늘 to everyone각자 모두,
273
958520
1456
그래서 오늘 모든 이들을
향한 저의 부탁은
16:12
especially특히 those who sincerely진정으로
believe in Islamist이슬람교도 jihadism지하 디스트 ...
274
960000
4480
특히 이슬람 지하드주의를 믿는
모든 이들을 향한 제 부탁은...
16:18
refuse폐물 dogmatic독단적 인 authority권위;
275
966480
2400
독단적인 권위를 거부하고
16:22
let go of anger분노, hatred증오 and violence폭력;
276
970360
3680
분노, 증오, 폭력을 배제하고
16:27
learn배우다 to right wrongs잘못
277
975120
1656
잔혹하고 부당한, 하찮은
태도를 정당화하려는
16:28
without없이 even attempting시도 중 to justify신이 옳다고 하다
cruel잔인한, unjust부당한 and futile효과 없는 behavior행동.
278
976800
5070
시도조차 하지 말고 그런 행위들을
바로잡으십시오.
16:36
Instead대신 create몹시 떠들어 대다 a few조금
beautiful아름다운 and useful유능한 things
279
984840
3336
대신에, 몇개의 아름답고 쓸모있는
16:40
that outlive오래 머물러있는 us.
280
988200
1200
후세까지 전해질 만한 것을 만드십시오.
16:45
Approach접근 the world세계, life,
281
993200
1856
세계에, 그리고 인생에
16:47
with love.
282
995080
1200
사랑으로 다가가십시오.
16:50
Learn배우다 to develop나타나게 하다
283
998000
1216
남들의 선량함, 아름다움
16:51
or cultivate기르다 your hearts마음
284
999240
1256
그리고 진실성을 볼 수 있도록
16:52
to see goodness선량, beauty아름다움 and truth진실
in others다른 사람 and in the world세계.
285
1000520
3360
여러분의 마음을 발전시키고
개선할 수 있는 법을 배우십시오.
16:57
That way we do matter문제
more to ourselves우리 스스로 ...
286
1005000
2520
그렇게 하면 우리는 우리 자신에게
17:01
to each마다 other,
287
1009240
1200
서로에게
17:03
to our communities커뮤니티
288
1011160
1216
우리의 사회에게
17:04
and, for me, to God.
289
1012400
1480
그리고 저와 신에게 더 큰
의미를 갖게 될것입니다.
17:07
This is jihad성전 --
290
1015000
1616
이것이 신념
17:08
my true참된 jihad성전.
291
1016640
1200
제 진정한 신념입니다.
17:10
Thank you.
292
1018920
1216
감사합니다.
17:12
(Applause박수 갈채)
293
1020160
2440
(박수)
Translated by DFLHS X TED TRANSLATORS
Reviewed by Gichung Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manwar Ali - Peace activist
A former committed pioneer of violent jihad, Manwar Ali draws on his experience and deepening understanding of Islam to prevent radicalisation and extremism.

Why you should listen

Manwar Ali (also known as Abu Muntasir) is one of the few scholars in the UK who has been directly involved in jihad. For around fifteen years he radicalised, recruited, fundraised and fought in Afghanistan, Kashmir and Burma. Now he draws on this experience in his work with the UK's Home Office and Crown Prosecution Service.  

Ali is a Muslim scholar who teaches Islam to restore balance, enhance human values and address issues of extremism through education, social projects, charitable events and open discussion. He works to foster peaceful coexistence through mutual understanding, good-neighborliness and caring engagement.

Ali founded the UK Muslim educational charity JIMAS and pioneered Zakat distribution in the UK. For more than 30 years he has had extensive experience in teaching Islam. He has helped make British Islam relevant and important to life now, preparing many students for life and leading the way in practicing civic engagement as an Imam.

Ali holds a B.Sc. (Hons) and M.Sc. in Computer Science, an MA in Islamic Studies and a Diploma in Arabic.

More profile about the speaker
Manwar Ali | Speaker | TED.com